3,273,321
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=éloigner <i>ou</i> séparer par un choc, <i>d'où</i><br /><b>1</b> casser, briser;<br /><b>2</b> repousser violemment : τινά τινος qqn d'un lieu ; <i>particul.</i> refouler (un assaillant) ; ἀποκρούεσθαι τῆς [[πείρας]] THC être repoussé, <i>d'où</i> échouer dans une tentative;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀποκρούομαι repousser loin de soi (un assaillant, une attaque) acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κρούω]]. | |btext=éloigner <i>ou</i> séparer par un choc, <i>d'où</i><br /><b>1</b> casser, briser;<br /><b>2</b> repousser violemment : τινά τινος qqn d'un lieu ; <i>particul.</i> refouler (un assaillant) ; ἀποκρούεσθαι τῆς [[πείρας]] THC être repoussé, <i>d'où</i> échouer dans une tentative;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀποκρούομαι repousser loin de soi (un assaillant, une attaque) acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κρούω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποκρούω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отбивать]], [[отламывать]]: [[κοτυλίσκιον]] τὸ [[χεῖλος]] ἀποκεκρουμένον Arph. чашка с отбитым краем;<br /><b class="num">2)</b> преимущ. med. отбивать, отражать, отталкивать ([[φύλακας]] τοῦ περιτετειχισμένου κύκλου Xen.; τινὰ ἐν τῇ μάχῃ, [[τρεῖς]] προσβολάς Plut.);<br /><b class="num">3)</b> pass. [[терпеть крушение]], [[неудачу]]: τοῦ ἵππου ἀποκρούεσθαι Xen. быть опрокинутым лошадью; ἀποκρούεσθαι τῆς [[πείρας]] Thuc., Polyb. терпеть неудачу в своей попытке. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀποκρούω:''' μέλ. <i>-σω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[απωθώ]] με τη [[βία]] από έναν [[τόπο]], [[εκδιώκω]], [[απομακρύνω]], σε Ξεν. — Μέσ., [[απωθώ]] τους επιτιθέμενους [[εναντίον]] μου, [[αποσοβώ]] μια [[επίθεση]], σε Ηρόδ., Θουκ. — Παθ., απωθούμαι, εκδιώκομαι με τη [[βία]], σε Θουκ., Ξεν. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[κοτυλίσκιον]] τὸ [[χεῖλος]] ἀποκεκρουμένον, κύπελο, [[ποτήρι]] που του έχει σπάσει και του λείπει το [[χείλος]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἀποκρούω:''' μέλ. <i>-σω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[απωθώ]] με τη [[βία]] από έναν [[τόπο]], [[εκδιώκω]], [[απομακρύνω]], σε Ξεν. — Μέσ., [[απωθώ]] τους επιτιθέμενους [[εναντίον]] μου, [[αποσοβώ]] μια [[επίθεση]], σε Ηρόδ., Θουκ. — Παθ., απωθούμαι, εκδιώκομαι με τη [[βία]], σε Θουκ., Ξεν. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[κοτυλίσκιον]] τὸ [[χεῖλος]] ἀποκεκρουμένον, κύπελο, [[ποτήρι]] που του έχει σπάσει και του λείπει το [[χείλος]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[beat]] off from a [[place]], Xen.:—Mid. to [[beat]] off from [[oneself]], [[beat]] off an [[attack]], Hdt., Thuc.: —Pass. to be [[beaten]] off, Thuc., Xen., etc.<br /><b class="num">II.</b> Pass., κοτυλίσκιον τὸ [[χεῖλος]] ἀποκεκρουμένον a cup with the lip knocked off, Ar. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[beat]] off from a [[place]], Xen.:—Mid. to [[beat]] off from [[oneself]], [[beat]] off an [[attack]], Hdt., Thuc.: —Pass. to be [[beaten]] off, Thuc., Xen., etc.<br /><b class="num">II.</b> Pass., κοτυλίσκιον τὸ [[χεῖλος]] ἀποκεκρουμένον a cup with the lip knocked off, Ar. | ||
}} | }} |