3,273,773
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>I.</b> délier sur le côté, acc. ; <i>particul.</i> ouvrir secrètement ; <i>t. de méd.</i> paralyser ; <i>fig.</i> énerver, affaiblir;<br /><b>II.</b> délier, <i>d'où</i><br /><b>1</b> séparer : τινά τινος une personne d'une autre;<br /><b>2</b> libérer, délivrer, affranchir : τινα τῆς ὀργῆς THC apaiser le ressentiment de qqn;<br /><b>3</b> exempter, dispenser : τινα τῆς στρατηΐης HDT <i>ou</i> τῆς ἀρχῆς THC relever qqn de son commandement;<br /><i><b>Moy.</b></i> παραλύομαι délier sur son côté, sur ses épaules, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[λύω]]. | |btext=<b>I.</b> délier sur le côté, acc. ; <i>particul.</i> ouvrir secrètement ; <i>t. de méd.</i> paralyser ; <i>fig.</i> énerver, affaiblir;<br /><b>II.</b> délier, <i>d'où</i><br /><b>1</b> séparer : τινά τινος une personne d'une autre;<br /><b>2</b> libérer, délivrer, affranchir : τινα τῆς ὀργῆς THC apaiser le ressentiment de qqn;<br /><b>3</b> exempter, dispenser : τινα τῆς στρατηΐης HDT <i>ou</i> τῆς ἀρχῆς THC relever qqn de son commandement;<br /><i><b>Moy.</b></i> παραλύομαι délier sur son côté, sur ses épaules, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[λύω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρα-λύω losmaken, verwijderen:; τὰ πηδάλια τῶν νεῶν de stuurriemen van de schepen Hdt. 3.136.2; overdr. bevrijden van: met gen.:; τῶν μοι παίδων ἕνα παράλυσον τῆς στρατιῆς stel van mijn kinderen er één vrij van militaire dienst Hdt. 7.38.3; τοὺς Ἀθηναίους τῆς ἐς αὐτὸν ὀργῆς de Atheners van de woede tegen hem Thuc. 2.65.1; pass.: παρελύθη Σμύρνη ὑπὸ Ἰώνων Smyrna werd afgescheiden door toedoen van de Ioniërs Hdt. 1.149.1. verlammen, uitputten:; δεξιὴ χεὶρ παρελύθη haar rechter arm was verlamd Hp. Epid. 1.26.13; ὡς ᾔσθετο τραυμάτων πλήθει παραλυόμενον toen hij merkte dat hij aan het grote aantal verwondingen dreigde te bezwijken Plut. Pyrrh. 28.7; overdr.: ἡ δύναμις ἅπασα τῆς πόλεως παρέλυθη de hele macht van de stad was verlamd Lys. 13.46. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παραλύω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[отвязывать]], [[снимать]] (τὰ πηδάλια τῶν [[νεῶν]] Her.; τὸν θώρακα Plut.);<br /><b class="num">2)</b> (тайком), [[развязывать]], [[распечатывать]], [[в смысле обкрадывать]] (τὰ σακκία τῶν χρημάτων Diod.);<br /><b class="num">3)</b> [[спускать]] (с привязи) ([[κύνα]] Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[отделять]], [[разлучать]] (τινὰ δάμαρτος Eur.);<br /><b class="num">5)</b> [[отнимать]], [[отбирать]]: [[Σμύρνη]] [[σφέων]] παρελύθη ὑπ᾽ Ἰώνων Her. Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами;<br /><b class="num">6)</b> [[освобождать]] (τινὰ τῆς στρατεΐης Her.);<br /><b class="num">7)</b> [[лишать]] (τινὰ τῆς στρατηγίης Her.): τινὰ τῆς ὀργῆς π. Thuc. унять чей-л. гнев; ἑαυτὸν τοῦ [[ζῆν]] π. Plut. лишить себя жизни;<br /><b class="num">8)</b> [[спасать]] (ψυχάν τινος Eur.);<br /><b class="num">9)</b> [[отстранять]], [[отвращать]] (Ἑλλάδος πόνους Eur.);<br /><b class="num">10)</b> [[ослаблять]], [[расслаблять]] (τὸ [[σῶμα]] τροφῆς ἀποχῇ Plut.): ἡ [[δύναμις]] τῆς πόλεως παρελύθη Lys. сила города (Афин) была надломлена; παραλελυμένος NT = [[παραλυτικός]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 33: | Line 39: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παραλύω:''' μέλ. -λύσω [ῡ], αόρ. αʹ <i>-έλῡσα</i>, παρακ. <i>-λέλῠκα</i> — Παθ., αόρ. αʹ -ελύθην [ῡ], παρακ. <i>-λέλῠμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> με αιτ. πράγμ., [[χαλαρώνω]] από τα [[άκρα]], [[λύνω]], [[αποσπώ]], [[αφαιρώ]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[λύνω]], [[δίνω]] [[τέλος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. προσ. και γεν. πράγμ., ξεζεύω ή [[ξεχωρίζω]], πολλοὺς παρέλυσεν [[θάνατος]] δάμαρτος, στον ίδ.· [[παραλύω]] τινὰ τῆς στρατιῆς, [[απαλλάσσω]] από τη στρατιωτική [[υπηρεσία]], σε Ηρόδ.· [[παραλύω]] τινὰ τῆς στρατηγίης, [[διώχνω]] από το [[στράτευμα]], στον ίδ.· τοὺς Ἀθηναίους [[παραλύω]] τῆς ὀργῆς, τους [[απελευθερώνω]] από..., σε Θουκ.· με αιτ. μόνο, [[αφήνω]] ελεύθερο, σε Ευρ. — Παθ., είμαι χωρισμένος από, <i>τινος</i>, σε Ηρόδ.· [[απαλλάσσω]] από την [[υπηρεσία]], στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[λύνω]] δίπλα, δηλ. το ένα δίπλα στο [[άλλο]], σε Ξεν.<br /><b class="num">IV.</b> στην Παθ., έχω [[αδυναμία]], είμαι [[παραλυμένος]], σε Αριστ.· γενικά, είμαι εξαντλημένος, [[καταπέφτω]], [[εξασθενίζω]], λέγεται για τις καμήλες, σε Ηρόδ. | |lsmtext='''παραλύω:''' μέλ. -λύσω [ῡ], αόρ. αʹ <i>-έλῡσα</i>, παρακ. <i>-λέλῠκα</i> — Παθ., αόρ. αʹ -ελύθην [ῡ], παρακ. <i>-λέλῠμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> με αιτ. πράγμ., [[χαλαρώνω]] από τα [[άκρα]], [[λύνω]], [[αποσπώ]], [[αφαιρώ]], σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[λύνω]], [[δίνω]] [[τέλος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. προσ. και γεν. πράγμ., ξεζεύω ή [[ξεχωρίζω]], πολλοὺς παρέλυσεν [[θάνατος]] δάμαρτος, στον ίδ.· [[παραλύω]] τινὰ τῆς στρατιῆς, [[απαλλάσσω]] από τη στρατιωτική [[υπηρεσία]], σε Ηρόδ.· [[παραλύω]] τινὰ τῆς στρατηγίης, [[διώχνω]] από το [[στράτευμα]], στον ίδ.· τοὺς Ἀθηναίους [[παραλύω]] τῆς ὀργῆς, τους [[απελευθερώνω]] από..., σε Θουκ.· με αιτ. μόνο, [[αφήνω]] ελεύθερο, σε Ευρ. — Παθ., είμαι χωρισμένος από, <i>τινος</i>, σε Ηρόδ.· [[απαλλάσσω]] από την [[υπηρεσία]], στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[λύνω]] δίπλα, δηλ. το ένα δίπλα στο [[άλλο]], σε Ξεν.<br /><b class="num">IV.</b> στην Παθ., έχω [[αδυναμία]], είμαι [[παραλυμένος]], σε Αριστ.· γενικά, είμαι εξαντλημένος, [[καταπέφτω]], [[εξασθενίζω]], λέγεται για τις καμήλες, σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |