3,253,552
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=ῶνος (ὁ) :<br /><i>acc. sg.</i> -ῶνα, <i>par sync. et contr.</i> -ῶ :<br /><b>1</b> breuvage composé, dans l'IL de farine, de fromage râpé et de vin de Pramnos (fondue ?!?!?!), <i>postér.</i> d'ingrédients divers;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> trouble, désordre, confusion.<br />'''Étymologie:''' [[κυκάω]]. | |btext=ῶνος (ὁ) :<br /><i>acc. sg.</i> -ῶνα, <i>par sync. et contr.</i> -ῶ :<br /><b>1</b> breuvage composé, dans l'IL de farine, de fromage râpé et de vin de Pramnos (fondue ?!?!?!), <i>postér.</i> d'ingrédients divers;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> trouble, désordre, confusion.<br />'''Étymologie:''' [[κυκάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=κυκεών -ῶνος, ὁ [~ κυκάω] acc. κυκεῶνα, ep. κυκειῶ en κυκεῶ mengsel, drankje (meestal van Pramnische wijn, gerstemeel en kaas). overdr. warboel, mengelmoes, ratjetoe. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κυκεών:''' ῶνος ὁ (эп. acc. [[κυκειῶ|κῠκειῶ]] и [[κυκεῶ]])<br /><b class="num">1)</b> [[смесь]], [[питье]] (из вина и меда с тертым сыром, ячневой мукой и проч.) Hom., Arph., Plat. etc.;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[мешанина]], [[всякая всячина]] Luc. | |||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''κῠκεών:''' -ῶνος, ὁ, αιτ. <i>κυκεῶνα</i>, Επικ. συντετ. [[κυκεῶ]] και Επικ. [[κυκεῶ]]· ([[κυκάω]])·<br /><b class="num">I.</b> αναμεμειγμένο ποτό, [[φίλτρο]], [[κούπα]], κύπελο, φτιαγμένο από [[κριθάλευρο]], τριμμένο [[τυρί]] και [[κρασί]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., λέγεται για [[κάθε]] [[μείγμα]], [[σύγκραμα]], [[ανακάτωμα]], σε Λουκ. | |lsmtext='''κῠκεών:''' -ῶνος, ὁ, αιτ. <i>κυκεῶνα</i>, Επικ. συντετ. [[κυκεῶ]] και Επικ. [[κυκεῶ]]· ([[κυκάω]])·<br /><b class="num">I.</b> αναμεμειγμένο ποτό, [[φίλτρο]], [[κούπα]], κύπελο, φτιαγμένο από [[κριθάλευρο]], τριμμένο [[τυρί]] και [[κρασί]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., λέγεται για [[κάθε]] [[μείγμα]], [[σύγκραμα]], [[ανακάτωμα]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κῠκεών''': -ῶνος, ὁ· αἰτιατ. κυκεῶνα (Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 390, Πλάτ. Πολ. 480Β, κτλ.), συντετμημένον, κυκεῶ, ὡς ἀείποτε ἐν τῇ Ὀδ. καὶ Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ., ἀλλ’ ἐν τῇ Ἰλιάδι ἀείποτε Ἐπικ. αἰτ. κυκειῶ· ([[κυκάω]]). Μεμιγμένον τι [[ποτὸν]] συσκευαζόμενον δι’ ἀναμίξεως κριθίνου ἀλεύρου, τετριμμένου τυροῦ καὶ Πραμνείου οἴνου, Ἰλ. Λ. 624, 641· εἰς ἃ ἡ Κίρκη προσέθηκε [[μέλι]] καὶ μαγικὰ φάρμακα (φάρμακα λυγρά), Ὀδ. Κ. 234 κἑξ., πρβλ. 316. Ἡ [[σύστασις]] [[αὐτοῦ]] ἦτο οἵα καὶ ἡ τοῦ ἔτνους (πηκτῆς σούπας) ὡς δύναταί τις νὰ συμπεράνῃ ἐκ τοῦ ὅτι καλεῖται [[σῖτος]] ἐν Ὀδ. ἔνθ’ ἀνωτέρ., καὶ [[ποτὸν]] ἐν τῇ Ἰλ.· ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 208, ὁ κυκεὼν ὁ δοθεὶς τῇ Δήμητρι περιεῖχεν ἄλφιτα, [[ὕδωρ]] καὶ γλήχωνα· οὕτω, κ. [[βληχωνίας]] Ἀριστοφ. Εἰρ. 712· ― ἀκολούθως διάφοροι οὐσίαι ἐνεβάλλοντο εἰς τὸν κυκεῶνα, [[κυρίως]] πρὸς ἰατρικὴν χρῆσιν, καὶ διάφορα ὀνόματα ἐλάμβανεν [[ἑπομένως]] ὁ [[κυκεών]], ἐπ’ οἴνῳ, ἐπὶ μέλιτι, ἐφ’ ὕδατι, κτλ., Ἱππ. ἔνθ. ἀνωτ., ἴδε Foës Oecon. ― Τὸ Λατ. [[ὄνομα]] ἦτο cinnus, Arnob. ΙΙ. μεταφορ., ἐπὶ παντὸς μίγματος, σύμφυρμα, [[σύγκραμα]], [[κυκεών]], «ἀνακάτωμα», Λουκ. Βίων Πρᾶσις 14, Ἰκαρ. 17. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |