3,274,913
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> [[βαδιοῦμαι]], <i>ao.</i> ἐβάδισα, <i>pf.</i> βεβάδικα;<br />marcher :<br /><b>1</b> marcher, aller pas à pas, aller au pas;<br /><b>2</b> marcher <i>en gén.</i> ; ὁδὸν βαδίζειν XÉN suivre une route, faire un trajet ; βαδίζειν ὁδοὺς ὀρεινάς PLUT aller par des chemins montueux ; ἐπ’ οἰκίας β. DÉM entrer dans des maisons ; <i>fig.</i> β. [[ἐπί]] [[τι]] DÉM en venir à qch (dans une argumentation), arriver à parler de qch.<br />'''Étymologie:''' R. Βα, marcher ; v. [[βαίνω]]. | |btext=<i>f.</i> [[βαδιοῦμαι]], <i>ao.</i> ἐβάδισα, <i>pf.</i> βεβάδικα;<br />marcher :<br /><b>1</b> marcher, aller pas à pas, aller au pas;<br /><b>2</b> marcher <i>en gén.</i> ; ὁδὸν βαδίζειν XÉN suivre une route, faire un trajet ; βαδίζειν ὁδοὺς ὀρεινάς PLUT aller par des chemins montueux ; ἐπ’ οἰκίας β. DÉM entrer dans des maisons ; <i>fig.</i> β. [[ἐπί]] [[τι]] DÉM en venir à qch (dans une argumentation), arriver à parler de qch.<br />'''Étymologie:''' R. Βα, marcher ; v. [[βαίνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βαδίζω]] [[βαίνω]] aor. ἐβάδισα; perf. βεβάδικα; fut. [[βαδιοῦμαι]], later βαδιῶ en βαδίσω<br /><b class="num">1.</b> (te voet) gaan, lopen, stappen, milit. marcheren:; τηνικαῦτ’ οὔτ’ ἐπείγεσθαι βαδίζουσιν (ptc.) [[οὔτε]] [[πλεῖν]] αὐτοῖς ἐπῄει toen kwam het niet bij hen op om ofwel zich te voet te haasten ofwel per schip te gaan Dem. 19.164; βάδιζε … [[εἴσω]] ga naar binnen Men. Dysc. 589; met acc. v. h. inw. obj..; [[τις]] … [[ὁδός]], ἣν πειρῶμαι βαδίζειν een weg, die ik probeer te gaan Xen. Mem. 2.1.11, β. ὁδοὺς ὀρεινὰς καὶ προσάντεις over steile bergpaden marcheren Plut. Art. 24.10; met prep.. ἐπ’ οἰκίας β. naar huizen toe stappen (om mensen op te pakken) Dem. 18.132.<br /><b class="num">2.</b> overdr..; β. [[εἰς]] τὸ [[πολίτευμα]] het staatsbestuur in gaan Aristot. Pol. 1293a24; in een bespreking van een bepaald onderwerp overgaan op, zich wenden tot, met [[πρός]] of [[ἐπί]] + acc. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βᾰδίζω:''' (fut. [[βαδιοῦμαι]])<br /><b class="num">1)</b> [[шагать]], [[идти]], [[ходить]], [[двигаться]] (ὁδόν Xen. и ὁδῷ Plut., Luc.; στάδια [[ἑκατόν]] Arst.; οἱ ἱππεῖς ἐβάδιζον Xen.; ἐπὶ τὴν μάχην Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[идти шагом]] (β. καὶ τρέχειν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[идти сухим путем]] ([[οὔτε]] β. [[οὔτε]] [[πλεῖν]] Dem.);<br /><b class="num">4)</b> [[входить]] (ἐπ᾽ οἰκίας Dem.);<br /><b class="num">5)</b> [[приступать]]: β. εἰς τὸ [[πολίτευμα]] Arst. посвящать себя государственной деятельности; [[βαδιστέον]] ἐπὶ τὸ [[καθόλου]] Arst. необходимо перейти (от частного) к общему: ἐπὶ τὴν τῶν ὅλων μεταβολὴν β. Plut. затевать государственный переворот;<br /><b class="num">6)</b> [[идти]] (войной) (ἐπί τινα Arst., Dem., Plut.);<br /><b class="num">7)</b> (о событиях и т. п.) идти, протекать: τὸ [[πρᾶγμα]] [[ἤδη]] καὶ [[πορρωτέρω]] βαδίζει Dem. так продолжается и дальше; τῆς πράξεως ὁδῷ βαδιζούσης Plut. поскольку все идет хорошо; αἱ τιμαὶ ἐπ᾽ [[ἔλαττον]] ἐβάδιζον Dem. цены шли на убыль. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βᾰδίζω:''' ([[βάδος]], [[βαίνω]]), μέλ. Αττ. [[βαδιοῦμαι]], αόρ. αʹ <i>ἐβάδισα</i>, παρακ. <i>βεβάδικα</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[πηγαίνω]] [[αργά]], [[περπατώ]], Λατ. ambulare, σε Ομηρ. Ύμν., Ξεν.· [[πηγαίνω]], είμαι σε [[πορεία]], λέγεται για εφίππους, σε Ξεν.· [[πηγαίνω]] από τη [[στεριά]], από την [[ξηρά]], σε Δημ. με σύστ. αιτ., <i>βάδον</i>, ὁδὸν [[βαδίζω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, ἐπ' οἰκίας [[βαδίζω]], [[εισέρχομαι]] σε οικίες, σε Δημ.· [[προβαίνω]] σε [[συζήτηση]], [[αναλύω]] [[επιχείρημα]], στον ίδ.· λέγεται για πράγματα, αἱ τιμαὶ ἐπ' [[ἔλαττον]] ἐβάδιζον, οι τιμές ελαττώνονταν, στον ίδ. | |lsmtext='''βᾰδίζω:''' ([[βάδος]], [[βαίνω]]), μέλ. Αττ. [[βαδιοῦμαι]], αόρ. αʹ <i>ἐβάδισα</i>, παρακ. <i>βεβάδικα</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[πηγαίνω]] [[αργά]], [[περπατώ]], Λατ. ambulare, σε Ομηρ. Ύμν., Ξεν.· [[πηγαίνω]], είμαι σε [[πορεία]], λέγεται για εφίππους, σε Ξεν.· [[πηγαίνω]] από τη [[στεριά]], από την [[ξηρά]], σε Δημ. με σύστ. αιτ., <i>βάδον</i>, ὁδὸν [[βαδίζω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, ἐπ' οἰκίας [[βαδίζω]], [[εισέρχομαι]] σε οικίες, σε Δημ.· [[προβαίνω]] σε [[συζήτηση]], [[αναλύω]] [[επιχείρημα]], στον ίδ.· λέγεται για πράγματα, αἱ τιμαὶ ἐπ' [[ἔλαττον]] ἐβάδιζον, οι τιμές ελαττώνονταν, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[βάδος]], [[βαίνω]]<br /><b class="num">1.</b> to go [[slowly]], to [[walk]], Lat. ambulare, Hhymn., Xen.: to go, [[march]], of horsemen, Xen.: to go by [[land]], Dem.:—c. acc. cogn., βάδον, ὁδὸν β. Ar., Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], ἐπ' οἰκίας βαδ. to [[enter]] houses, Dem.: to [[proceed]] (in [[argument]]), Dem.:—of things, αἱ τιμαὶ ἐπ' [[ἔλαττον]] ἐβάδιζον prices were getting [[lower]], Dem. | |mdlsjtxt=[[βάδος]], [[βαίνω]]<br /><b class="num">1.</b> to go [[slowly]], to [[walk]], Lat. ambulare, Hhymn., Xen.: to go, [[march]], of horsemen, Xen.: to go by [[land]], Dem.:—c. acc. cogn., βάδον, ὁδὸν β. Ar., Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[generally]], ἐπ' οἰκίας βαδ. to [[enter]] houses, Dem.: to [[proceed]] (in [[argument]]), Dem.:—of things, αἱ τιμαὶ ἐπ' [[ἔλαττον]] ἐβάδιζον prices were getting [[lower]], Dem. | ||
}} | }} |