Anonymous

ἀποικέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἀποικήσω, <i>ao.</i> [[ἀπῴκησα]], <i>pf.</i> [[ἀπῴκηκα]];<br /><b>1</b> émigrer;<br /><b>2</b> habiter au loin ; <i>Pass.</i> ἡ [[Κόρινθος]] [[ἐξ]] [[ἐμοῦ]] μακρὰν ἀπῳκεῖτο SOPH j’habitais loin de Corinthe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οἰκέω]].
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἀποικήσω, <i>ao.</i> [[ἀπῴκησα]], <i>pf.</i> [[ἀπῴκηκα]];<br /><b>1</b> émigrer;<br /><b>2</b> habiter au loin ; <i>Pass.</i> ἡ [[Κόρινθος]] [[ἐξ]] [[ἐμοῦ]] μακρὰν ἀπῳκεῖτο SOPH j’habitais loin de Corinthe.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οἰκέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποικέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[выселяться]], [[переселяться]] (ἐκ τῆς πόλεως Isocr.: εἰς Θουρίους Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[заселять]], [[колонизировать]] (νᾶσον Pind. и ἐν νήσῳ Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[жить далеко]] (πατρός Eur., но [[ἐμέ]] Thuc.): ἡ [[Κόρινθος]] ἐξ [[ἐμοῦ]] μακρὰν ἀπῳκεῖτο Soph. Коринф был далеко от меня; [[ὑμῶν]] μακρὰν ἀποικούντων Thuc. так как живете вы далеко.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποικέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[απέρχομαι]] από την [[πατρίδα]] μου ([[κυρίως]] ως [[άποικος]]), εγκαθίσταμαι σε [[ξένη]] [[χώρα]], [[μεταναστεύω]], <i>ἐς Θουρίους</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κατοικώ]] [[μακριά]], βρίσκομαι [[πολύ]] [[μακριά]], σε Ευρ., Θουκ. — Παθ., ἡ [[Κόρινθος]] ἐξ [[ἐμοῦ]] μακρὰν ἀπῳκεῖτο, η [[Κόρινθος]] κατοικείτο ως πόλη [[πολύ]] [[μακριά]] από μένα, δηλ. εγκατεστημένος [[πολύ]] [[μακριά]] από την Κόρινθο, σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀποικέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[απέρχομαι]] από την [[πατρίδα]] μου ([[κυρίως]] ως [[άποικος]]), εγκαθίσταμαι σε [[ξένη]] [[χώρα]], [[μεταναστεύω]], <i>ἐς Θουρίους</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[κατοικώ]] [[μακριά]], βρίσκομαι [[πολύ]] [[μακριά]], σε Ευρ., Θουκ. — Παθ., ἡ [[Κόρινθος]] ἐξ [[ἐμοῦ]] μακρὰν ἀπῳκεῖτο, η [[Κόρινθος]] κατοικείτο ως πόλη [[πολύ]] [[μακριά]] από μένα, δηλ. εγκατεστημένος [[πολύ]] [[μακριά]] από την Κόρινθο, σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποικέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[выселяться]], [[переселяться]] (ἐκ τῆς πόλεως Isocr.: εἰς Θουρίους Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[заселять]], [[колонизировать]] (νᾶσον Pind. и ἐν νήσῳ Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[жить далеко]] (πατρός Eur., но [[ἐμέ]] Thuc.): ἡ [[Κόρινθος]] ἐξ [[ἐμοῦ]] μακρὰν ἀπῳκεῖτο Soph. Коринф был далеко от меня; [[ὑμῶν]] μακρὰν ἀποικούντων Thuc. так как живете вы далеко.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to go [[away]] from [[home]], to [[settle]] in a [[foreign]] [[country]], [[emigrate]], ἐς Θουρίους Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[dwell]] [[afar]] off, to [[live]] or be far [[away]], Eur., Thuc.: Pass., ἡ [[Κόρινθος]] ἐξ [[ἐμοῦ]] μακρὰν ἀπωικεῖτο [[Corinth]] was [[inhabited]] far [[away]] from me, i. e. I [[settled]] far from [[Corinth]], Soph.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to go [[away]] from [[home]], to [[settle]] in a [[foreign]] [[country]], [[emigrate]], ἐς Θουρίους Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[dwell]] [[afar]] off, to [[live]] or be far [[away]], Eur., Thuc.: Pass., ἡ [[Κόρινθος]] ἐξ [[ἐμοῦ]] μακρὰν ἀπωικεῖτο [[Corinth]] was [[inhabited]] far [[away]] from me, i. e. I [[settled]] far from [[Corinth]], Soph.
}}
}}