Anonymous

προμήθεια: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> prévenance, égards, soins empressés;<br /><b>2</b> prudence, prévoyance.<br />'''Étymologie:''' [[προμηθής]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> prévenance, égards, soins empressés;<br /><b>2</b> prudence, prévoyance.<br />'''Étymologie:''' [[προμηθής]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''προμήθεια''': Δωρ. -μάθεια, Ἰων. προμηθίη, παρ’ Ἀττικ. ποιηταῖς [[προμηθία]] (ἴδε ἐν τέλει): ― πρόβλεψις, [[πρόνοια]], ἀγαθὸν ἡ προμηθίη Ἡρόδ. 3. 36, πρβλ. Πινδ. Ν. 11. 60, Ι. 5, 57· προμηθίαν λαβεῖν Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 177, Εὐρ. Ἑκάβ. 795· πολλὴν προμήθειαν ποιεῖσθαι Πλάτ. Μίν. 318Ε· ἐν πολλῇ προμηθίῃ ἔχω τινά, ἔχω ἐν μεγάλῃ ὑπολήψει, [[σέβομαι]], ἐκτιμῶ, Ἡρόδ. 1. 88· προμηθίαν ἔχειν τινὸς Ξενοφάν. 1. 24, Εὐρ. Ἄλκ. 1054, Πλάτ. Γοργ. 501Β· προμήθειαν ἔχειν ὑπέρ τινος ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 441Ε· παύειν τινὰ τῆς προμηθείας Ἀντιφῶν 118. 15· ― ἐν ἀναφορᾷ πρὸς τὸν Προμηθέα, Λουκ. Προμ. εἶ ἐν λόγοις 1. [Ὁ [[τύπος]] [[προμηθία]] ἀποκαθίσταται νῦν ἐν ἅπασι τοῖς χωρίοις τῶν Τραγικῶν, ἀφ’ οὗ τὸ [[μέτρον]] ἀπαιτεῖ τὸν τοιοῦτον τύπον ἐν Σοφ. Ἠλ. 990, Ο. Κ. 332, 1043, Ἀποσπ. 688, Εὐρ. Μήδ. 741, Ἑκάβ. 1137, Φοιν. 1465, Ἀνδρ. 690, Ι. Τ. 1202, δύναται δὲ νὰ γραφῇ καὶ ἐν Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 177, Σοφ. Ἠλ. 1036, 1350, Φιλ. 557, Εὐρ. Ἀλκ. 1054, Ἴωνι 448, ἐν ᾧ ὁ [[τύπος]] [[προμήθεια]] [[οὐδαμοῦ]] ἀπαιτεῖται· ― τὸ [[προμηθία]] ἀπαντᾷ συνηθέστατα καὶ ὡς διάφ. γραφ. ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις τῶν πεζογράφων, [[οἷον]] Πλάτ. Γοργ. 501Β.
|elnltext=προμήθεια -ας, ἡ, Dor. προμάθεια, trag. προμηθία, Ion. προμηθίη [προμηθής] voorzichtigheid, voorzorg:; πολλὴν προμήθειαν ποιεῖσθαι zeer voorzichtig zijn Plat. Min. 318e; vooruitziende blik:. σοφὸν ἡ προμηθίη een vooruitziende blik getuigt van wijsheid Hdt. 3.36.1. ontzag, respect:. θεῶν προμήθειαν ἔχειν ontzag voor de goden hebben Xenoph. B 1.24; Κῦρος... αὐτὸν... ἐν πολλῇ προμηθίῃ εἶχε Cyrus had groot respect voor hem Hdt. 1.88.1.
}}
{{elru
|elrutext='''προμήθεια:''' дор. [[προμάθεια]] (μᾱ), ион. [[προμηθίη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[предусмотрительность]], [[предвидение]], [[прозорливость]], Pind., Aesch., Her., Plut.: πολλὴν χρὴ προμήθειαν ποιεῖσθαι, μὴ οὐκ [[ὀρθῶς]] [[εἴπῃς]] Plat. нужно много осмотрительности, чтобы не сказать неправильного;<br /><b class="num">2)</b> [[попечение]], [[забота]] (προμηθίαν или προμήθειαν ἔχειν τινός Eur., Plat. и [[ὑπέρ]] τινος Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[уважение]], [[почтение]] (ἐν [[πολλῇ]] προμηθίῃ ἔχειν τινά Her.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προμήθεια:''' Δωρ. -μάθεια, Ιων. [[προμηθίη]], σε Αττ. ποιητές [[προμηθία]]· ([[προμηθής]])· [[πρόβλεψη]], [[πρόνοια]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· <i>ἐν προμηθίῃ ἔχειν τινά</i>, έχω σε [[μεγάλη]] [[υπόληψη]], σε Ηρόδ.· <i>προμηθίαν ἔχειν τινός</i>, σε Ευρ., Πλάτ.
|lsmtext='''προμήθεια:''' Δωρ. -μάθεια, Ιων. [[προμηθίη]], σε Αττ. ποιητές [[προμηθία]]· ([[προμηθής]])· [[πρόβλεψη]], [[πρόνοια]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· <i>ἐν προμηθίῃ ἔχειν τινά</i>, έχω σε [[μεγάλη]] [[υπόληψη]], σε Ηρόδ.· <i>προμηθίαν ἔχειν τινός</i>, σε Ευρ., Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προμήθεια:''' дор. [[προμάθεια]] (μᾱ), ион. [[προμηθίη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[предусмотрительность]], [[предвидение]], [[прозорливость]], Pind., Aesch., Her., Plut.: πολλὴν χρὴ προμήθειαν ποιεῖσθαι, μὴ οὐκ [[ὀρθῶς]] [[εἴπῃς]] Plat. нужно много осмотрительности, чтобы не сказать неправильного;<br /><b class="num">2)</b> [[попечение]], [[забота]] (προμηθίαν или προμήθειαν ἔχειν τινός Eur., Plat. и [[ὑπέρ]] τινος Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[уважение]], [[почтение]] (ἐν [[πολλῇ]] προμηθίῃ ἔχειν τινά Her.).
|lstext='''προμήθεια''': Δωρ. -μάθεια, Ἰων. προμηθίη, παρ’ Ἀττικ. ποιηταῖς [[προμηθία]] (ἴδε ἐν τέλει): ― πρόβλεψις, [[πρόνοια]], ἀγαθὸν ἡ προμηθίη Ἡρόδ. 3. 36, πρβλ. Πινδ. Ν. 11. 60, Ι. 5, 57· προμηθίαν λαβεῖν Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 177, Εὐρ. Ἑκάβ. 795· πολλὴν προμήθειαν ποιεῖσθαι Πλάτ. Μίν. 318Ε· ἐν πολλῇ προμηθίῃ ἔχω τινά, ἔχω ἐν μεγάλῃ ὑπολήψει, [[σέβομαι]], ἐκτιμῶ, Ἡρόδ. 1. 88· προμηθίαν ἔχειν τινὸς Ξενοφάν. 1. 24, Εὐρ. Ἄλκ. 1054, Πλάτ. Γοργ. 501Β· προμήθειαν ἔχειν ὑπέρ τινος ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 441Ε· παύειν τινὰ τῆς προμηθείας Ἀντιφῶν 118. 15· ― ἐν ἀναφορᾷ πρὸς τὸν Προμηθέα, Λουκ. Προμ. εἶ ἐν λόγοις 1. [Ὁ [[τύπος]] [[προμηθία]] ἀποκαθίσταται νῦν ἐν ἅπασι τοῖς χωρίοις τῶν Τραγικῶν, ἀφ’ οὗ τὸ [[μέτρον]] ἀπαιτεῖ τὸν τοιοῦτον τύπον ἐν Σοφ. Ἠλ. 990, Ο. Κ. 332, 1043, Ἀποσπ. 688, Εὐρ. Μήδ. 741, Ἑκάβ. 1137, Φοιν. 1465, Ἀνδρ. 690, Ι. Τ. 1202, δύναται δὲ νὰ γραφῇ καὶ ἐν Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 177, Σοφ. Ἠλ. 1036, 1350, Φιλ. 557, Εὐρ. Ἀλκ. 1054, Ἴωνι 448, ἐν ᾧ ὁ [[τύπος]] [[προμήθεια]] [[οὐδαμοῦ]] ἀπαιτεῖται· ― τὸ [[προμηθία]] ἀπαντᾷ συνηθέστατα καὶ ὡς διάφ. γραφ. ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις τῶν πεζογράφων, [[οἷον]] Πλάτ. Γοργ. 501Β.
}}
{{elnl
|elnltext=προμήθεια -ας, ἡ, Dor. προμάθεια, trag. προμηθία, Ion. προμηθίη [προμηθής] voorzichtigheid, voorzorg:; πολλὴν προμήθειαν ποιεῖσθαι zeer voorzichtig zijn Plat. Min. 318e; vooruitziende blik:. σοφὸν ἡ προμηθίη een vooruitziende blik getuigt van wijsheid Hdt. 3.36.1. ontzag, respect:. θεῶν προμήθειαν ἔχειν ontzag voor de goden hebben Xenoph. B 1.24; Κῦρος... αὐτὸν... ἐν πολλῇ προμηθίῃ εἶχε Cyrus had groot respect voor hem Hdt. 1.88.1.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj