3,252,128
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>A.</b> évaluation, estimation :<br /><b>1</b> <i>au propre</i>;<br /><b>2</b> valeur, prix;<br /><b>3</b> somme à payer <i>ou</i> perçue ; paiement ; produit, montant (d'une vente);<br /><b>4</b> évaluation juridique ; peine, compensation, satisfaction : τιμὴν τίνειν, ἀποτίνειν τινί IL payer une indemnité à qqn ; τιμὴν ἄγειν ἐεικοσάβοιον OD amener vingt bœufs comme indemnité ; τιμὴν ἄρνυσθαί τινι IL réclamer satisfaction pour qqn ; ἐμῆς [[ἕνεκα]] τιμῆς IL pour me donner satisfaction, pour assouvir ma vengeance;<br /><b>B.</b> prix qu’on attache à, honneur, <i>d'où</i> :<br /><b>I.</b> estime pour autrui : ἡ ὑπὸ πάντων [[τιμή]] XÉN l'estime publique;<br /><b>II.</b> honneur, estime, considération dont jouit qqn : τιμὴς ἔμμορον [[εἶναι]] OD participer à l'estime ; ὀφέλλειν τινὰ τιμῇ IL rehausser la considération de qqn ; τιμὴν νέμειν, ἀπονέμειν τινί rendre honneur à qqn, lui accorder une récompense <i>ou</i> une distinction, accorder à qqn de la considération, lui témoigner des égards ; μεγάλας τιμὰς περιάπτειν ἑαυτῷ XÉN obtenir pour soi de grands honneurs ; τιμὰς ἔχειν HDT jouir de la considération, être honoré ; [[ἐν]] τιμῇ [[εἶναι]] XÉN être honoré ; τιμὴν φέρειν τινι XÉN apporter de l'honneur à qqn, lui faire honneur ; τιμὰς φέρεσθαι PLAT récolter de l'honneur, recevoir des récompenses ; <i>adv.</i> • τιμῇ SOPH avec honneur, glorieusement;<br /><b>III.</b> marque d'honneur, <i>d'où</i> :<br /><b>1</b> dignité, <i>particul.</i> dignité divine, dignité royale;<br /><b>2</b> poste d'honneur, charge honorifique, charge <i>en gén.</i> : τιμὴν ἔχειν avec l'inf., avoir la fonction de, être chargé de ; [[οἱ]] [[ἐν]] τιμαῖς EUR ceux qui ont une charge ; ἐκβάλλειν τινα [[ἐκ]] τῆς τιμῆς XÉN faire partir qqn de sa charge ; τιμαὶ καὶ ἀρχαί XÉN charges honorifiques et fonctions publiques ; privilège;<br /><b>3</b> moyens d'honorer une divinité, fête, sacrifice;<br /><b>C.</b> ce qui est tenu en honneur, objet de l'estime, du respect ; autorité, magistrature ; καὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει SOPH même ce qu’il y a de plus fort se courbe devant celui qui est haut placé ; τιμὰς [[τὰς]] [[θεῶν]] πατεῖν SOPH fouler aux pieds ce qui est sacré aux dieux;<br /><b>D.</b> <i>en mauv. part</i> peine, châtiment, vengeance.<br />'''Étymologie:''' [[τίω]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>A.</b> évaluation, estimation :<br /><b>1</b> <i>au propre</i>;<br /><b>2</b> valeur, prix;<br /><b>3</b> somme à payer <i>ou</i> perçue ; paiement ; produit, montant (d'une vente);<br /><b>4</b> évaluation juridique ; peine, compensation, satisfaction : τιμὴν τίνειν, ἀποτίνειν τινί IL payer une indemnité à qqn ; τιμὴν ἄγειν ἐεικοσάβοιον OD amener vingt bœufs comme indemnité ; τιμὴν ἄρνυσθαί τινι IL réclamer satisfaction pour qqn ; ἐμῆς [[ἕνεκα]] τιμῆς IL pour me donner satisfaction, pour assouvir ma vengeance;<br /><b>B.</b> prix qu’on attache à, honneur, <i>d'où</i> :<br /><b>I.</b> estime pour autrui : ἡ ὑπὸ πάντων [[τιμή]] XÉN l'estime publique;<br /><b>II.</b> honneur, estime, considération dont jouit qqn : τιμὴς ἔμμορον [[εἶναι]] OD participer à l'estime ; ὀφέλλειν τινὰ τιμῇ IL rehausser la considération de qqn ; τιμὴν νέμειν, ἀπονέμειν τινί rendre honneur à qqn, lui accorder une récompense <i>ou</i> une distinction, accorder à qqn de la considération, lui témoigner des égards ; μεγάλας τιμὰς περιάπτειν ἑαυτῷ XÉN obtenir pour soi de grands honneurs ; τιμὰς ἔχειν HDT jouir de la considération, être honoré ; [[ἐν]] τιμῇ [[εἶναι]] XÉN être honoré ; τιμὴν φέρειν τινι XÉN apporter de l'honneur à qqn, lui faire honneur ; τιμὰς φέρεσθαι PLAT récolter de l'honneur, recevoir des récompenses ; <i>adv.</i> • τιμῇ SOPH avec honneur, glorieusement;<br /><b>III.</b> marque d'honneur, <i>d'où</i> :<br /><b>1</b> dignité, <i>particul.</i> dignité divine, dignité royale;<br /><b>2</b> poste d'honneur, charge honorifique, charge <i>en gén.</i> : τιμὴν ἔχειν avec l'inf., avoir la fonction de, être chargé de ; [[οἱ]] [[ἐν]] τιμαῖς EUR ceux qui ont une charge ; ἐκβάλλειν τινα [[ἐκ]] τῆς τιμῆς XÉN faire partir qqn de sa charge ; τιμαὶ καὶ ἀρχαί XÉN charges honorifiques et fonctions publiques ; privilège;<br /><b>3</b> moyens d'honorer une divinité, fête, sacrifice;<br /><b>C.</b> ce qui est tenu en honneur, objet de l'estime, du respect ; autorité, magistrature ; καὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει SOPH même ce qu’il y a de plus fort se courbe devant celui qui est haut placé ; τιμὰς [[τὰς]] [[θεῶν]] πατεῖν SOPH fouler aux pieds ce qui est sacré aux dieux;<br /><b>D.</b> <i>en mauv. part</i> peine, châtiment, vengeance.<br />'''Étymologie:''' [[τίω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τῑμή:''' дор. [[τιμά|τῑμά]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[определение стоимости]], [[оценка]] (τοῦ κλήρου Plat.): τ. τῆς ἀξίας τινός Arst. мерило ценности чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[цена]], [[стоимость]] (τῆς αὐτῆς [[τιμῆς]] πωλεῖν Lys., Plat.): [[εἰπεῖν]] τιμάς Plat. назначить цены;<br /><b class="num">3)</b> [[вырученная сумма]], [[выручка]]: ἡ τ. τῆς λείας Xen. сумма, вырученная от (продажи) добычи;<br /><b class="num">4)</b> [[возмещение]] (τιμὴν ἀποτίνειν τινί Hom.);<br /><b class="num">5)</b> [[отплата]], [[месть]]: ὃς κεῖται ἐμῆς [[ἕνεκα]] [[τιμῆς]] Hom. (Патрокл), который пал, мстя за меня;<br /><b class="num">6)</b> [[наказание]], [[кара]]: οὐ σὴ [[αὕτη]] ἡ τ. Plat. эту кару нести не тебе, т. е. твоей вины тут нет;<br /><b class="num">7)</b> [[честь]], [[почет]] (τ. καὶ [[κῦδος]] Hom.; [[προφήτης]] ἐν τῇ [[ἰδίᾳ]] πατρίδι τιμὴν οὐκ [[ἔχει]] погов. NT): [[θεῶν]] [[ἐξέμμορε]] [[τιμῆς]] Hom. (Ино) получила в удел божественное достоинство, т. е. стала богиней; τιμῇ Soph. с честью;<br /><b class="num">8)</b> [[почитание]], [[уважение]]: τ. [[θεῶν]] Hom. почитание богов (ср. 7); [[τιμῆς]] [[ἕνεκα]] Xen. в виде (из) уважения (ср. 5); ἡ ὑπὸ πάντων τ. Xen. всеобщее уважение;<br /><b class="num">9)</b> [[воздаяние]], [[вознаграждение]], [[награда]] (πρὸς τὰ ἔργα τὰς τιμὰς ἑκάστῳ προστιθέναι Xen.): χρυσῆς [[ἄξιος]] [[τιμῆς]] [[λαχεῖν]] Soph. достойный золотой (т. е. лучшей) награды;<br /><b class="num">10)</b> культ. [[приношение]], [[дары]]: γάποτοι τιμαὶ νερτέροις θεοῖς Aesch. впитываемые землей подношения (т. е. возлияния) подземным богам;<br /><b class="num">11)</b> [[достоинство]], [[сан]], [[почетное звание]], [[пост]]: οἱ ἐν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς Plat. занимающие государственные должности и прочие почетные места; τιμὴν ἔχειν προσάγειν τοὺς δεομένους Xen. иметь обязанностью вводить просителей, т. е. занимать пост секретаря; [[ἐκβαλεῖν]] τινα ἐκ τῆς [[τιμῆς]] Xen. смещать кого-л. с должности; τ. [[ἄχαρις]] Her. неприятная обязанность. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τῑμή:''' ἡ ([[τίω]]), αυτό που πληρώνεται ως [[ένδειξη]] αξίας·<br /><b class="num">1.</b> [[λατρεία]], [[εκτίμηση]], [[τιμή]], και στον πληθ. τιμές, σε Όμηρ. κ.λπ.· <i>ἐν τιμῇ ἄγεσθαι</i>, <i>τίθεσθαί τινα</i>, σε Ηρόδ.· <i>ἀπονέμειν</i>, [[ἀποδοῦναι]], σε Σοφ., Πλάτ.· με γεν., ἡ τιμὴ [[θεῶν]], η [[τιμή]] που οφείλεται σ' αυτούς, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[τιμή]], [[αξίωμα]], [[εξοχότητα]], σε Όμηρ.· [[προνόμιο]] βασιλιά, και στον πληθ., προνόμια, σε Ομήρ. Οδ., Τραγ.<br /><b class="num">3.</b> [[αξίωμα]], [[αρχή]], [[εξουσία]], και στον πληθ., όπως το Λατ. honores, πολιτικές τιμές, σε Ηρόδ., Αττ.· <i>οἱἐν τιμαῖς</i>, άντρες με αξιώματα, σε Ευρ.· τιμὴ [[ἄχαρις]], [[εξουσία]] που χαρακτηρίζεται από [[αγνωμοσύνη]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">4.</b> [[αρχή]], [[εξουσία]], [[βασιλεία]], τιμὴ [[δίσκηπτρος]], λέγεται για τους [[Ατρείδες]], σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">5.</b> [[δώρο]] [[τιμής]], [[προσφορά]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· [[αμοιβή]], [[δώρο]], Λατ. honorarium, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[τιμή]], αξία κάποιου πράγματος, Λατ. [[pretium]], ἐξευρίσκειν [[τιμῆς]] τι, να παίρνεις ένα [[πράγμα]] σε υψηλή [[τιμή]], σε Ηρόδ.· <i>ἐμοὶ δὲ τιμὰ τᾶσδε πᾷ γενήσεται;</i> πόσα θα πρέπει να πληρώσω γι' αυτό; σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[εκτίμηση]] ζημιάς, [[αποζημίωση]], <i>ἄρνυσθαί τινι τιμήν</i>, [[λαμβάνω]] [[αποζημίωση]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τίνειν</i> ή <i>ἀποτίνειν τιμήν τινι</i>, στον ίδ.· οὐ σὴ ἡ [[τιμή]], δεν είναι δική [[σου]] η [[ποινή]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκτίμηση]], λέγεται για σκοπούς φορολογίας, <i>τοῦκλήρου</i>, στον ίδ. | |lsmtext='''τῑμή:''' ἡ ([[τίω]]), αυτό που πληρώνεται ως [[ένδειξη]] αξίας·<br /><b class="num">1.</b> [[λατρεία]], [[εκτίμηση]], [[τιμή]], και στον πληθ. τιμές, σε Όμηρ. κ.λπ.· <i>ἐν τιμῇ ἄγεσθαι</i>, <i>τίθεσθαί τινα</i>, σε Ηρόδ.· <i>ἀπονέμειν</i>, [[ἀποδοῦναι]], σε Σοφ., Πλάτ.· με γεν., ἡ τιμὴ [[θεῶν]], η [[τιμή]] που οφείλεται σ' αυτούς, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[τιμή]], [[αξίωμα]], [[εξοχότητα]], σε Όμηρ.· [[προνόμιο]] βασιλιά, και στον πληθ., προνόμια, σε Ομήρ. Οδ., Τραγ.<br /><b class="num">3.</b> [[αξίωμα]], [[αρχή]], [[εξουσία]], και στον πληθ., όπως το Λατ. honores, πολιτικές τιμές, σε Ηρόδ., Αττ.· <i>οἱἐν τιμαῖς</i>, άντρες με αξιώματα, σε Ευρ.· τιμὴ [[ἄχαρις]], [[εξουσία]] που χαρακτηρίζεται από [[αγνωμοσύνη]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">4.</b> [[αρχή]], [[εξουσία]], [[βασιλεία]], τιμὴ [[δίσκηπτρος]], λέγεται για τους [[Ατρείδες]], σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">5.</b> [[δώρο]] [[τιμής]], [[προσφορά]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· [[αμοιβή]], [[δώρο]], Λατ. honorarium, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[τιμή]], αξία κάποιου πράγματος, Λατ. [[pretium]], ἐξευρίσκειν [[τιμῆς]] τι, να παίρνεις ένα [[πράγμα]] σε υψηλή [[τιμή]], σε Ηρόδ.· <i>ἐμοὶ δὲ τιμὰ τᾶσδε πᾷ γενήσεται;</i> πόσα θα πρέπει να πληρώσω γι' αυτό; σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[εκτίμηση]] ζημιάς, [[αποζημίωση]], <i>ἄρνυσθαί τινι τιμήν</i>, [[λαμβάνω]] [[αποζημίωση]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τίνειν</i> ή <i>ἀποτίνειν τιμήν τινι</i>, στον ίδ.· οὐ σὴ ἡ [[τιμή]], δεν είναι δική [[σου]] η [[ποινή]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκτίμηση]], λέγεται για σκοπούς φορολογίας, <i>τοῦκλήρου</i>, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |