Anonymous

ἀποτείνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> tendre hors de, étendre, allonger : δρέπανα [[ἐκ]] [[τῶν]] ἀξόνων ἀποτεταμένα XÉN faux tendues des essieux en dehors;<br /><b>2</b> prolonger : φθόγγον PLUT le son.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τείνω]].
|btext=<b>1</b> tendre hors de, étendre, allonger : δρέπανα [[ἐκ]] [[τῶν]] ἀξόνων ἀποτεταμένα XÉN faux tendues des essieux en dehors;<br /><b>2</b> prolonger : φθόγγον PLUT le son.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τείνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποτείνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вытягивать]], [[протягивать]] ([[μέρος]] τι Arst.; τὼ πόδε Luc.); растягивать (ἡ [[φάλαγξ]] ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιον Xen.; ἀποτεταμένα ἀράχνια Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[высовывать]], [[выдвигать]] (δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[протяжно произносить]], [[затягивать]], [[долго тянуть]] ([[ἦχον]] Plat.; θρηνώδη φθύγγον Plut.): ἀ. (μακρὸν, тж. συχνὸν) λόγον или ῥῆσιν Plat. произносить длинную речь; μαχόμενοι [[μέχρι]] μέσων νυκτῶν ἀπέτεινον Plut. они продолжали спорить до глубокой ночи;<br /><b class="num">4)</b> [[распространять]], [[расширять]] (μακροτέρους μισθούς Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[простираться]], [[достигать]] (εἴς τι и [[μέχρι]] τινός Arst.);<br /><b class="num">6)</b> med. [[долго говорить]], [[распространяться]] ([[ὑπέρ]] τινος Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποτείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, παρακ. <i>-τέτᾰκα</i>· γʹ πληθ. Παθ. παρακ. [[ἀποτέτανται]]·<br /><b class="num">1.</b> [[εκτείνω]], [[τεντώνω]] — Παθ., σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[επιμηκύνω]], [[επεκτείνω]], [[προάγω]], λέγεται για τις γραμμές του στρατεύματος, στον ίδ.· λέγεται για ρητορικούς λόγους ή ομιλίες, [[ἀποτείνω]] τὸν λόγον, σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀποτείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, παρακ. <i>-τέτᾰκα</i>· γʹ πληθ. Παθ. παρακ. [[ἀποτέτανται]]·<br /><b class="num">1.</b> [[εκτείνω]], [[τεντώνω]] — Παθ., σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[επιμηκύνω]], [[επεκτείνω]], [[προάγω]], λέγεται για τις γραμμές του στρατεύματος, στον ίδ.· λέγεται για ρητορικούς λόγους ή ομιλίες, [[ἀποτείνω]] τὸν λόγον, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποτείνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вытягивать]], [[протягивать]] ([[μέρος]] τι Arst.; τὼ πόδε Luc.); растягивать (ἡ [[φάλαγξ]] ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιον Xen.; ἀποτεταμένα ἀράχνια Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[высовывать]], [[выдвигать]] (δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[протяжно произносить]], [[затягивать]], [[долго тянуть]] ([[ἦχον]] Plat.; θρηνώδη φθύγγον Plut.): ἀ. (μακρὸν, тж. συχνὸν) λόγον или ῥῆσιν Plat. произносить длинную речь; μαχόμενοι [[μέχρι]] μέσων νυκτῶν ἀπέτεινον Plut. они продолжали спорить до глубокой ночи;<br /><b class="num">4)</b> [[распространять]], [[расширять]] (μακροτέρους μισθούς Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[простираться]], [[достигать]] (εἴς τι и [[μέχρι]] τινός Arst.);<br /><b class="num">6)</b> med. [[долго говорить]], [[распространяться]] ([[ὑπέρ]] τινος Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[stretch]] out, [[extend]]— Pass., Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[lengthen]], [[extend]], [[prolong]], of the [[line]] of an [[army]], Xen.; of speeches, ἀπ. τὸν λόγον Plat.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[stretch]] out, [[extend]]— Pass., Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[lengthen]], [[extend]], [[prolong]], of the [[line]] of an [[army]], Xen.; of speeches, ἀπ. τὸν λόγον Plat.
}}
}}