Anonymous

κώπη: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> manche de rame, <i>d'où</i><br /><b>1</b> rame;<br /><b>2</b> vaisseau ; <i>collect.</i> flotte ; σὺν κώπᾳ <i>dor.</i> χιλιοναύτᾳ EUR avec une flotte de mille marins;<br /><b>II.</b> garde d'une épée;<br /><b>III.</b> poignée :<br /><b>1</b> poignée d'une clé;<br /><b>2</b> manivelle de meule.<br />'''Étymologie:''' R. Καπ, prendre, tenir ; cf. <i>lat.</i> capio, capulus, etc.
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> manche de rame, <i>d'où</i><br /><b>1</b> rame;<br /><b>2</b> vaisseau ; <i>collect.</i> flotte ; σὺν κώπᾳ <i>dor.</i> χιλιοναύτᾳ EUR avec une flotte de mille marins;<br /><b>II.</b> garde d'une épée;<br /><b>III.</b> poignée :<br /><b>1</b> poignée d'une clé;<br /><b>2</b> manivelle de meule.<br />'''Étymologie:''' R. Καπ, prendre, tenir ; cf. <i>lat.</i> capio, capulus, etc.
}}
{{elnl
|elnltext=κώπη -ης, ἡ, Dor. κώπᾱ [~ κάπτω] roeiriem:; κώπῃσιν ἅλα τύπτειν met de roeiriemen de zee slaan Od. 12.214; κώπας ἀναφέρειν de roeiriemen terugtrekken Thuc. 2.84.3; als collect.:; κλεινᾷ σὺν κώπᾳ met een schitterende vloot Eur. IT 140; overdr.: νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ bij de laagste roeiriem gezeten, (d.w.z. inferieur persoon) Aeschl. Ag. 1618. gevest:. χεῖρα δεξιὰν ὁρᾷς κώπης ἐπιψαύουσαν; zie je hoe mijn rechterhand op het gevest (van mijn zwaard) rust? Soph. Ph. 1255. handvat, greep:. δαλοῦ κώπη greep van een fakkel Eur. Cycl. 484; κώπη δ’ ἐλέφαντος ἐπῆεν er zat een ivoren handvat op (de sleutel) Od. 21.7; κώπη τῆς μύλης zwengel van de molen Luc. 39.42.
}}
{{elru
|elrutext='''κώπη:''' дор. [[κώπα|κώπᾱ]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[ручка весла]]: [[ἐμβαλέειν]] κώπῃς (dat. pl.) Hom. налечь на весла;<br /><b class="num">2)</b> [[весло]] (κώπῃσιν ἅλα τύπτειν Hom.): νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижнем весле, т. е. стоящий на низкой общественной ступени (см. [[θρανίτης]]); [[κώπης]] [[ἄναξ]] Aesch. гребец; παραπέμπειν ἐφ᾽ [[ἕνδεκα]] κώπαις погов. Arph. провожать одиннадцатью веслами, т. е. оказывать всевозможные почести; κ. [[χιλιοναύτης]] Eur. флот из тысячи кораблей;<br /><b class="num">3)</b> [[ручка]], [[рукоять]] (ξίφεος Hom.; μύλης Luc.): κ. ἐλέφαντος Hom. ручка (ключа) из слоновой кости; [[φάσγανον]] [[κώπης]] [[λαβεῖν]] Eur. ухватиться за рукоять меча; δαλοῦ κ. Eur. (холодный) конец головни;<br /><b class="num">4)</b> [[ручная мельница]] (πρὸς τὴν κώπην ἀλήθειν Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κώπη:''' ἡ (από τη √<i>ΚΑΠ</i>, Λατ. cap-io), [[κάθε]] [[λαβή]]·<br /><b class="num">1.</b> [[χερούλι]] κουπιού και γενικά [[κουπί]], σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ., Αττ.· νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ = [[θαλαμίτης]], μεταφ., λέγεται για άνθρωπο χαμηλής τάξης, σε Αισχύλ.· παραπέμπειν ἐφ' [[ἕνδεκα]] κώπαις, [[ρητό]] αμφιβ. προέλευσης που σημαίνει «[[συνοδεύω]] με όλες τις τιμές», σε Αριστοφ.· ποιητ. προς [[δήλωση]] πλοίων, <i>κλεινᾷ σὺν κώπᾳ</i>, λέγεται για την [[αρμάδα]] του Αγαμέμνονα, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[λαβή]] ξίφους, [[λαβή]] εγχειριδίου, Λατ. [[capulus]], σε Όμηρ., Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[λαβή]] κλειδιού, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">4.</b> [[λαβή]] λαμπάδας ή πυρσού, σε Ευρ.
|lsmtext='''κώπη:''' ἡ (από τη √<i>ΚΑΠ</i>, Λατ. cap-io), [[κάθε]] [[λαβή]]·<br /><b class="num">1.</b> [[χερούλι]] κουπιού και γενικά [[κουπί]], σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ., Αττ.· νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ = [[θαλαμίτης]], μεταφ., λέγεται για άνθρωπο χαμηλής τάξης, σε Αισχύλ.· παραπέμπειν ἐφ' [[ἕνδεκα]] κώπαις, [[ρητό]] αμφιβ. προέλευσης που σημαίνει «[[συνοδεύω]] με όλες τις τιμές», σε Αριστοφ.· ποιητ. προς [[δήλωση]] πλοίων, <i>κλεινᾷ σὺν κώπᾳ</i>, λέγεται για την [[αρμάδα]] του Αγαμέμνονα, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[λαβή]] ξίφους, [[λαβή]] εγχειριδίου, Λατ. [[capulus]], σε Όμηρ., Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[λαβή]] κλειδιού, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">4.</b> [[λαβή]] λαμπάδας ή πυρσού, σε Ευρ.
}}
{{elnl
|elnltext=κώπη -ης, ἡ, Dor. κώπᾱ [~ κάπτω] roeiriem:; κώπῃσιν ἅλα τύπτειν met de roeiriemen de zee slaan Od. 12.214; κώπας ἀναφέρειν de roeiriemen terugtrekken Thuc. 2.84.3; als collect.:; κλεινᾷ σὺν κώπᾳ met een schitterende vloot Eur. IT 140; overdr.: νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ bij de laagste roeiriem gezeten, (d.w.z. inferieur persoon) Aeschl. Ag. 1618. gevest:. χεῖρα δεξιὰν ὁρᾷς κώπης ἐπιψαύουσαν; zie je hoe mijn rechterhand op het gevest (van mijn zwaard) rust? Soph. Ph. 1255. handvat, greep:. δαλοῦ κώπη greep van een fakkel Eur. Cycl. 484; κώπη δ’ ἐλέφαντος ἐπῆεν er zat een ivoren handvat op (de sleutel) Od. 21.7; κώπη τῆς μύλης zwengel van de molen Luc. 39.42.
}}
{{elru
|elrutext='''κώπη:''' дор. [[κώπα|κώπᾱ]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[ручка весла]]: [[ἐμβαλέειν]] κώπῃς (dat. pl.) Hom. налечь на весла;<br /><b class="num">2)</b> [[весло]] (κώπῃσιν ἅλα τύπτειν Hom.): νερτέρᾳ προσήμενος κώπῃ Aesch. сидящий на нижнем весле, т. е. стоящий на низкой общественной ступени (см. [[θρανίτης]]); [[κώπης]] [[ἄναξ]] Aesch. гребец; παραπέμπειν ἐφ᾽ [[ἕνδεκα]] κώπαις погов. Arph. провожать одиннадцатью веслами, т. е. оказывать всевозможные почести; κ. [[χιλιοναύτης]] Eur. флот из тысячи кораблей;<br /><b class="num">3)</b> [[ручка]], [[рукоять]] (ξίφεος Hom.; μύλης Luc.): κ. ἐλέφαντος Hom. ручка (ключа) из слоновой кости; [[φάσγανον]] [[κώπης]] [[λαβεῖν]] Eur. ухватиться за рукоять меча; δαλοῦ κ. Eur. (холодный) конец головни;<br /><b class="num">4)</b> [[ручная мельница]] (πρὸς τὴν κώπην ἀλήθειν Diod.).
}}
}}
{{etym
{{etym