Anonymous

πορθμός: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> trajet par eau;<br /><b>2</b> détroit, bras de mer.<br />'''Étymologie:''' [[πείρω]].
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> trajet par eau;<br /><b>2</b> détroit, bras de mer.<br />'''Étymologie:''' [[πείρω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πορθμός -οῦ, ὁ [~ πείρω, ~ πόρος] zee-engte, zeestraat:; ἐν πορθμῷ Ἰθάκης τε Σάμοιό τε in de zee-engte tussen Ithaca en Samos Od. 4.671; anal. nauwe opening:. αὐλοῦ πορθμός tuit van een pijp Emp. B 100.10. oversteek, overtocht:. τηρεῖν τὸν πορθμὸν wachten op (een goed moment voor) de oversteek Thuc. 6.2.4; οὐ πᾶσι πορθμὸς αὑτὸς Ἀργείοισιν ἦν; maakten niet alle Grieken dezelfde overtocht? Eur. Hel. 127.
}}
{{elru
|elrutext='''πορθμός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[место переправы]], [[пролив]] (ἐν πορθμῷ Ἰθάκης τε Σάμοιό τε Hom.; μεταξὺ Σικελίας καὶ Ἰταλίας Arst.): π. Ἓλλης Aesch. пролив Геллы, т. е. Геллеспонт; ὁ εἰς Ἀιδου π. Eur. = [[Στύξ]];<br /><b class="num">2)</b> [[море]] Pind.;<br /><b class="num">3)</b> [[переправа]], [[переезд]] Soph.;<br /><b class="num">4)</b> (морское), [[путешествие]] (πορθμοὺς ἀλᾶσθαι μυρίους Eur.);<br /><b class="num">5)</b> [[путь]], [[дорога]]: π. πατρῴας χθονός Eur. путь на родину;<br /><b class="num">6)</b> [[узкий проход]], [[просвет]] (αὐλοῦ π. Emped.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πορθμός:''' ὁ ([[περάω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[πορθμείο]] ή [[μέρος]] όπου διέρχεται το «[[φέρι]] μπόουτ», στενό, [[πορθμός]], σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για τα [[στενά]] της Σαλαμίνας, σε Ηρόδ.· πορθμὸς [[Ἑλλάς]], [[Ελλήσποντος]], σε Αισχύλ.· ὁ εἰς Ἅιδου [[πορθμός]], η [[Στύγα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[πέρασμα]] από [[πορθμείο]], [[δίοδος]], σε Σοφ., Ευρ.· <i>πορθμὸς χθονός</i>, [[δίοδος]], [[διάβαση]] που οδηγεί μέσα στη γη, σε Ευρ.
|lsmtext='''πορθμός:''' ὁ ([[περάω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[πορθμείο]] ή [[μέρος]] όπου διέρχεται το «[[φέρι]] μπόουτ», στενό, [[πορθμός]], σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για τα [[στενά]] της Σαλαμίνας, σε Ηρόδ.· πορθμὸς [[Ἑλλάς]], [[Ελλήσποντος]], σε Αισχύλ.· ὁ εἰς Ἅιδου [[πορθμός]], η [[Στύγα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[πέρασμα]] από [[πορθμείο]], [[δίοδος]], σε Σοφ., Ευρ.· <i>πορθμὸς χθονός</i>, [[δίοδος]], [[διάβαση]] που οδηγεί μέσα στη γη, σε Ευρ.
}}
{{elnl
|elnltext=πορθμός -οῦ, ὁ [~ πείρω, ~ πόρος] zee-engte, zeestraat:; ἐν πορθμῷ Ἰθάκης τε Σάμοιό τε in de zee-engte tussen Ithaca en Samos Od. 4.671; anal. nauwe opening:. αὐλοῦ πορθμός tuit van een pijp Emp. B 100.10. oversteek, overtocht:. τηρεῖν τὸν πορθμὸν wachten op (een goed moment voor) de oversteek Thuc. 6.2.4; οὐ πᾶσι πορθμὸς αὑτὸς Ἀργείοισιν ἦν; maakten niet alle Grieken dezelfde overtocht? Eur. Hel. 127.
}}
{{elru
|elrutext='''πορθμός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[место переправы]], [[пролив]] (ἐν πορθμῷ Ἰθάκης τε Σάμοιό τε Hom.; μεταξὺ Σικελίας καὶ Ἰταλίας Arst.): π. Ἓλλης Aesch. пролив Геллы, т. е. Геллеспонт; ὁ εἰς Ἀιδου π. Eur. = [[Στύξ]];<br /><b class="num">2)</b> [[море]] Pind.;<br /><b class="num">3)</b> [[переправа]], [[переезд]] Soph.;<br /><b class="num">4)</b> (морское), [[путешествие]] (πορθμοὺς ἀλᾶσθαι μυρίους Eur.);<br /><b class="num">5)</b> [[путь]], [[дорога]]: π. πατρῴας χθονός Eur. путь на родину;<br /><b class="num">6)</b> [[узкий проход]], [[просвет]] (αὐλοῦ π. Emped.).
}}
}}
{{etym
{{etym