Anonymous

εὐδοκιμέω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
(CSV import)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evdokimeo
|Transliteration C=evdokimeo
|Beta Code=eu)dokime/w
|Beta Code=eu)dokime/w
|Definition=impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ηὐδοκίμουν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>515e</span>: aor. ηὐδοκίμησα <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>7.1.46</span>, <span class="bibl">D.7.20</span>: pf. ηὐδοκίμηκα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1031</span>: the augm. is omitted in Ion., <span class="bibl">Hdt.3.131</span>, <span class="bibl">7.227</span>, and freq. in codd. of Att., etc., as Ar. [[l.c.]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.1.2</span>, etc.:[[to be of good repute]], [[highly esteemed]], [[popular]], <span class="bibl">Thgn.587</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>546</span> (lyr.), Ar. [[l.c.]], Pl.<span class="title">Grg.</span> [[l.c.]], etc.; <b class="b3">εὐ. ἐνθυμήματι</b> [[gain credit by]]... <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.4</span>; <b class="b3">εὐ. ἔν τινι</b> to [[be distinguished]] in a thing, <span class="bibl">Hdt.1.59</span>, <span class="bibl">Th.2.37</span>; ἐπὶ σοφίᾳ ἐν πᾶσι τοῖς Ἕλλησιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>291a</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.3.30</span>; ἐπὶ τῶν λόγων D.<span class="title">Prooem</span>9; τὰ ἄλλα <span class="bibl">D.C.60.8</span>; περί τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>368a</span>, etc.; παρὰ τοῖς ἀνθρώποις ἔκ τινος <span class="bibl">Isoc.11.28</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Dio</span>34</span>; ἀπό τινων <span class="bibl">Eus.Mynd.55</span>; <b class="b3">ἀπ' ἀρετῆς ἐκ γένους ἀλλ' οὐκ ἐκ τοῦ προστυχόντος εὐ</b>. D.C. <span class="title">Fr.</span>57.48; ἐς φήμην Id.<span class="title">Fr.</span>54.7; εὐ. μάλιστα τῶν Πρωταγόρου μαθητῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>315a</span>; διὰ πάντων τῶν βασιλέων <span class="bibl">Hdt. 6.63</span>; <b class="b3">εὐ. παρὰ βασιλέϊ</b> [[to have influence]] with him, <span class="bibl">Id.8.87</span>, cf. <span class="bibl">Lys. 25.24</span>, etc.:—later in Med., <span class="title">Com.Adesp.</span>110.4. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of wine, meats, etc., to [[be highly esteemed]], [[popular]], εὐ. σφόδρα <span class="bibl">Alex.282</span>, cf. <span class="bibl">Philem. 122</span>; <b class="b3">σκῶπες σφόδρα εὐ</b>., i.e. their flesh, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>618a3</span>; so of things generally, θεάματα κατὰ τὰς τέχνας -οῦντα <span class="bibl">Isoc.4.45</span>, cf. <span class="bibl">9.11</span>; παρὰ τοῖς Ἕλλησι -δοκιμῶν νόμος <span class="bibl">D.21.50</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1181a16</span>; of popular arguments, <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1400b25</span>; of physicians and medical treatments, Gal.10.390, Herod. Med. in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.112; ἐκ τούτων ἡ νῦν εὐ. σοφία <span class="title">AP</span>11.157 (Ammian.):—also in Pass., ἀκρόαμα-ούμενον <span class="bibl">Plu. <span class="title">Galb.</span>16</span>; to [[be recognized]], [[approved]], PTeb.25.16 (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of money, to [[be genuine]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>43.23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Med., [[hold in honour]], <span class="bibl">D.S.4.24</span> codd. εὐδοκῐμ-ησις, εως, ἡ, [[good repute]], [[reputation]], [[credit]], mostly in plural, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>358a</span>, <span class="bibl">363a</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>25</span>: sg., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>29.347c</span>.</span>
|Definition=impf.<br><span class="bld">A</span> ηὐδοκίμουν [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 515e: aor. ηὐδοκίμησα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.46, D.7.20: pf. ηὐδοκίμηκα Ar.''Nu.'' 1031: the augm. is omitted in Ion., [[Herodotus|Hdt.]]3.131, 7.227, and freq. in codd. of Att., etc., as Ar. [[l.c.]], X.''HG''6.1.2, etc.:—to [[be of good repute]], [[be highly esteemed]], [[be popular]], Thgn.587, E.''Fr.''546 (lyr.), Ar. [[l.c.]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' [[l.c.]], etc.; <b class="b3">εὐ. ἐνθυμήματι</b> [[gain credit by]]... X.''HG''4.5.4; <b class="b3">εὐ. ἔν τινι</b> to [[be distinguished]] in a thing, [[Herodotus|Hdt.]]1.59, Th.2.37; ἐπὶ σοφίᾳ ἐν πᾶσι τοῖς Ἕλλησιν Pl.''Hp.Ma.''291a, cf. Isoc.3.30; ἐπὶ τῶν λόγων D.''Prooem''9; τὰ ἄλλα D.C.60.8; περί τι [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 368a, etc.; παρὰ τοῖς ἀνθρώποις ἔκ τινος Isoc.11.28, cf. Plu. ''Dio''34; ἀπό τινων Eus.Mynd.55; <b class="b3">ἀπ' ἀρετῆς ἐκ γένους ἀλλ' οὐκ ἐκ τοῦ προστυχόντος εὐ.</b> D.C. ''Fr.''57.48; ἐς φήμην Id.''Fr.''54.7; εὐ. μάλιστα τῶν Πρωταγόρου μαθητῶν [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 315a; διὰ πάντων τῶν βασιλέων [[Herodotus|Hdt.]] 6.63; <b class="b3">εὐδοκιμέω παρὰ βασιλέϊ</b> to [[have influence]] with him, Id.8.87, cf. Lys. 25.24, etc.:—later in Med., ''Com.Adesp.''110.4.<br><span class="bld">2</span> of [[wine]], meats, etc., to [[be highly esteemed]], [[popular]], εὐ. σφόδρα Alex.282, cf. Philem. 122; <b class="b3">σκῶπες σφόδρα εὐ</b>., i.e. their flesh, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''618a3; so of things generally, θεάματα κατὰ τὰς τέχνας εὐδοκιμοῦντα Isoc.4.45, cf. 9.11; παρὰ τοῖς Ἕλλησι εὐδοκιμῶν νόμος D.21.50, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1181a16; of popular arguments, Id.''Rh.''1400b25; of physicians and medical treatments, Gal.10.390, Herod. Med. in ''Rh.Mus.''58.112; ἐκ τούτων ἡ νῦν εὐ. σοφία ''AP''11.157 (Ammian.):—also in Pass., ἀκρόαμα εὐδοκιμούμενον Plu. ''Galb.''16; to [[be recognized]], [[be approved]], PTeb.25.16 (ii B.C.).<br><span class="bld">3</span> of money, to [[be genuine]], [[LXX]] ''Ge.''43.23.<br><span class="bld">II</span> in Med., [[hold in honour]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.24 codd. [[εὐδοκίμησις]], εως, ἡ, [[good repute]], [[reputation]], [[credit]], mostly in plural, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 358a, 363a, Luc.''Pisc.''25: sg., Them.''Or.''29.347c.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ηὐδοκίμουν, <i>f.</i> εὐδοκιμήσω, <i>ao.</i> ηὐδοκίμησα, <i>pf.</i> ηὐδοκίμηκα;<br />être estimé, honoré, avoir bon renom ; <i>en parl. de choses</i> être estimé, être apprécié.<br />'''Étymologie:''' [[εὐδόκιμος]].
|btext=[[εὐδοκιμῶ]] :<br /><i>impf.</i> ηὐδοκίμουν, <i>f.</i> εὐδοκιμήσω, <i>ao.</i> ηὐδοκίμησα, <i>pf.</i> ηὐδοκίμηκα;<br />être estimé, honoré, avoir bon renom ; <i>en parl. de choses</i> [[être estimé]], [[être apprécié]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐδόκιμος]].
}}
{{pape
|ptext=<i>in gutem Rufe [[stehen]], [[angesehen]] sein, [[Beifall]] [[finden]], sich [[auszeichnen]]</i>; εὐδοκίμηκεν [[ἀνήρ]] Ar. <i>Nub</i>. 1031; ἐν τῇ στρατηγίῃ Her. 1.59; διὰ πάντων 5.63; παρά τινι 6.132 und [[öfter]], wie Eubul. Ath. I.25f und Isocr. 1.12 und oft; εὐδοκιμεῖ [[μάλιστα]] τῶν μαθητῶν Plat. <i>Prot</i>. 315a; ἔν τισι, [[unter]] [[ihnen]], 337b, wie ἐν ἅπασι τοῖς Ἕλλησιν ἐπὶ σοφίᾳ <i>Hipp. mai</i>. 291a, [[unter]] allen [[Griechen]] [[seiner]] [[Weisheit]] [[wegen]] <i>im Rufe [[stehen]]</i>, und oft; καὶ ἀριστεύειν <i>Rep</i>. V.468b; auch περὶ τὴν μάχην, II.368a, wie Plut. <i>Thes</i>. 3; θεάματα εὐδοκιμοῦντα Isocr. 4.45; καιρίῳ ἐνθυμήματι Xen. <i>Hell</i>. 4.5.4; ἐπὶ τῶν λόγων, Dem. proœm. 9; ἔκ τινος, Plut. <i>Dion</i>. 34;<br><b class="num">Pass</b>. bei DS. 4.24, τοῖς εὐδοκιμουμένοις χάριτας ἀποδιδούς, wie Plut. <i>Galb</i>. 16 [[ἀκρόαμα]] εὐδοκιμούμενον, <i>[[beliebt]]</i>.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐδοκῐμέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[пользоваться добрым именем]], [[иметь хорошую славу]], [[быть в почете]]: εὐ. τινι Xen., ἔν τινι Her., Thuc., Xen., Plut., ἐπί τινι Xen., Plut., ἐπί τινος Dem., περί τι Plat., Plut., ἔκ τινος Plut., [[κατά]] τι Arst., Plut. и ἀπο τινος Anth. славиться чем-л., быть уважаемым за что-л.; εὐ. ἐν τῇ πρὸς Μεγαρέας γενομένῃ στρατηγίῃ Her. прославиться в войне против мегарцев; εὐ. ἐπὶ σοφίᾳ ἐν πᾶσι τοῖς Ἓλλησιν Plat. славиться (своею) мудростью у всех эллинов; εὐ. παρὰ Ξέρξῃ Her. снискать себе уважение Ксеркса;<br /><b class="num">2)</b> (о вещах), [[высоко цениться]], [[славиться]], (οἱ εὐδοκιμοῦντες τῶν νόμων Arst.).
|elrutext='''εὐδοκῐμέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[пользоваться добрым именем]], [[иметь хорошую славу]], [[быть в почете]]: εὐ. τινι Xen., ἔν τινι Her., Thuc., Xen., Plut., ἐπί τινι Xen., Plut., ἐπί τινος Dem., περί τι Plat., Plut., ἔκ τινος Plut., [[κατά]] τι Arst., Plut. и ἀπο τινος Anth. славиться чем-л., быть уважаемым за что-л.; εὐ. ἐν τῇ πρὸς Μεγαρέας γενομένῃ στρατηγίῃ Her. прославиться в войне против мегарцев; εὐ. ἐπὶ σοφίᾳ ἐν πᾶσι τοῖς Ἓλλησιν Plat. славиться (своею) мудростью у всех эллинов; εὐ. παρὰ Ξέρξῃ Her. снискать себе уважение Ксеркса;<br /><b class="num">2</b> (о вещах), [[высоко цениться]], [[славиться]], (οἱ εὐδοκιμοῦντες τῶν νόμων Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 20: Line 23:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐδοκῐμέω:''' παρατ. <i>ηὐδοκίμουν</i>, αόρ. αʹ <i>ηὐδοκίμησα</i>, παρακ. <i>ηὐδοκίμηκα</i>· η [[αύξηση]] παραλείπεται στην Ιων. ([[εὐδόκιμος]])· έχω [[καλή]] [[φήμη]], τιμώμαι, εκτιμώμαι, είμαι [[ξακουστός]], είμαι [[δημοφιλής]], σε Θέογν., Ευρ., Αριστοφ. κ.λπ.· <i>εὐδ. ἔν τινι</i>, διακρίνομαι, [[ξεχωρίζω]] σε [[κάτι]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>ἐπίτινι</i>, σε Πλάτ.· <i>εὐδ. παρὰ τῷ βασιλέϊ</i>, έχω [[επιρροή]] σε αυτόν, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''εὐδοκῐμέω:''' παρατ. <i>ηὐδοκίμουν</i>, αόρ. αʹ <i>ηὐδοκίμησα</i>, παρακ. <i>ηὐδοκίμηκα</i>· η [[αύξηση]] παραλείπεται στην Ιων. ([[εὐδόκιμος]])· έχω [[καλή]] [[φήμη]], τιμώμαι, εκτιμώμαι, είμαι [[ξακουστός]], είμαι [[δημοφιλής]], σε Θέογν., Ευρ., Αριστοφ. κ.λπ.· <i>εὐδ. ἔν τινι</i>, διακρίνομαι, [[ξεχωρίζω]] σε [[κάτι]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>ἐπίτινι</i>, σε Πλάτ.· <i>εὐδ. παρὰ τῷ βασιλέϊ</i>, έχω [[επιρροή]] σε αυτόν, σε Ηρόδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐδοκῐμέω, [the augm. is omitted in ionic] [[εὐδόκιμος]]<br />to be of [[good]] [[repute]], to be held in [[esteem]], [[honoured]], [[famous]], [[popular]], Theogn., Eur., Ar., etc.: —εὐδ. ἔν τινι to be [[distinguished]] in a [[thing]], Hdt., Thuc.; ἐπί τινι Plat.:— εὐδ. παρὰ τῷ βασιλέϊ to [[have]] [[influence]] with him, Hdt.
|mdlsjtxt=εὐδοκῐμέω, [the augm. is omitted in ionic] [[εὐδόκιμος]]<br />to be of [[good]] [[repute]], to be held in [[esteem]], [[honoured]], [[famous]], [[popular]], Theogn., Eur., Ar., etc.: —εὐδ. ἔν τινι to be [[distinguished]] in a [[thing]], Hdt., Thuc.; ἐπί τινι Plat.:— εὐδ. παρὰ τῷ βασιλέϊ to [[have]] [[influence]] with him, Hdt.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[existimationem habere]]'', to [[have reputation]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.1/ 2.37.1].
}}
}}