Anonymous

κοτέω: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés., part. ao. et part. pf. au sens du prés.</i><br />être irrité, garder rancune : τινος de qch ; κεκοτηότι θυμῷ IL, OD d'un cœur irrité;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κοτέομαι]], [[κοτοῦμαι]] être irrité : τινι contre qqn ; garder rancune à qqn ; <i>ou avec</i> acc., [[τόγε]]… [[οὕνεκα]] être irrité de ce que.<br />'''Étymologie:''' [[κότος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés., part. ao. et part. pf. au sens du prés.</i><br />être irrité, garder rancune : τινος de qch ; κεκοτηότι θυμῷ IL, OD d'un cœur irrité;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κοτέομαι]], [[κοτοῦμαι]] être irrité : τινι contre qqn ; garder rancune à qqn ; <i>ou avec</i> acc., [[τόγε]]… [[οὕνεκα]] être irrité de ce que.<br />'''Étymologie:''' [[κότος]].
}}
{{elnl
|elnltext=κοτέω [κότος] ep. praes. 3 sing. κοτέει, ptc. κοτέων, imperf. med. 3 plur. κοτέοντο; ep. aor. med. 3 sing. κοτέσσατο, ep. conj. 3 sing. κοτέσσεται, ep. ptc. med. κοτεσσάμενος; ep. ptc. perf. dat. sing. κεκοτηότι, boos zijn, wrok koesteren:; κεκοτηότι θυμῷ met woedend hart Il. 21.456; met dat.:; ἀλλήλοισιν κοτέοντε woedend op elkaar Il. 3.345; κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει pottenbakker is boos op pottenbakker Hes. Op. 25; met gen.:; ἀπάτης κοτέων boos over het bedrog Il. 4.168; met acc.: κοτεσσαμένη τό γε θυμῷ, οὕνεκ’ wrokkend over het feit dat Il. 14.191.
}}
{{elru
|elrutext='''κοτέω:''' (только praes., part. aor. и part. pf.) тж. med. гневаться, сердиться, злиться: κοτέουσα Hom. разгневанная (Афина); κ. τινος Hom., τινι Hom., Hes. и [[ἀμφί]] τινος Hes. негодовать на кого(что)-л., сердиться из-за чего-л.; κεκοτηότι θυμῷ Hom. с негодующим сердцем; κεραιιεὺς κεραμεῖ κοτέει погов. Hes. гончар питает злобу к гончару (как к сопернику).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κοτέω:''' μτχ. παρακ. [[κεκοτηώς]] — Μέσ., <i>κοτέομαι</i>, Επικ. μέλ. <i>κοτέσσομαι</i>, γʹ ενικ. αορ. αʹ <i>κοτέσσατο</i>· ([[κότος]])· [[κρατώ]] [[κακία]] σε κάποιον, με γεν. <i>ἀπάτης κοτέων</i>, οργισμένος με το [[τέχνασμα]], σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., είμαι θυμωμένος, σε Όμηρ.
|lsmtext='''κοτέω:''' μτχ. παρακ. [[κεκοτηώς]] — Μέσ., <i>κοτέομαι</i>, Επικ. μέλ. <i>κοτέσσομαι</i>, γʹ ενικ. αορ. αʹ <i>κοτέσσατο</i>· ([[κότος]])· [[κρατώ]] [[κακία]] σε κάποιον, με γεν. <i>ἀπάτης κοτέων</i>, οργισμένος με το [[τέχνασμα]], σε Ομήρ. Ιλ.· απόλ., είμαι θυμωμένος, σε Όμηρ.
}}
{{elnl
|elnltext=κοτέω [κότος] ep. praes. 3 sing. κοτέει, ptc. κοτέων, imperf. med. 3 plur. κοτέοντο; ep. aor. med. 3 sing. κοτέσσατο, ep. conj. 3 sing. κοτέσσεται, ep. ptc. med. κοτεσσάμενος; ep. ptc. perf. dat. sing. κεκοτηότι, boos zijn, wrok koesteren:; κεκοτηότι θυμῷ met woedend hart Il. 21.456; met dat.:; ἀλλήλοισιν κοτέοντε woedend op elkaar Il. 3.345; κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει pottenbakker is boos op pottenbakker Hes. Op. 25; met gen.:; ἀπάτης κοτέων boos over het bedrog Il. 4.168; met acc.: κοτεσσαμένη τό γε θυμῷ, οὕνεκ’ wrokkend over het feit dat Il. 14.191.
}}
{{elru
|elrutext='''κοτέω:''' (только praes., part. aor. и part. pf.) тж. med. гневаться, сердиться, злиться: κοτέουσα Hom. разгневанная (Афина); κ. τινος Hom., τινι Hom., Hes. и [[ἀμφί]] τινος Hes. негодовать на кого(что)-л., сердиться из-за чего-л.; κεκοτηότι θυμῷ Hom. с негодующим сердцем; κεραιιεὺς κεραμεῖ κοτέει погов. Hes. гончар питает злобу к гончару (как к сопернику).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κότος]]<br />to [[bear]] a [[grudge]] [[against]], c. gen., ἀπάτης κοτέων [[angry]] at the [[trick]], Il.: absol. to be [[angry]], Hom.
|mdlsjtxt=[[κότος]]<br />to [[bear]] a [[grudge]] [[against]], c. gen., ἀπάτης κοτέων [[angry]] at the [[trick]], Il.: absol. to be [[angry]], Hom.
}}
}}