προσφύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=<b>I.</b> <i>tr. (aux temps suiv. : prés., impf., f.</i> προσφύσω, <i>ao.</i> προσέφυσα) faire naître <i>ou</i> faire croître sur ; faire adhérer ; <i>fig.</i> établir fortement, confirmer, acc.;<br /><b>II.</b> <i>intr., aux temps suiv. : ao.2</i> προσέφυν &gt; <i>part.</i> προσφύς, προσφῦσα, <i>pf.</i> προσπέφυκα, <i>et au Pass.-Moy.</i> προσφύομαι, <i>f.</i> προσφύσομαι;<br /><b>1</b> naître <i>ou</i> croître sur, τινι;<br /><b>2</b> être attaché <i>ou</i> s'attacher à, tenir fortement à, τινι ; <i>fig.</i> s'attacher à, s'appliquer à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[φύω]].
|btext=<b>I.</b> <i>tr. (aux temps suiv. : prés., impf., f.</i> προσφύσω, <i>ao.</i> προσέφυσα) faire naître <i>ou</i> faire croître sur ; faire adhérer ; <i>fig.</i> établir fortement, confirmer, acc.;<br /><b>II.</b> <i>intr., aux temps suiv. : ao.2</i> προσέφυν &gt; <i>part.</i> προσφύς, προσφῦσα, <i>pf.</i> προσπέφυκα, <i>et au Pass.-Moy.</i> προσφύομαι, <i>f.</i> προσφύσομαι;<br /><b>1</b> naître <i>ou</i> croître sur, τινι;<br /><b>2</b> être attaché <i>ou</i> s'attacher à, tenir fortement à, τινι ; <i>fig.</i> s'attacher à, s'appliquer à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[φύω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''προσφύω''': μετὰ μέλλ. καὶ ἀορ. α', [[κάμνω]] τι νὰ φυτρώσῃ· μεταφορ., καὶ ταῦτ’ ἀληθῆ… προσφύσω λόγῳ, θὰ βεβαιώσω, Αἰσχύλ. Ἱκ. 276· τοῦτο... τῷ νυνὶ λόγῳ εὖ προσέφυσας Ἀριστοφ. Νεφ. 372. ΙΙ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ παθ., μετ’ ἀορ. β' καὶ πρκμ. ἐνεργ., μέλλοντος δὲ μέσου, φύομαι ἢ φυτρώνω ἐπί τινος, σῷ κέρατα κρατὶ προσπεφυκέναι Εὐρ. Βάκχ. 921, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 611D, Τίμ. 45Α· ταῦτά σοι προσφύσεται, θὰ φυτρώσουν [[ἐπάνω]] σου, Πλάτ. Ἐπιστ. 313D· - ἡ [[λέξις]] [[εἶναι]] συχνὴ παρ’ Ἀριστ. σημαίνουσα πᾶσαν αὔξησιν ἐξωτερικὴν μὴ ἀποτελοῦσαν [[μέρος]] τοῦ ὀργανισμοῦ, πρ. [τὸ ὠὸν] τῇ ὑστέρᾳ, πρὸς τὴν ὑστέραν π. Ζ. Μορ. 3. 2, 1., 3. 3, 6, κ. ἀλλ.· τὰ κέρατα πρ. [[μᾶλλον]] τῷ δέρματι 3. 9, 5· προσπέφυκεν [[ὥσπερ]] τὰ φύματα π. Ζ. Γεν. 4. 4, 41· ἐπὶ ζωοφύτων, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 1, 18., 8. 1, 6· πρ. ταῖς πέτραις 4. 4, 34, π. Ζ. Μορ. 4. 5, 49, κ. ἀλλ.· ἐπὶ ἑλμίνθων, π. τὰ Ζ. ἱστ. 5. 19, 4· ἐπὶ τροφῆς, ἀφομοιοῦμαι, Προβλ. 1. 42, 5., 21. 2· ― πρβλ. [[πρόσφυσις]] ΙΙ. 2) προσκολλῶμαι, τῷ προσφυὲς ἐχόμην Ὀδ. Μ. 433· καὶ ἀπολύτ., προσφῦσα Ἰλ. Ω. 413· [[οὕτως]] εἰς Πλάτ. Νόμ. 728Β, κτλ.· ἐπὶ ἰχθύων, τὠγκίστρῳ ποτεφυετο Θεόκρ. 21. 46· προσφύντες ἔχονται τοῦ χρυσίου, προσκολλῶνται εἰς τὸ χρ., Λουκ. Ἁλιεὺς 51, πρβλ. Μυίας Ἐγκώμ. 3, κτλ. ― [[Κατὰ]] Σουΐδ.: «προσφύς, προσπλακείς».
|elnltext=προσ-φύω, Dor. imperf. ποτεφύετο act. causat. ( praes., fut., en aor. προσέφυσα ) doen vastgroeien; overdr. bevestigen, vaststellen:. ἀληθῆ πάντα προσφύσω λόγῳ ik zal met mijn betoog bewijzen dat alles waar is Aeschl. Suppl. 276. med.-pass. intrans. (met aor. προσέφυν en perf. προσπέφυκα ) groeien (aan); met dat..; κέρατα κρατὶ προσπεφυκέναι dat hoorns op je hoofd gegroeid zijn Eur. Ba. 921; perf. spec. vastzitten aan:; πλευραὶ δὲ προσπεφύκασιν de ribben zitten vast (aan de ruggengraat) Hp. Art. 45; zich vasthechten:; τοῦ ἧπαρ ἔχοιμι ἐσθέμεναι προσφῦσα kon ik me maar aan hem vasthechten en zijn lever opvreten Il. 24.213; τὠγκίστρῳ ποτεφύετο (de vis) bleef vastzitten aan de haak Theocr. Id. 21.46; overdr. gehecht raken aan; met gen..; οἱ δὲ προσφύντες ἔχονται τοῦ χρυσίου anderen raken gehecht aan goud en klampen zich daaraan vast Luc. 28.51; met dat.. προσφύντα τοῖς πράγμασιν met volle aandacht voor de zaken Luc. 45.67.
}}
{{elru
|elrutext='''προσφύω:''' дор. [[ποτιφύω]] (дор. 3 л. sing. impf. ποτεφύετο; aor. 2 προσέφυν, pf. προσπέφυκα; part. aor. προσφύς)<br /><b class="num">1)</b> [[вырастать]], [[расти]] ([[ὥσπερ]] τὰ φύματα Arst.; [[κέρας]] κρατὶ προσπεφυκός Eur.); перен. образоваться: [[μεταξύ]] τινος προσπεφυκώς Arst. находящийся посреди чего-л.; [[τόπος]] προσπεφυκὼς χωρίοις πετρώδεσι Plut. место, покрытое скалистыми участками;<br /><b class="num">2)</b> [[приращивать]]: προσέφυσε ὀδόντας τοῖς σώμασι Plut. (природа) снабдила организм зубами (ср. 5);<br /><b class="num">3)</b> [[прирастать]], [[прилипать]], [[приставать]], [[прижиматься]] (ταῖς πέτραις Arst.);<br /><b class="num">4)</b> [[цепляться]], [[ухватываться]] (τὠγκίστρῳ Theocr.; перен. τῷ ῥήματι Plut.): προσφύς τινι Hom. повиснув на чем-л.;<br /><b class="num">5)</b> med.-pass. проникать, усваиваться: προσφύεσθαι τοῖς σώμασι Arst. (о пище) усваиваться телами (ср. 2);<br /><b class="num">6)</b> (fut. προσφύσω и aor. 1 προσέφυσα) подкреплять, подтверждать (λόγῳ τι Aesch., Arph.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προσφύω:''' μέλ. -φύσω [ῡ], αόρ. αʹ <i>-έφῡσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> κάνω [[κάτι]] να φυτρώσει· μεταφ., κάνω [[κάτι]] σίγουρο, [[επιβεβαιώνω]], σε Αισχύλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ. ή Μέσ., μέλ. <i>-φύσομαι</i>, Ενεργ. με αόρ. βʹ [[ἔφυν]], παρακ. <i>-πέφῡκα</i>· [[φυτρώνω]], αναπτύσσομαι σε ή [[επάνω]] σε, με δοτ., σε Ευρ.· μεταφ., προσκολλώμαι, τῷ προσφυὲς [[ἐχόμην]], σε Ομήρ. Οδ.· και απόλ., <i>προσφῦσα</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για ψάρια, <i>τὠγκίστρῳ ποτεφύετο</i>, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''προσφύω:''' μέλ. -φύσω [ῡ], αόρ. αʹ <i>-έφῡσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> κάνω [[κάτι]] να φυτρώσει· μεταφ., κάνω [[κάτι]] σίγουρο, [[επιβεβαιώνω]], σε Αισχύλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ. ή Μέσ., μέλ. <i>-φύσομαι</i>, Ενεργ. με αόρ. βʹ [[ἔφυν]], παρακ. <i>-πέφῡκα</i>· [[φυτρώνω]], αναπτύσσομαι σε ή [[επάνω]] σε, με δοτ., σε Ευρ.· μεταφ., προσκολλώμαι, τῷ προσφυὲς [[ἐχόμην]], σε Ομήρ. Οδ.· και απόλ., <i>προσφῦσα</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για ψάρια, <i>τὠγκίστρῳ ποτεφύετο</i>, σε Θεόκρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσφύω:''' дор. [[ποτιφύω]] (дор. 3 л. sing. impf. ποτεφύετο; aor. 2 προσέφυν, pf. προσπέφυκα; part. aor. προσφύς)<br /><b class="num">1)</b> [[вырастать]], [[расти]] ([[ὥσπερ]] τὰ φύματα Arst.; [[κέρας]] κρατὶ προσπεφυκός Eur.); перен. образоваться: [[μεταξύ]] τινος προσπεφυκώς Arst. находящийся посреди чего-л.; [[τόπος]] προσπεφυκὼς χωρίοις πετρώδεσι Plut. место, покрытое скалистыми участками;<br /><b class="num">2)</b> [[приращивать]]: προσέφυσε ὀδόντας τοῖς σώμασι Plut. (природа) снабдила организм зубами (ср. 5);<br /><b class="num">3)</b> [[прирастать]], [[прилипать]], [[приставать]], [[прижиматься]] (ταῖς πέτραις Arst.);<br /><b class="num">4)</b> [[цепляться]], [[ухватываться]] (τὠγκίστρῳ Theocr.; перен. τῷ ῥήματι Plut.): προσφύς τινι Hom. повиснув на чем-л.;<br /><b class="num">5)</b> med.-pass. проникать, усваиваться: προσφύεσθαι τοῖς σώμασι Arst. (о пище) усваиваться телами (ср. 2);<br /><b class="num">6)</b> (fut. προσφύσω и aor. 1 προσέφυσα) подкреплять, подтверждать (λόγῳ τι Aesch., Arph.).
|lstext='''προσφύω''': μετὰ μέλλ. καὶ ἀορ. α', [[κάμνω]] τι νὰ φυτρώσῃ· μεταφορ., καὶ ταῦτ’ ἀληθῆ… προσφύσω λόγῳ, θὰ βεβαιώσω, Αἰσχύλ. Ἱκ. 276· τοῦτο... τῷ νυνὶ λόγῳ εὖ προσέφυσας Ἀριστοφ. Νεφ. 372. ΙΙ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ παθ., μετ’ ἀορ. β' καὶ πρκμ. ἐνεργ., μέλλοντος δὲ μέσου, φύομαι ἢ φυτρώνω ἐπί τινος, σῷ κέρατα κρατὶ προσπεφυκέναι Εὐρ. Βάκχ. 921, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 611D, Τίμ. 45Α· ταῦτά σοι προσφύσεται, θὰ φυτρώσουν [[ἐπάνω]] σου, Πλάτ. Ἐπιστ. 313D· - ἡ [[λέξις]] [[εἶναι]] συχνὴ παρ’ Ἀριστ. σημαίνουσα πᾶσαν αὔξησιν ἐξωτερικὴν μὴ ἀποτελοῦσαν [[μέρος]] τοῦ ὀργανισμοῦ, πρ. [τὸ ὠὸν] τῇ ὑστέρᾳ, πρὸς τὴν ὑστέραν π. Ζ. Μορ. 3. 2, 1., 3. 3, 6, κ. ἀλλ.· τὰ κέρατα πρ. [[μᾶλλον]] τῷ δέρματι 3. 9, 5· προσπέφυκεν [[ὥσπερ]] τὰ φύματα π. Ζ. Γεν. 4. 4, 41· ἐπὶ ζωοφύτων, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 1, 18., 8. 1, 6· πρ. ταῖς πέτραις 4. 4, 34, π. Ζ. Μορ. 4. 5, 49, κ. ἀλλ.· ἐπὶ ἑλμίνθων, π. τὰ Ζ. ἱστ. 5. 19, 4· ἐπὶ τροφῆς, ἀφομοιοῦμαι, Προβλ. 1. 42, 5., 21. 2· ― πρβλ. [[πρόσφυσις]] ΙΙ. 2) προσκολλῶμαι, τῷ προσφυὲς ἐχόμην Ὀδ. Μ. 433· καὶ ἀπολύτ., προσφῦσα Ἰλ. Ω. 413· [[οὕτως]] εἰς Πλάτ. Νόμ. 728Β, κτλ.· ἐπὶ ἰχθύων, τὠγκίστρῳ ποτεφυετο Θεόκρ. 21. 46· προσφύντες ἔχονται τοῦ χρυσίου, προσκολλῶνται εἰς τὸ χρ., Λουκ. Ἁλιεὺς 51, πρβλ. Μυίας Ἐγκώμ. 3, κτλ. ― [[Κατὰ]] Σουΐδ.: «προσφύς, προσπλακείς».
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-φύω, Dor. imperf. ποτεφύετο act. causat. ( praes., fut., en aor. προσέφυσα ) doen vastgroeien; overdr. bevestigen, vaststellen:. ἀληθῆ πάντα προσφύσω λόγῳ ik zal met mijn betoog bewijzen dat alles waar is Aeschl. Suppl. 276. med.-pass. intrans. (met aor. προσέφυν en perf. προσπέφυκα ) groeien (aan); met dat..; κέρατα κρατὶ προσπεφυκέναι dat hoorns op je hoofd gegroeid zijn Eur. Ba. 921; perf. spec. vastzitten aan:; πλευραὶ δὲ προσπεφύκασιν de ribben zitten vast (aan de ruggengraat) Hp. Art. 45; zich vasthechten:; τοῦ ἧπαρ ἔχοιμι ἐσθέμεναι προσφῦσα kon ik me maar aan hem vasthechten en zijn lever opvreten Il. 24.213; τὠγκίστρῳ ποτεφύετο (de vis) bleef vastzitten aan de haak Theocr. Id. 21.46; overdr. gehecht raken aan; met gen..; οἱ δὲ προσφύντες ἔχονται τοῦ χρυσίου anderen raken gehecht aan goud en klampen zich daaraan vast Luc. 28.51; met dat.. προσφύντα τοῖς πράγμασιν met volle aandacht voor de zaken Luc. 45.67.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -φύσω aor1 -έφῡσα<br /><b class="num">I.</b> to make to [[grow]] to: metaph. to make [[sure]], [[confirm]], Aesch., Ar.<br /><b class="num">II.</b> Pass. or Mid., to [[grow]] to or [[upon]], c. dat., Eur.:—metaph. to cling to, τῷ προσφὺς [[ἐχόμην]] Od.; and absol., προσφῦσα Il.; of a [[fish]], τὠγκίστρῳ ποτεφύετο Theocr.
|mdlsjtxt=fut. -φύσω aor1 -έφῡσα<br /><b class="num">I.</b> to make to [[grow]] to: metaph. to make [[sure]], [[confirm]], Aesch., Ar.<br /><b class="num">II.</b> Pass. or Mid., to [[grow]] to or [[upon]], c. dat., Eur.:—metaph. to cling to, τῷ προσφὺς [[ἐχόμην]] Od.; and absol., προσφῦσα Il.; of a [[fish]], τὠγκίστρῳ ποτεφύετο Theocr.
}}
}}