Anonymous

προίξ: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=προικός (ἡ) :<br /><b>1</b> [[présent]], [[don]] ; <i>acc. adv.</i> • [[προῖκα]], [[en présent]], [[gratuitement]];<br /><b>2</b> [[dot]] <i>en prose touj. en ce sens</i>.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], R. Ϝικ, [[venir]], &gt; [[ἵκω]], [[ἱκνέομαι]].
|btext=προικός (ἡ) :<br /><b>1</b> [[présent]], [[don]] ; <i>acc. adv.</i> • [[προῖκα]], [[en présent]], [[gratuitement]];<br /><b>2</b> [[dot]] <i>en prose touj. en ce sens</i>.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], R. Ϝικ, [[venir]], &gt; [[ἵκω]], [[ἱκνέομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=προίξ προικός, ἡ [πρό, ~ ἵκω] geschenk, bruidschat:; προῖκα διδόναι τρία τάλαντα als bruidschat drie talenten geven Men. Dysc. 843; gen. adv. προικός en acc. adv. προῖκα gratis.
}}
{{Autenrieth
|auten=[[προικός]]: [[gift]], [[present]]; [[προικός]], ‘[[for]] [[nothing]],’ i. e. [[without]] [[compensation]], Od. 13.15.
}}
{{elru
|elrutext='''προΐξ:''' ϊκός и [[προίξ]], οικός ἡ (только в косв. падежах)<br /><b class="num">1)</b> [[дар]], [[подарок]], подношение Hom.;<br /><b class="num">2)</b> [[приданое]] Lys., Plat., Arst., Dem.: τῶν προικῶν δοῦλοι Plut. рабы приданого, т. е. женившиеся по расчету.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προίξ:''' [[προικός]], ἡ,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[δώρο]], [[δωρεά]], <i>προικὸς γεύσασθαι</i>, [[γεύομαι]] ένα [[δώρο]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>προικὸς χαρίσασθαι</i>, [[χαρίζω]] [[προίκα]] ([[προικός]] είναι στη γεν. pretii), στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[μερίδιο]] που αποδίδεται στους γάμους, [[προίκα]], σε Πλάτ., Δημ.<br /><b class="num">II.</b> οι Αττ. χρησιμ. την αιτ. [[προῖκα]] ως επίρρ., όπως το [[δωρεά]], ελεύθερη [[δωρεά]], [[χάρισμα]], [[πράγμα]] διδόμενο [[άνευ]] κόστους, Λατ. [[gratis]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· [[προῖκα]] κρίνειν, [[χωρίς]] [[προίκα]], [[χωρίς]] [[δώρο]], σε Δημ.
|lsmtext='''προίξ:''' [[προικός]], ἡ,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[δώρο]], [[δωρεά]], <i>προικὸς γεύσασθαι</i>, [[γεύομαι]] ένα [[δώρο]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>προικὸς χαρίσασθαι</i>, [[χαρίζω]] [[προίκα]] ([[προικός]] είναι στη γεν. pretii), στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[μερίδιο]] που αποδίδεται στους γάμους, [[προίκα]], σε Πλάτ., Δημ.<br /><b class="num">II.</b> οι Αττ. χρησιμ. την αιτ. [[προῖκα]] ως επίρρ., όπως το [[δωρεά]], ελεύθερη [[δωρεά]], [[χάρισμα]], [[πράγμα]] διδόμενο [[άνευ]] κόστους, Λατ. [[gratis]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· [[προῖκα]] κρίνειν, [[χωρίς]] [[προίκα]], [[χωρίς]] [[δώρο]], σε Δημ.
}}
{{elnl
|elnltext=προίξ προικός, ἡ [πρό, ~ ἵκω] geschenk, bruidschat:; προῖκα διδόναι τρία τάλαντα als bruidschat drie talenten geven Men. Dysc. 843; gen. adv. προικός en acc. adv. προῖκα gratis.
}}
{{Autenrieth
|auten=[[προικός]]: [[gift]], [[present]]; [[προικός]], ‘[[for]] [[nothing]],’ i. e. [[without]] [[compensation]], Od. 13.15.
}}
{{elru
|elrutext='''προΐξ:''' ϊκός и [[προίξ]], οικός ἡ (только в косв. падежах)<br /><b class="num">1)</b> [[дар]], [[подарок]], подношение Hom.;<br /><b class="num">2)</b> [[приданое]] Lys., Plat., Arst., Dem.: τῶν προικῶν δοῦλοι Plut. рабы приданого, т. е. женившиеся по расчету.
}}
}}
{{etym
{{etym