Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

χειμάζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> χειμάσω;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐχειμάσθην, <i>pf.</i> κεχείμασμαι;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> ballotter, agiter <i>en parl. de la tempête ; Pass.</i> être battu de la tempête (sur mer), être surpris par un orage (sur terre);<br /><b>2</b> <i>fig.</i> troubler, agiter, bouleverser, acc. ; <i>Pass.</i> être agité, troublé, bouleversé;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> :<br /><b>1</b> être orageux : θεὸς χειμάζει SOPH le ciel <i>litt.</i> le dieu, <i>càd</i> Zeus est orageux ; ἡ [[νεφέλη]] χειμάσει ἐφ’ [[ἡμᾶς]] PLUT la nuée crèvera sur nous ; • <i>impers.</i> χειμάζει HDT le temps est orageux, il fait mauvais temps;<br /><b>2</b> hiverner, prendre ses quartiers d'hiver.<br />'''Étymologie:''' [[χεῖμα]].
|btext=<i>f.</i> χειμάσω;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐχειμάσθην, <i>pf.</i> κεχείμασμαι;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> ballotter, agiter <i>en parl. de la tempête ; Pass.</i> être battu de la tempête (sur mer), être surpris par un orage (sur terre);<br /><b>2</b> <i>fig.</i> troubler, agiter, bouleverser, acc. ; <i>Pass.</i> être agité, troublé, bouleversé;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> :<br /><b>1</b> être orageux : θεὸς χειμάζει SOPH le ciel <i>litt.</i> le dieu, <i>càd</i> Zeus est orageux ; ἡ [[νεφέλη]] χειμάσει ἐφ’ [[ἡμᾶς]] PLUT la nuée crèvera sur nous ; • <i>impers.</i> χειμάζει HDT le temps est orageux, il fait mauvais temps;<br /><b>2</b> hiverner, prendre ses quartiers d'hiver.<br />'''Étymologie:''' [[χεῖμα]].
}}
{{elru
|elrutext='''χειμάζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[иногда]] med. проводить зиму, зимовать (ἐν κοίλοις ἄντροις Arph.; ἐν χωρίῳ Xen.): χ. περὶ τὴν Θεσσαλίην Her. стоять на зимних квартирах в Фессалии; ἐν τῇ φιλίᾳ χ. Xen. зимовать в дружественной стране;<br /><b class="num">2)</b> [[поднимать бурю]] (ἐν τῇ θαλάσσῃ Xen.; θεοῦ [[τοιαῦτα]] χειμάζοντος Soph.): χειμάσαι ἐπί τινα Plut. обрушиться бурей на кого-л.; ἐχείμαζε ἡμέρας [[τρεῖς]] impers. Her. буря продолжалась три дня;<br /><b class="num">3)</b> (о буре, перен. о бедствиях) метать, кидать, швырять (πρὸς τῇ Κρήτῃ χειμασθεῖσαι [[νῆες]] Thuc.): χειμασθεισῶν τῶν [[νεῶν]] Thuc. когда корабли были раскиданы бурей; οἱ χειμαζόμενοι Plat. попавшие в бурю (мореходы); χ. πόλιν Soph. бурей обрушиться на город; παλιμπλάγκτοισι χειμάζεσθαι δρόμοις Aesch. быть швыряемым бурями туда и назад; ταῖς [[σαῖς]] ἀπειλαῖς, αἷς ἐχειμάσθην Soph. из-за твоих угроз, которые встревожили меня; χειμασθεὶς ὑπὸ ταραχῆς Plat. ставший жертвой треволнений; δόμων [[ὄλβος]] χειμάζεται Eur. домашнее благополучие сметено бурей; χειμαζόμενοι ἐν λόγῳ Plat. словно гонимые бурей, мечущиеся в разговоре;<br /><b class="num">4)</b> [[быть застигнутым бурей]] Diog. L.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χειμάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> περνώ το χειμώνα, αντίθ. προς το [[θερίζω]], σε Αριστοφ., Ξεν. κ.λπ.· λέγεται για στρατεύματα, [[πηγαίνω]] σε [[μέρος]] για να περάσω το χειμώνα, [[ξεχειμωνιάζω]], Λατ. hiemare, σε Ηρόδ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[προξενώ]] [[καταιγίδα]] ή [[τρικυμία]], <i>Θεοῦ τοιαῦτα χειμάζοντος</i>, σε Σοφ.· [[ὅταν]] χειμάζῃ ὁ Θεὸς ἐν τῇ θαλάσσῃ, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> απρόσ., όπως <i>ὕει</i>, <i>νίφει</i>, ἐχείμαζε ἡμέρας [[τρεῖς]] (με [[σημασία]] παρατ.), η [[καταιγίδα]] εξακολουθούσε για [[τρεις]] μέρες, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">III.</b> με αιτ., [[ταράζω]] ή [[επιφέρω]] [[σύγχυση]] όπως η [[καταιγίδα]], σε Σοφ. — Παθ., παρασύρομαι από [[καταιγίδα]], [[πάσχω]] εξαιτίας της, σε Θουκ.· <i>χειμασθεὶς ἀνέμῳ</i>, στον ίδ.· μεταφ., [[κλυδωνίζομαι]], [[ιδίως]], λέγεται για [[πολιτεία]] που κλονίζεται όπως το [[πλοίο]], σε Ευρ., Αριστοφ.· επίσης λέγεται για μεμονωμένα άτομα, σε Τραγ., Πλάτ.
|lsmtext='''χειμάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> περνώ το χειμώνα, αντίθ. προς το [[θερίζω]], σε Αριστοφ., Ξεν. κ.λπ.· λέγεται για στρατεύματα, [[πηγαίνω]] σε [[μέρος]] για να περάσω το χειμώνα, [[ξεχειμωνιάζω]], Λατ. hiemare, σε Ηρόδ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[προξενώ]] [[καταιγίδα]] ή [[τρικυμία]], <i>Θεοῦ τοιαῦτα χειμάζοντος</i>, σε Σοφ.· [[ὅταν]] χειμάζῃ ὁ Θεὸς ἐν τῇ θαλάσσῃ, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> απρόσ., όπως <i>ὕει</i>, <i>νίφει</i>, ἐχείμαζε ἡμέρας [[τρεῖς]] (με [[σημασία]] παρατ.), η [[καταιγίδα]] εξακολουθούσε για [[τρεις]] μέρες, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">III.</b> με αιτ., [[ταράζω]] ή [[επιφέρω]] [[σύγχυση]] όπως η [[καταιγίδα]], σε Σοφ. — Παθ., παρασύρομαι από [[καταιγίδα]], [[πάσχω]] εξαιτίας της, σε Θουκ.· <i>χειμασθεὶς ἀνέμῳ</i>, στον ίδ.· μεταφ., [[κλυδωνίζομαι]], [[ιδίως]], λέγεται για [[πολιτεία]] που κλονίζεται όπως το [[πλοίο]], σε Ευρ., Αριστοφ.· επίσης λέγεται για μεμονωμένα άτομα, σε Τραγ., Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''χειμάζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[иногда]] med. проводить зиму, зимовать (ἐν κοίλοις ἄντροις Arph.; ἐν χωρίῳ Xen.): χ. περὶ τὴν Θεσσαλίην Her. стоять на зимних квартирах в Фессалии; ἐν τῇ φιλίᾳ χ. Xen. зимовать в дружественной стране;<br /><b class="num">2)</b> [[поднимать бурю]] (ἐν τῇ θαλάσσῃ Xen.; θεοῦ [[τοιαῦτα]] χειμάζοντος Soph.): χειμάσαι ἐπί τινα Plut. обрушиться бурей на кого-л.; ἐχείμαζε ἡμέρας [[τρεῖς]] impers. Her. буря продолжалась три дня;<br /><b class="num">3)</b> (о буре, перен. о бедствиях) метать, кидать, швырять (πρὸς τῇ Κρήτῃ χειμασθεῖσαι [[νῆες]] Thuc.): χειμασθεισῶν τῶν [[νεῶν]] Thuc. когда корабли были раскиданы бурей; οἱ χειμαζόμενοι Plat. попавшие в бурю (мореходы); χ. πόλιν Soph. бурей обрушиться на город; παλιμπλάγκτοισι χειμάζεσθαι δρόμοις Aesch. быть швыряемым бурями туда и назад; ταῖς [[σαῖς]] ἀπειλαῖς, αἷς ἐχειμάσθην Soph. из-за твоих угроз, которые встревожили меня; χειμασθεὶς ὑπὸ ταραχῆς Plat. ставший жертвой треволнений; δόμων [[ὄλβος]] χειμάζεται Eur. домашнее благополучие сметено бурей; χειμαζόμενοι ἐν λόγῳ Plat. словно гонимые бурей, мечущиеся в разговоре;<br /><b class="num">4)</b> [[быть застигнутым бурей]] Diog. L.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj