Anonymous

πλήν: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv. et prép.</i><br /><b>I.</b> excepté : [[οὐκ]] ἆρ’ Ἀχαιοῖς [[ἄνδρες]] εἰσὶ πλὴν [[ὅδε]] ; SOPH les Grecs n’ont-ils donc pas d'autres guerriers que celui-ci ? [[αἱ]] ἀρχαὶ [[πᾶσαι]] [[ἐκ]] τούτων καθίστανται πλὴν [[οἱ]] [[τῶν]] παίδων διδάσκαλοι XÉN c'est parmi ceux de cette classe qu’on prend toutes les autorités, sauf les instituteurs des enfants ; <i>joint à des particules</i>;<br /><b>1</b> πλὴν [[εἰ]], excepté si, si ce n’est que, à moins que ; πλὴν [[ἐάν]], πλὴν [[ὅταν]], πλὴν [[εἰ]] [[μή]], <i>m. sign.</i><br /><b>2</b> πλὴν ἤ, si ce n’est, excepté;<br /><b>3</b> πλὴν [[ὅσον]], excepté seulement que ; πλὴν ὅσα, <i>m. sign.</i> ; πλὴν [[καθόσον]] [[εἰ]] THC <i>m. sign. ; sans verbe</i> excepté, seulement : πλὴν [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]] SOPH sauf en ce qui te regarde;<br /><b>4</b> πλὴν [[ὅτι]], πλὴν ἢ [[ὅτι]] HDT excepté que;<br /><b>5</b> πλὴν [[οὐ]], si ce n’est, excepté;<br /><b>6</b> excepté que, <i>après</i> [[οὐδείς]], [[πᾶς]], [[ἄλλος]], <i>etc.</i> : οἴεσθαι [[δεῖ]] [[πολλά]] [[τε]] καὶ παντοδαπὰ καὶ ἄλλα ποιεῖν αὐτούς, πλὴν ἐμάχετο [[οὐδείς]] XÉN il faut croire qu’ils faisaient toutes sortes d'autres choses, sauf que pas un ne combattait, <i>càd</i> seulement pas un ne combattait ; <i>sans</i> [[οὐδείς]], [[ἄλλος]] <i>ou</i> [[πᾶς]], <i>etc.</i> : ἀπέπεμπε κήρυκας [[ἐς]] τὴν Ἑλλάδα, πλὴν [[οὔτε]] [[ἐς]] Ἀθήνας [[οὔτε]] [[ἐς]] Λακεδαίμονα ἀπέπεμπε HDT il envoya des hérauts en Grèce, toutefois (<i>litt.</i> excepté que) il n’en envoya ni à Athènes ni à Lacédémone ; πλὴν [[ἀλλά]], πλὴν ἀλλὰ [[μή]], <i>m. sign.</i><br /><b>II.</b> <i>prép.</i> avec le gén. : excepté.<br />'''Étymologie:''' cf. [[πλέον]].
|btext=<i>adv. et prép.</i><br /><b>I.</b> excepté : [[οὐκ]] ἆρ’ Ἀχαιοῖς [[ἄνδρες]] εἰσὶ πλὴν [[ὅδε]] ; SOPH les Grecs n’ont-ils donc pas d'autres guerriers que celui-ci ? [[αἱ]] ἀρχαὶ [[πᾶσαι]] [[ἐκ]] τούτων καθίστανται πλὴν [[οἱ]] [[τῶν]] παίδων διδάσκαλοι XÉN c'est parmi ceux de cette classe qu’on prend toutes les autorités, sauf les instituteurs des enfants ; <i>joint à des particules</i>;<br /><b>1</b> πλὴν [[εἰ]], excepté si, si ce n’est que, à moins que ; πλὴν [[ἐάν]], πλὴν [[ὅταν]], πλὴν [[εἰ]] [[μή]], <i>m. sign.</i><br /><b>2</b> πλὴν ἤ, si ce n’est, excepté;<br /><b>3</b> πλὴν [[ὅσον]], excepté seulement que ; πλὴν ὅσα, <i>m. sign.</i> ; πλὴν [[καθόσον]] [[εἰ]] THC <i>m. sign. ; sans verbe</i> excepté, seulement : πλὴν [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]] SOPH sauf en ce qui te regarde;<br /><b>4</b> πλὴν [[ὅτι]], πλὴν ἢ [[ὅτι]] HDT excepté que;<br /><b>5</b> πλὴν [[οὐ]], si ce n’est, excepté;<br /><b>6</b> excepté que, <i>après</i> [[οὐδείς]], [[πᾶς]], [[ἄλλος]], <i>etc.</i> : οἴεσθαι [[δεῖ]] [[πολλά]] [[τε]] καὶ παντοδαπὰ καὶ ἄλλα ποιεῖν αὐτούς, πλὴν ἐμάχετο [[οὐδείς]] XÉN il faut croire qu’ils faisaient toutes sortes d'autres choses, sauf que pas un ne combattait, <i>càd</i> seulement pas un ne combattait ; <i>sans</i> [[οὐδείς]], [[ἄλλος]] <i>ou</i> [[πᾶς]], <i>etc.</i> : ἀπέπεμπε κήρυκας [[ἐς]] τὴν Ἑλλάδα, πλὴν [[οὔτε]] [[ἐς]] Ἀθήνας [[οὔτε]] [[ἐς]] Λακεδαίμονα ἀπέπεμπε HDT il envoya des hérauts en Grèce, toutefois (<i>litt.</i> excepté que) il n’en envoya ni à Athènes ni à Lacédémone ; πλὴν [[ἀλλά]], πλὴν ἀλλὰ [[μή]], <i>m. sign.</i><br /><b>II.</b> <i>prép.</i> avec le gén. : excepté.<br />'''Étymologie:''' cf. [[πλέον]].
}}
{{elnl
|elnltext=πλήν Dor. πλᾱ́ν [~ πέλας] vanaf Hom. alg.; ook πλὴν ἤ; vaak voorafgegaan door οὐ of μή + ἄλλος, ἄλλος alleen, πᾶς of een comparativus; behalve, met uitzondering van, afgezien van, op... na prep. met gen. behalve:. πλήν... αὐτοῦ Λαοδάμαντος behalve Laodamas zelf Od. 8.207; τίς δὲ πλὴν θεῶν; wie dan, behalve goden? Aeschl. Ag. 553; Σάρδις πλὴν τῆς ἀκροπόλιος εἷλον zij namen Sardis in, met uitzondering van de burcht Hdt. 1.15; πλὴν ἢ τῆς τῷ οὔρῳ νιψάμενος ἀνέβλεψε behalve haar met wier urine hij zich had gewassen waardoor hij weer was gaan zien Hdt. 2.111.3; Λακεδαιμόνιοι δ’ ἐξῇσαν... καὶ οἱ ἄλλοι Πελοποννήσιοι πλὴν Ἀργείων de Spartanen rukten uit en de andere Peloponnesiërs behalve de Argivers Xen. Hell. 2.2.7; καὶ ὤμοσαν πάντες πλὴν Ἠλείων en zij legden allen de eed af, op de Eliërs na Xen. Hell. 6.5.3. voegwoord behalve gevolgd door naamw. of telw. behalve:. οὐκ... Ἀχαιοῖς ἄνδρες εἰσὶ πλὴν ὅδε; hebben de Grieken dan geen mannen behalve hij hier? Soph. Ai. 1238; τούτῳ μὴ ἔστιν τι ἐναντίον ἄλλο πλὴν τὸ βαρύ; daaraan is toch niets anders tegengesteld behalve het zware? Plat. Prot. 332c; αἱ ἀρχαὶ πᾶσαι ἐκ τούτων καθίστανται πλὴν οἱ τῶν παίδων διδάσκαλοι alle ambten worden daaruit samengesteld, behalve de leraren van de jongens Xen. Cyr. 1.2.13; αἵτινες... εἰσί, οὐκ ἔχω εἰπεῖν πλὴν ἢ τὰ λεγόμενα wie zij zijn, kan ik niet zeggen, behalve wat men ervan zegt Hdt. 2.130.2; οὐκ οἶδα πλὴν ἕν ik weet maar één ding Soph. OC 1161. gevolgd door inf. behalve:. οὐ κάτοιδα πλὴν ἐπὶ σμικρὸν φράσαι ik kan alleen maar in het kort beschrijving geven Soph. El. 414; οὐκ... ᾔστην οὐδὲν πλὴν δάκνειν zij konden niets, behalve bijten Aristoph. Av. 19; πάντα μᾶλλον πλὴν αὐτὸς ἅψασθαι alles eerder dan zelf (mij) aanraken Dem. 21.179. gevolgd door ptc. behalve dat:. πλὴν οὐκ ἐφ’ ἑαυτοὺς ἑκάστων οἰομένων τὸ δεινὸν ἥξειν behalve dat zij ieder meenden dat het gevaar niet hen zou raken Dem. 18.45. gevolgd door εἰ, ἐάν, ὅταν behalve als, behalve wanneer:; οὐκ ἄλλο γ’ οὐδέν, πλὴν ὅταν κείνῳ δοκῇ er is geen enkel ander (einde), behalve wanneer hij ertoe besluit Aeschl. PV 258; πλὴν εἴ τις κωμῳδοποιὸς τυγχάνει ὤν behalve als één van hen toevallig komediedichter is Plat. Ap. 18d; πλὴν ἐάν τινι πατὴρ καὶ πάππος... ὄφλωσι θανάτου δίκην behalve wanneer iemands vader en grootvader de doodstraf hebben gekregen Plat. Lg. 856d; contaminatie van πλὴν εἰ en εἰ μή:; πλὴν εἰ μὴ κἀκείνων τις μεμνῆσθαι ἀξιώσειεν behalve als iemand het de moeite waard vindt ook die lieden te vermelden Luc. 36.9; ook πλὴν εἰ en impliciet werkw.. οὐδεὶς οἶδεν... πλὴν εἴ τις ἄρ’ ὄρνις niemand weet het, behalve eventueel een vogel Aristoph. Av. 601; οὐκ ἀπέθανον αὐτῶν πλὴν εἴ τις... ὑπὸ Τεγεατῶν er sneuvelde niemand van hen, op een enkeling na, door toedoen van de Tegeaten Xen. Hell. 4.2.21. gevolgd door ὅτι behalve dat:. τί διαφέρουσιν ἡμῶν ἐκεῖνοι, πλὴν γ’ ὅτι ψήφισματ’ οὐ γράφουσιν; waarin verschillen zij van ons, behalve dat zij geen besluiten uitvaardigen? Aristoph. Nub. 1429; πλὴν ἢ ὅτι σκυτίνη ἡ ἐσθὴς... ἐστί behalve dan dat de kleding van leer is Hdt. 4.189.1. gevolgd door ὅσον of ὅσα behalve, uitgezonderd:; τοὺς πολλοὺς τῶν ἀνθρώπων ἀπέκτειναν, πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν zij doodden het grootste deel van de mannen, uitgezonderd degenen van drie schepen, die ze gevangennamen Thuc. 7.23.4; ook met redundant μή:. ἀληθευτικὸς, πλὴν ὅσα μὴ δι’ εἰρωνείαν hij is waarheidlievend, behalve wat hij in ironie zegt Aristot. EN 1124b30. gevolgd door een zelfst. zin echter, maar:; ἀπέπεμπε κήρυκας ἐς τὴν Ἑλλάδα, πλὴν οὔτε ἐς Ἀθήνας οὔτε ἐς Λακεδαίμονα ἀπέπεμπε hij zond boden naar Griekenland, maar naar Athene of Sparta stuurde hij er geen Hdt. 7.32; hoewel,...:; οὐδεμία πάρεστιν ἐνταυθοὶ γυνή· πλὴν ἥ γ’ ἐμὴ κωμῆτις ἥδ’ ἐξέρχεται er is geen enkele vrouw hier, hoewel, hier komt net mijn dorpsgenote naar buiten Aristoph. Lys. 5; ὁ υἱὸς μὲν τοῦ ἀνθρώπου... πορεύεται, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ... δι’ οὗ παραδίδοται de Mensenzoon gaat wel heen, maar toch, wee de mens door wie hij wordt overgeleverd NT Luc. 22.22; alleen,...:; παντοδαπὰ ποιεῖν αὐτούς, πλὴν ἐμάχετο οὐδείς dat zij allerlei dingen deden, alleen, vechten deed niemand Xen. Cyr. 4.2.28; overigens,...:. πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικός ἐν κυρίῳ overigens, in hun verbondenheid in de Heer (is) de vrouw niets zonder de man en de man niets zonder de vrouw NT 1 Cor. 11.11.
}}
{{elru
|elrutext='''πλήν:'''<br /><b class="num">I</b> дор. [[πλάν]] (ᾱ) adv. (тж. с частицами εἴ, ἤ, [[ὅσον]], ὅτι, ὅσα, οὐ и др.)<br /><b class="num">1)</b> [[кроме]] (как), за исключением, помимо, разве что: τί π. [[τόλμη]]; Xen. что, кроме мужества?, что как не мужество?; οὐδὲν [[ἄλλο]] π. εἴδωλα Soph. не что иное как призраки; οἴκτισον [[σφᾶς]], πάντων ἐρήμους, π. [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]] Soph. пожалей их, не имеющих никого, кроме тебя; [[νῦν]] δὲ [[πέπεισμαι]] π. σμικρόν τί μοι [[ἐμποδών]] Plat. теперь-то я убедился (в правоте Протагора); одна вот только мелочь мешает (соглашаться с ним до конца);<br /><b class="num">2)</b> [[но]], [[однако]], [[и все же]] (π. [[λέγω]] [[ὑμῖν]] NT).<br /><b class="num">II</b> дор. [[πλάν]] (ᾰ) praep. [[cum]] gen. кроме, за исключением (πάντες π. Κύρου Xen.): ἐπιτρέψαι τινί περὶ [[σφῶν]] αὐτῶν π. θανάτου Thuc. сдаться кому-л. выговорив себе лишь сохранение жизни.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πλήν:''' Δωρ. [[πλάν]] = [[πλέον]]·<br /><b class="num">Α.</b> ως πρόθ. με γεν., πιο [[πολύ]] από· και ομοίως, [[εκτός]] από, [[πλην]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· <i>ὑπεγγύους πλὴν θανάτου</i>, υποκείμενη σε [[κάθε]] [[τιμωρία]] [[πλην]] της θανατικής, σε Ηρόδ.· ἐπιτρέψαι περὶ [[σφῶν]] αὐτῶν πλὴν θανάτου, με [[εξαίρεση]] το θάνατο, σε Θουκ. <b>Β.</b> ως επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> Με μεμονωμένες λέξεις και φράσεις όταν προηγείται [[άρνηση]], οὐκ [[οἶδα]] πλὴν ἕν, σε Σοφ. κ.λπ.· [[μετά]] τα [[πᾶς]], <i>πάντες</i>, [[ἕκαστος]], και άλλα παρόμοια, παντὶ δῆλον πλὴν [[ἐμοί]], σε Πλάτ.· το [[πᾶς]] μερικές φορές παραλείπεται, <i>θνῄσκουσι</i> (<i>πάντες</i>) πλὴν εἷς τις, σε Σοφ.· [[μετά]] το [[ἄλλος]], τί [[ἄλλο]] πλὴν [[ψευδῆ]], τί [[άλλο]] [[παρά]] ψέμματα, στον ίδ.· [[μετά]] από συγκρ. όπως το <i>ἤ</i>, πιο [[πολύ]], <i>ταῦτ' ἐστὶ κρείσσω</i>, πλὴν ὑπ' Ἀργείοις [[πεσεῖν]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[συχνά]] συνάπτεται με άλλα μόρια·<br /><b class="num">1.</b> <i>πλὴν εἰ</i>, πλὴν [[ἐάν]], Λατ. [[nisi]] si, πλὴν εἴ τις [[κωμωδοποιός]] τυγχάνει ὤν, σε Πλάτ.· πλὴν [[ὅταν]], σε Αισχύλ. κ.λπ.· το [[ρήμα]] [[συχνά]] παραλείπεται, όπως μαζί με τα [[ὡσεί]], [[ὡσπερεί]], <i>οὐδεὶς οἶδεν</i>, πλὴν εἴ τις [[ὄρνις]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> <i>πλὴνἤ</i>, [[περίπου]] ίδιο το <i>πλὴν εἰ</i>, οὐκ [[ἄλλως]] πλὴν ἢ προδίκῳ, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> <i>πλὴν οὐ</i>, μόνο [[εκτός]] από, <i>ἀπέπεμψε [[κήρυκας]] ἐς τὴν Ἑλλάδα</i>, <i>πλὴν οὐ ἐς Ἀθήνας</i>, σε Ηρόδ.· <i>πάντες πλὴν οὐχ οἱ τύραννοι</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> πλὴν [[ὅτι]], [[εκτός]] από αυτό..., πλὴν [[αὐτοῦ]] [[καίτοι]] τί διαφέρουσιν [[ἡμῶν]] ἐκεῖνοι, πλὴν [[ὅτι]] ψηφίσματ' οὐ γράφουσιν;, σε Αριστοφ.· ομοίως, πλὴν ἢ [[ὅτι]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">5.</b> πλὴν [[ὅσον]], [[εκτός]] ή [[πλην]] όσον, στον ίδ.· πλὴν [[καθόσον]] εἰ, σε Θουκ.· [[χωρίς]] [[ρήμα]], <i>πάντων ἑρήμους</i>, πλὴν [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]], [[εκτός]] από το [[μέρος]] που αφορά εσένα, σε Σοφ.
|lsmtext='''πλήν:''' Δωρ. [[πλάν]] = [[πλέον]]·<br /><b class="num">Α.</b> ως πρόθ. με γεν., πιο [[πολύ]] από· και ομοίως, [[εκτός]] από, [[πλην]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· <i>ὑπεγγύους πλὴν θανάτου</i>, υποκείμενη σε [[κάθε]] [[τιμωρία]] [[πλην]] της θανατικής, σε Ηρόδ.· ἐπιτρέψαι περὶ [[σφῶν]] αὐτῶν πλὴν θανάτου, με [[εξαίρεση]] το θάνατο, σε Θουκ. <b>Β.</b> ως επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> Με μεμονωμένες λέξεις και φράσεις όταν προηγείται [[άρνηση]], οὐκ [[οἶδα]] πλὴν ἕν, σε Σοφ. κ.λπ.· [[μετά]] τα [[πᾶς]], <i>πάντες</i>, [[ἕκαστος]], και άλλα παρόμοια, παντὶ δῆλον πλὴν [[ἐμοί]], σε Πλάτ.· το [[πᾶς]] μερικές φορές παραλείπεται, <i>θνῄσκουσι</i> (<i>πάντες</i>) πλὴν εἷς τις, σε Σοφ.· [[μετά]] το [[ἄλλος]], τί [[ἄλλο]] πλὴν [[ψευδῆ]], τί [[άλλο]] [[παρά]] ψέμματα, στον ίδ.· [[μετά]] από συγκρ. όπως το <i>ἤ</i>, πιο [[πολύ]], <i>ταῦτ' ἐστὶ κρείσσω</i>, πλὴν ὑπ' Ἀργείοις [[πεσεῖν]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[συχνά]] συνάπτεται με άλλα μόρια·<br /><b class="num">1.</b> <i>πλὴν εἰ</i>, πλὴν [[ἐάν]], Λατ. [[nisi]] si, πλὴν εἴ τις [[κωμωδοποιός]] τυγχάνει ὤν, σε Πλάτ.· πλὴν [[ὅταν]], σε Αισχύλ. κ.λπ.· το [[ρήμα]] [[συχνά]] παραλείπεται, όπως μαζί με τα [[ὡσεί]], [[ὡσπερεί]], <i>οὐδεὶς οἶδεν</i>, πλὴν εἴ τις [[ὄρνις]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> <i>πλὴνἤ</i>, [[περίπου]] ίδιο το <i>πλὴν εἰ</i>, οὐκ [[ἄλλως]] πλὴν ἢ προδίκῳ, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> <i>πλὴν οὐ</i>, μόνο [[εκτός]] από, <i>ἀπέπεμψε [[κήρυκας]] ἐς τὴν Ἑλλάδα</i>, <i>πλὴν οὐ ἐς Ἀθήνας</i>, σε Ηρόδ.· <i>πάντες πλὴν οὐχ οἱ τύραννοι</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> πλὴν [[ὅτι]], [[εκτός]] από αυτό..., πλὴν [[αὐτοῦ]] [[καίτοι]] τί διαφέρουσιν [[ἡμῶν]] ἐκεῖνοι, πλὴν [[ὅτι]] ψηφίσματ' οὐ γράφουσιν;, σε Αριστοφ.· ομοίως, πλὴν ἢ [[ὅτι]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">5.</b> πλὴν [[ὅσον]], [[εκτός]] ή [[πλην]] όσον, στον ίδ.· πλὴν [[καθόσον]] εἰ, σε Θουκ.· [[χωρίς]] [[ρήμα]], <i>πάντων ἑρήμους</i>, πλὴν [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]], [[εκτός]] από το [[μέρος]] που αφορά εσένα, σε Σοφ.
}}
{{elnl
|elnltext=πλήν Dor. πλᾱ́ν [~ πέλας] vanaf Hom. alg.; ook πλὴν ἤ; vaak voorafgegaan door οὐ of μή + ἄλλος, ἄλλος alleen, πᾶς of een comparativus; behalve, met uitzondering van, afgezien van, op... na prep. met gen. behalve:. πλήν... αὐτοῦ Λαοδάμαντος behalve Laodamas zelf Od. 8.207; τίς δὲ πλὴν θεῶν; wie dan, behalve goden? Aeschl. Ag. 553; Σάρδις πλὴν τῆς ἀκροπόλιος εἷλον zij namen Sardis in, met uitzondering van de burcht Hdt. 1.15; πλὴν ἢ τῆς τῷ οὔρῳ νιψάμενος ἀνέβλεψε behalve haar met wier urine hij zich had gewassen waardoor hij weer was gaan zien Hdt. 2.111.3; Λακεδαιμόνιοι δ’ ἐξῇσαν... καὶ οἱ ἄλλοι Πελοποννήσιοι πλὴν Ἀργείων de Spartanen rukten uit en de andere Peloponnesiërs behalve de Argivers Xen. Hell. 2.2.7; καὶ ὤμοσαν πάντες πλὴν Ἠλείων en zij legden allen de eed af, op de Eliërs na Xen. Hell. 6.5.3. voegwoord behalve gevolgd door naamw. of telw. behalve:. οὐκ... Ἀχαιοῖς ἄνδρες εἰσὶ πλὴν ὅδε; hebben de Grieken dan geen mannen behalve hij hier? Soph. Ai. 1238; τούτῳ μὴ ἔστιν τι ἐναντίον ἄλλο πλὴν τὸ βαρύ; daaraan is toch niets anders tegengesteld behalve het zware? Plat. Prot. 332c; αἱ ἀρχαὶ πᾶσαι ἐκ τούτων καθίστανται πλὴν οἱ τῶν παίδων διδάσκαλοι alle ambten worden daaruit samengesteld, behalve de leraren van de jongens Xen. Cyr. 1.2.13; αἵτινες... εἰσί, οὐκ ἔχω εἰπεῖν πλὴν ἢ τὰ λεγόμενα wie zij zijn, kan ik niet zeggen, behalve wat men ervan zegt Hdt. 2.130.2; οὐκ οἶδα πλὴν ἕν ik weet maar één ding Soph. OC 1161. gevolgd door inf. behalve:. οὐ κάτοιδα πλὴν ἐπὶ σμικρὸν φράσαι ik kan alleen maar in het kort beschrijving geven Soph. El. 414; οὐκ... ᾔστην οὐδὲν πλὴν δάκνειν zij konden niets, behalve bijten Aristoph. Av. 19; πάντα μᾶλλον πλὴν αὐτὸς ἅψασθαι alles eerder dan zelf (mij) aanraken Dem. 21.179. gevolgd door ptc. behalve dat:. πλὴν οὐκ ἐφ’ ἑαυτοὺς ἑκάστων οἰομένων τὸ δεινὸν ἥξειν behalve dat zij ieder meenden dat het gevaar niet hen zou raken Dem. 18.45. gevolgd door εἰ, ἐάν, ὅταν behalve als, behalve wanneer:; οὐκ ἄλλο γ’ οὐδέν, πλὴν ὅταν κείνῳ δοκῇ er is geen enkel ander (einde), behalve wanneer hij ertoe besluit Aeschl. PV 258; πλὴν εἴ τις κωμῳδοποιὸς τυγχάνει ὤν behalve als één van hen toevallig komediedichter is Plat. Ap. 18d; πλὴν ἐάν τινι πατὴρ καὶ πάππος... ὄφλωσι θανάτου δίκην behalve wanneer iemands vader en grootvader de doodstraf hebben gekregen Plat. Lg. 856d; contaminatie van πλὴν εἰ en εἰ μή:; πλὴν εἰ μὴ κἀκείνων τις μεμνῆσθαι ἀξιώσειεν behalve als iemand het de moeite waard vindt ook die lieden te vermelden Luc. 36.9; ook πλὴν εἰ en impliciet werkw.. οὐδεὶς οἶδεν... πλὴν εἴ τις ἄρ’ ὄρνις niemand weet het, behalve eventueel een vogel Aristoph. Av. 601; οὐκ ἀπέθανον αὐτῶν πλὴν εἴ τις... ὑπὸ Τεγεατῶν er sneuvelde niemand van hen, op een enkeling na, door toedoen van de Tegeaten Xen. Hell. 4.2.21. gevolgd door ὅτι behalve dat:. τί διαφέρουσιν ἡμῶν ἐκεῖνοι, πλὴν γ’ ὅτι ψήφισματ’ οὐ γράφουσιν; waarin verschillen zij van ons, behalve dat zij geen besluiten uitvaardigen? Aristoph. Nub. 1429; πλὴν ἢ ὅτι σκυτίνη ἡ ἐσθὴς... ἐστί behalve dan dat de kleding van leer is Hdt. 4.189.1. gevolgd door ὅσον of ὅσα behalve, uitgezonderd:; τοὺς πολλοὺς τῶν ἀνθρώπων ἀπέκτειναν, πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν zij doodden het grootste deel van de mannen, uitgezonderd degenen van drie schepen, die ze gevangennamen Thuc. 7.23.4; ook met redundant μή:. ἀληθευτικὸς, πλὴν ὅσα μὴ δι’ εἰρωνείαν hij is waarheidlievend, behalve wat hij in ironie zegt Aristot. EN 1124b30. gevolgd door een zelfst. zin echter, maar:; ἀπέπεμπε κήρυκας ἐς τὴν Ἑλλάδα, πλὴν οὔτε ἐς Ἀθήνας οὔτε ἐς Λακεδαίμονα ἀπέπεμπε hij zond boden naar Griekenland, maar naar Athene of Sparta stuurde hij er geen Hdt. 7.32; hoewel,...:; οὐδεμία πάρεστιν ἐνταυθοὶ γυνή· πλὴν ἥ γ’ ἐμὴ κωμῆτις ἥδ’ ἐξέρχεται er is geen enkele vrouw hier, hoewel, hier komt net mijn dorpsgenote naar buiten Aristoph. Lys. 5; ὁ υἱὸς μὲν τοῦ ἀνθρώπου... πορεύεται, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ... δι’ οὗ παραδίδοται de Mensenzoon gaat wel heen, maar toch, wee de mens door wie hij wordt overgeleverd NT Luc. 22.22; alleen,...:; παντοδαπὰ ποιεῖν αὐτούς, πλὴν ἐμάχετο οὐδείς dat zij allerlei dingen deden, alleen, vechten deed niemand Xen. Cyr. 4.2.28; overigens,...:. πλὴν οὔτε γυνὴ χωρὶς ἀνδρὸς οὔτε ἀνὴρ χωρὶς γυναικός ἐν κυρίῳ overigens, in hun verbondenheid in de Heer (is) de vrouw niets zonder de man en de man niets zonder de vrouw NT 1 Cor. 11.11.
}}
{{elru
|elrutext='''πλήν:'''<br /><b class="num">I</b> дор. [[πλάν]] (ᾱ) adv. (тж. с частицами εἴ, ἤ, [[ὅσον]], ὅτι, ὅσα, οὐ и др.)<br /><b class="num">1)</b> [[кроме]] (как), за исключением, помимо, разве что: τί π. [[τόλμη]]; Xen. что, кроме мужества?, что как не мужество?; οὐδὲν [[ἄλλο]] π. εἴδωλα Soph. не что иное как призраки; οἴκτισον [[σφᾶς]], πάντων ἐρήμους, π. [[ὅσον]] τὸ σὸν [[μέρος]] Soph. пожалей их, не имеющих никого, кроме тебя; [[νῦν]] δὲ [[πέπεισμαι]] π. σμικρόν τί μοι [[ἐμποδών]] Plat. теперь-то я убедился (в правоте Протагора); одна вот только мелочь мешает (соглашаться с ним до конца);<br /><b class="num">2)</b> [[но]], [[однако]], [[и все же]] (π. [[λέγω]] [[ὑμῖν]] NT).<br /><b class="num">II</b> дор. [[πλάν]] (ᾰ) praep. [[cum]] gen. кроме, за исключением (πάντες π. Κύρου Xen.): ἐπιτρέψαι τινί περὶ [[σφῶν]] αὐτῶν π. θανάτου Thuc. сдаться кому-л. выговорив себе лишь сохранение жизни.
}}
}}
{{etym
{{etym