3,274,917
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἀνατρέψω, <i>ao.</i> ἀνέτρεψα, <i>pf.</i> ἀνατέτροφα, <i>ao.2 Pass.</i> ἀνετράπην;<br /><b>1</b> tourner sens dessus dessous : ἀνατρέπειν [[πλοῖον]], [[ναῦς]] faire chavirer une embarcation, des navires ; [[ἀν]]. τράπεζαν DÉM faire banqueroute ; <i>fig.</i> renverser : [[ἀν]]. ποδὶ ὄλβον ESCHL bouleverser du pied de bonheur de qqn ; [[ἀν]]. πόλιν, οἰκίαν bouleverser, ruiner une ville, une maison ; τὴν τύχην [[ἀν]]. XÉN bouleverser la fortune (des puissants) ; τὰ [[τῶν]] Ἑλλήνων DÉM bouleverser la puissance des Grecs;<br /><b>2</b> exciter, ranimer;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀνατρέπομαι (<i>ao.2</i> ἀνετραπόμην <i>au sens Pass.</i>) être retourné sens dessus dessous : ἀνετράπετο IL il tomba à la renverse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τρέπω]]. | |btext=<i>f.</i> ἀνατρέψω, <i>ao.</i> ἀνέτρεψα, <i>pf.</i> ἀνατέτροφα, <i>ao.2 Pass.</i> ἀνετράπην;<br /><b>1</b> tourner sens dessus dessous : ἀνατρέπειν [[πλοῖον]], [[ναῦς]] faire chavirer une embarcation, des navires ; [[ἀν]]. τράπεζαν DÉM faire banqueroute ; <i>fig.</i> renverser : [[ἀν]]. ποδὶ ὄλβον ESCHL bouleverser du pied de bonheur de qqn ; [[ἀν]]. πόλιν, οἰκίαν bouleverser, ruiner une ville, une maison ; τὴν τύχην [[ἀν]]. XÉN bouleverser la fortune (des puissants) ; τὰ [[τῶν]] Ἑλλήνων DÉM bouleverser la puissance des Grecs;<br /><b>2</b> exciter, ranimer;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀνατρέπομαι (<i>ao.2</i> ἀνετραπόμην <i>au sens Pass.</i>) être retourné sens dessus dessous : ἀνετράπετο IL il tomba à la renverse.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τρέπω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνατρέπω:''' поэт. [[ἀντρέπω]] (pf. ἀνατέτροφα и ἀνατέτραφα; aor. 2 pass. ἀνετράπην)<br /><b class="num">1)</b> [[переворачивать]], [[опрокидывать]] ([[πλοῖον]] Aesch.; τὰς [[ναῦς]] Plat., Dem., Arst.): [[ὕπτιος]] ἀνατετραμμένος Plat. опрокинутый навзничь; τὴν τράπεζαν ἀ. Dem. (о менялах) потерпеть крах, обанкротиться; ἀνατραπεὶς περὶ τὸν πορθμόν Plut. потерпевший кораблекрушение в проливе;<br /><b class="num">2)</b> [[ниспровергать]], [[разрушать]], [[разорять]], [[уничтожать]] (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τὴν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν Plut.): ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. или φρένα Theocr. пасть духом;<br /><b class="num">3)</b> [[опровергать]] (τι Arph.);<br /><b class="num">4)</b> будить, пробуждать, перен. будоражить, растравлять (ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[волновать]] (ἡ [[θάλαττα]] ἀνατρέπεται Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 36: | Line 39: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνατρέπω:''' ποιητ. ἀν-[[τρέπω]], μέλ. <i>-τρέψω</i>, παρακ. -[[τέτροφα]], αόρ. βʹ μεσ. <i>ἀνετράπετο</i>, με Παθ. [[σημασία]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ανατρέπω]], [[αναποδογυρίζω]], [[αναταράσσω]], [[ανακατεύω]], [[συγχύζω]], σε Αρχίλ. κ.λπ. —<br /><b class="num">2.</b> Παθ., ἀνετράπετο = [[ὕπτιος]] ἔπεσεν, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">3.</b> [[αναιρώ]], [[ανατρέπω]] [[επιχείρημα]], σε Αριστοφ. — Παθ., ανατρέπομαι, [[δυσθυμώ]], <i>ἀνετράπετο φρένα λύπᾳ</i>, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> [[ερεθίζω]], «[[ξυπνώ]]», σε Σοφ. | |lsmtext='''ἀνατρέπω:''' ποιητ. ἀν-[[τρέπω]], μέλ. <i>-τρέψω</i>, παρακ. -[[τέτροφα]], αόρ. βʹ μεσ. <i>ἀνετράπετο</i>, με Παθ. [[σημασία]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ανατρέπω]], [[αναποδογυρίζω]], [[αναταράσσω]], [[ανακατεύω]], [[συγχύζω]], σε Αρχίλ. κ.λπ. —<br /><b class="num">2.</b> Παθ., ἀνετράπετο = [[ὕπτιος]] ἔπεσεν, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">3.</b> [[αναιρώ]], [[ανατρέπω]] [[επιχείρημα]], σε Αριστοφ. — Παθ., ανατρέπομαι, [[δυσθυμώ]], <i>ἀνετράπετο φρένα λύπᾳ</i>, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> [[ερεθίζω]], «[[ξυπνώ]]», σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |