3,274,216
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-οῦμαι;<br /><i>f.</i> φιλοφρονήσομαι, <i>ao.</i> ἐφιλοφρονησάμην <i>ou</i> ἐφιλοφρονήθην;<br /><b>I.</b> <i>tr. ind.</i> avoir des sentiments d'amitié <i>ou</i> de bienveillance : τινι pour qqn;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> traiter <i>ou</i> accueillir avec bonté, acc.;<br /><b>2</b> rendre service : [[τί]] τινι rendre qqe service à qqn;<br /><b>III.</b> <i>abs.</i> être de belle humeur, être gai, joyeux.<br />'''Étymologie:''' [[φιλόφρων]]. | |btext=-οῦμαι;<br /><i>f.</i> φιλοφρονήσομαι, <i>ao.</i> ἐφιλοφρονησάμην <i>ou</i> ἐφιλοφρονήθην;<br /><b>I.</b> <i>tr. ind.</i> avoir des sentiments d'amitié <i>ou</i> de bienveillance : τινι pour qqn;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> traiter <i>ou</i> accueillir avec bonté, acc.;<br /><b>2</b> rendre service : [[τί]] τινι rendre qqe service à qqn;<br /><b>III.</b> <i>abs.</i> être de belle humeur, être gai, joyeux.<br />'''Étymologie:''' [[φιλόφρων]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φιλοφρονέομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[быть благосклонным]], [[благожелательным]], [[ласковым]] (τινι Xen. и προς τινα Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[ласково встречать]], [[дружелюбно приветствовать]] (τινα Her., Plat.): φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους или φιλοφρονηθῆναι Xen. обменяться любезностями; φ. τινα τῇ δικέλλῃ ирон. Luc. приветствовать кого-л. киркой (кочергой);<br /><b class="num">3)</b> [[быть склонным]]: φ. ἤθη κακά Plat. усваивать дурные нравы; θυμῷ κακῷ φιλοφρονούμενος Plat. склонный к раздражению;<br /><b class="num">4)</b> [[быть в хорошем настроении]] (ὑγιὲς τὸ [[σῶμα]] ἔχων [[καί]] τὴν ψυχὴν δυναμένην φ. Xen.);<br /><b class="num">5)</b> [[быть приятным]]: φ. τινα Plat. нравиться кому-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[φιλοφρονῶ]], [[φιλοφρονέω]], ΝΜΑ [[φιλόφρων]], -<i>ονος</i>]<br />φέρομαι με [[φιλοφροσύνη]], με [[ευγένεια]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (με δοτ. προσ.) [[δείχνω]] [[φιλοφροσύνη]] σε κάποιον («ὁ δὲ Κῡρος ἰδὼν αὐτὸν [[ἄλλο]] μὲν οὐδὲν ἐφιλοφρονήσατο αὐτῷ», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> (<b>για πράγμ.</b>) [[ευφραίνω]], [[ευχαριστώ]]<br /><b>3.</b> <b>(αμτβ.)</b> [[είμαι]] [[ευδιάθετος]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «[[φιλοφρονοῦμαι]] θυμῷ» — [[πράττω]], [[ενεργώ]] [[κατά]] [[βούληση]] άλλου (<b>Πλάτ.</b>)<br />β) «[[φιλοφρονοῦμαι]] ἤθη [[κακά]]» — [[ενστερνίζομαι]] [[κακά]] ήθη (<b>Πλάτ.</b>). | |mltxt=[[φιλοφρονῶ]], [[φιλοφρονέω]], ΝΜΑ [[φιλόφρων]], -<i>ονος</i>]<br />φέρομαι με [[φιλοφροσύνη]], με [[ευγένεια]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (με δοτ. προσ.) [[δείχνω]] [[φιλοφροσύνη]] σε κάποιον («ὁ δὲ Κῡρος ἰδὼν αὐτὸν [[ἄλλο]] μὲν οὐδὲν ἐφιλοφρονήσατο αὐτῷ», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> (<b>για πράγμ.</b>) [[ευφραίνω]], [[ευχαριστώ]]<br /><b>3.</b> <b>(αμτβ.)</b> [[είμαι]] [[ευδιάθετος]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «[[φιλοφρονοῦμαι]] θυμῷ» — [[πράττω]], [[ενεργώ]] [[κατά]] [[βούληση]] άλλου (<b>Πλάτ.</b>)<br />β) «[[φιλοφρονοῦμαι]] ἤθη [[κακά]]» — [[ενστερνίζομαι]] [[κακά]] ήθη (<b>Πλάτ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[φιλόφρων]]<br /><b class="num">1.</b> to [[treat]] [[affectionately]], to [[show]] [[kindness]] to, τινα Hdt., Plat.; φ. τινα τῆι δικέλληι to [[entertain]] him with a [[blow]] of the [[mattock]], Luc.<br /><b class="num">2.</b> c. dat., φιλοφρονήσασθαί τινι to [[show]] a [[favour]] to one, Xen.:—aor1 [[pass]]. φιλοφρονηθῆναι, in a [[reciprocal]] [[sense]], to [[show]] [[kindness]] one to [[another]], to [[greet]] one [[another]], Luc.; so φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους Luc.<br /><b class="num">3.</b> absol. to be of a [[kindly]], [[cheerful]] [[temper]], Luc. | |mdlsjtxt=[[φιλόφρων]]<br /><b class="num">1.</b> to [[treat]] [[affectionately]], to [[show]] [[kindness]] to, τινα Hdt., Plat.; φ. τινα τῆι δικέλληι to [[entertain]] him with a [[blow]] of the [[mattock]], Luc.<br /><b class="num">2.</b> c. dat., φιλοφρονήσασθαί τινι to [[show]] a [[favour]] to one, Xen.:—aor1 [[pass]]. φιλοφρονηθῆναι, in a [[reciprocal]] [[sense]], to [[show]] [[kindness]] one to [[another]], to [[greet]] one [[another]], Luc.; so φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους Luc.<br /><b class="num">3.</b> absol. to be of a [[kindly]], [[cheerful]] [[temper]], Luc. | ||
}} | }} |