Anonymous

ναίω: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>seul. prés., impf.</i> ἔναιον, <i>ao.</i> [[ἔνασσα]];<br /><i>Pass. ao.</i> [[ἐνάσθην]], <i>pf.</i> [[νένασμαι]];<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> habiter, <i>avec</i> ἔν τινι <i>ou</i> avec le dat. sans prép.;<br /><b>2</b> <i>en parl. de pays, d'îles, d'habitations</i> être situé, placé : νήσων, αἳ ναίουσι [[πέρην]] [[ἁλός]] IL des îles situées de l'autre côté de la mer;<br /><b>3</b> être habité ; être fréquenté, être rempli d'habitants ; <i>en gén.</i> être plein : ὀρῷ [[ναῖον]] ἄγγεα OD les vases étaient pleins de petit-lait, <i>sel. d'autres</i> νᾶον {de [[νάω]]} ruisselaient de petit-lait);<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> habiter (une maison), acc. ; <i>Pass.</i> être habité;<br /><b>2</b> donner à habiter (<i>seul. à l'ao.</i> ἔνασα, <i>poét.</i> [[νάσσα]]) : [[καί]] [[κέ]] [[οἱ]] Ἄργεϊ [[νάσσα]] πόλιν OD à Argos je lui aurais donné une ville à habiter <i>ou</i> à remplir de ses gens, à peupler;<br /><b>3</b> arranger <i>ou</i> construire un édifice pour le rendre habitable, <i>en gén.</i> bâtir ; <i>à l'ao. Pass.</i> [[ἐνάσθην]], s'établir, se fixer : Ἄργεϊ IL à Argos.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée.<br /><span class="bld">2</span><i>épq. c.</i> [[νάω]].
|btext=<span class="bld">1</span><i>seul. prés., impf.</i> ἔναιον, <i>ao.</i> [[ἔνασσα]];<br /><i>Pass. ao.</i> [[ἐνάσθην]], <i>pf.</i> [[νένασμαι]];<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> habiter, <i>avec</i> ἔν τινι <i>ou</i> avec le dat. sans prép.;<br /><b>2</b> <i>en parl. de pays, d'îles, d'habitations</i> être situé, placé : νήσων, αἳ ναίουσι [[πέρην]] [[ἁλός]] IL des îles situées de l'autre côté de la mer;<br /><b>3</b> être habité ; être fréquenté, être rempli d'habitants ; <i>en gén.</i> être plein : ὀρῷ [[ναῖον]] ἄγγεα OD les vases étaient pleins de petit-lait, <i>sel. d'autres</i> νᾶον {de [[νάω]]} ruisselaient de petit-lait);<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> habiter (une maison), acc. ; <i>Pass.</i> être habité;<br /><b>2</b> donner à habiter (<i>seul. à l'ao.</i> ἔνασα, <i>poét.</i> [[νάσσα]]) : [[καί]] [[κέ]] [[οἱ]] Ἄργεϊ [[νάσσα]] πόλιν OD à Argos je lui aurais donné une ville à habiter <i>ou</i> à remplir de ses gens, à peupler;<br /><b>3</b> arranger <i>ou</i> construire un édifice pour le rendre habitable, <i>en gén.</i> bâtir ; <i>à l'ao. Pass.</i> [[ἐνάσθην]], s'établir, se fixer : Ἄργεϊ IL à Argos.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée.<br /><span class="bld">2</span><i>épq. c.</i> [[νάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ναίω:'''<br /><b class="num">I</b> (aor. [[ἔνασσα]]; pass.: aor. [[ἐνάσθην]], pf. [[νένασμαι]]; эп. inf. [[ναιέμεν]])<br /><b class="num">1)</b> [[жить]], [[проживать]], [[обитать]] (κατὰ πτόλιν, ἐν πόλει, περὶ [[ὄρος]], παρὰ ποταμόν, Φρυγίῃ Hom.; πρὸς Ἡλίου πηγαῖς Aesch.; ἐπὶ ξένῳ χθονί Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[населять]] (Τροίην Hom.; πόλιν Pind.);<br /><b class="num">3)</b> [[поселять]], [[селить]] (ἐν Ἄργει τινά Pind.); med.-pass. селиться (πατὴρ ἐμὸς Ἄργεϊ [[νάσθη]] Hom.; νάσσατο ἄγχ᾽ Ἑλικῶνος [[ἐνί]] κώμῃ Hes.);<br /><b class="num">4)</b> [[быть расположенным]], [[находиться]] (αἵ ναίουσι [[πέρην]] [[ἁλός]], sc. νῆσοι Hom.; ὁδὸς [[ἐγγύθι]] ναίει Hes.): (θεοὶ), ὅσοιπερ πρόπυλα ναίουσιν [[τάδε]] Soph. изображения богов, которые находятся в этих пропилеях; ἡ σοὶ δ᾽ [[ὁμοῦ]] ναίουσα ([[ὀργή]]) Soph. обуревающая тебя злоба;<br /><b class="num">5)</b> [[воздвигать]], [[строить]] (νηὸν ξεστοῖσιν λάεσσιν HH).<br /><b class="num">II</b> эп. = [[νάω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ναίω:''' (Α),<br /><b class="num">I. 1.</b> λέγεται για πρόσ., [[κατοικώ]], [[διαμένω]], σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Τραγ.· με αιτ. τόπου, [[κατοικώ]] σε, [[ενοικώ]], <i>οἶκον</i>, [[δῶμα]], <i>ἅλα</i>, κ.λπ., σε Όμηρ. κ.λπ. — Παθ., κατοικούμαι, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τόπους, [[κείμαι]], βρίσκομαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., στον Επικ. αόρ. αʹ [[ἔνασσα]] ή [[νάσσα]],<br /><b class="num">1.</b> με αιτ. τόπου, [[παραχωρώ]] [[τόπο]] σε κάποιον για να κατοικήσει· [[νάσσα]] πόλιν, θα έπρεπε να του έχω δώσει μια πόλη για [[κατοικία]] του, σε Ομήρ. Οδ.· επίσης, κάνω [[κάτι]] κατοικήσιμο, [[οικοδομώ]], <i>νηὸν ἔνασσαν</i>, σε Ομηρ. Ύμν. — Παθ., βλ. [[εὐναιόμενος]].<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ., [[επιτρέπω]] σε κάποιον να κατοικήσει, τον [[εγκαθιστώ]], σε Πίνδ. — Παθ., Επικ. αόρ. αʹ [[νάσθην]], εγκαθίσταμαι, [[διαμένω]], σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, Μέσ. αόρ. αʹ, <i>νάσσατο ἄγχ' Ἑλικῶνος</i>, σε Ησίοδ.· παρακ. <i>νένασται</i>, σε Ανθ.<br /><b class="num">• [[ναίω]]:</b> (Β) = [[νάω]], εκτείνομαι πέρα από τα όρια, είμαι [[πλήρης]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ναίω:''' (Α),<br /><b class="num">I. 1.</b> λέγεται για πρόσ., [[κατοικώ]], [[διαμένω]], σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Τραγ.· με αιτ. τόπου, [[κατοικώ]] σε, [[ενοικώ]], <i>οἶκον</i>, [[δῶμα]], <i>ἅλα</i>, κ.λπ., σε Όμηρ. κ.λπ. — Παθ., κατοικούμαι, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τόπους, [[κείμαι]], βρίσκομαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., στον Επικ. αόρ. αʹ [[ἔνασσα]] ή [[νάσσα]],<br /><b class="num">1.</b> με αιτ. τόπου, [[παραχωρώ]] [[τόπο]] σε κάποιον για να κατοικήσει· [[νάσσα]] πόλιν, θα έπρεπε να του έχω δώσει μια πόλη για [[κατοικία]] του, σε Ομήρ. Οδ.· επίσης, κάνω [[κάτι]] κατοικήσιμο, [[οικοδομώ]], <i>νηὸν ἔνασσαν</i>, σε Ομηρ. Ύμν. — Παθ., βλ. [[εὐναιόμενος]].<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ., [[επιτρέπω]] σε κάποιον να κατοικήσει, τον [[εγκαθιστώ]], σε Πίνδ. — Παθ., Επικ. αόρ. αʹ [[νάσθην]], εγκαθίσταμαι, [[διαμένω]], σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, Μέσ. αόρ. αʹ, <i>νάσσατο ἄγχ' Ἑλικῶνος</i>, σε Ησίοδ.· παρακ. <i>νένασται</i>, σε Ανθ.<br /><b class="num">• [[ναίω]]:</b> (Β) = [[νάω]], εκτείνομαι πέρα από τα όρια, είμαι [[πλήρης]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ναίω:'''<br /><b class="num">I</b> (aor. [[ἔνασσα]]; pass.: aor. [[ἐνάσθην]], pf. [[νένασμαι]]; эп. inf. [[ναιέμεν]])<br /><b class="num">1)</b> [[жить]], [[проживать]], [[обитать]] (κατὰ πτόλιν, ἐν πόλει, περὶ [[ὄρος]], παρὰ ποταμόν, Φρυγίῃ Hom.; πρὸς Ἡλίου πηγαῖς Aesch.; ἐπὶ ξένῳ χθονί Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[населять]] (Τροίην Hom.; πόλιν Pind.);<br /><b class="num">3)</b> [[поселять]], [[селить]] (ἐν Ἄργει τινά Pind.); med.-pass. селиться (πατὴρ ἐμὸς Ἄργεϊ [[νάσθη]] Hom.; νάσσατο ἄγχ᾽ Ἑλικῶνος [[ἐνί]] κώμῃ Hes.);<br /><b class="num">4)</b> [[быть расположенным]], [[находиться]] (αἵ ναίουσι [[πέρην]] [[ἁλός]], sc. νῆσοι Hom.; ὁδὸς [[ἐγγύθι]] ναίει Hes.): (θεοὶ), ὅσοιπερ πρόπυλα ναίουσιν [[τάδε]] Soph. изображения богов, которые находятся в этих пропилеях; ἡ σοὶ δ᾽ [[ὁμοῦ]] ναίουσα ([[ὀργή]]) Soph. обуревающая тебя злоба;<br /><b class="num">5)</b> [[воздвигать]], [[строить]] (νηὸν ξεστοῖσιν λάεσσιν HH).<br /><b class="num">II</b> эп. = [[νάω]].
}}
}}
{{etym
{{etym