Anonymous

ἀσπάζομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἠσπαζόμην, <i>f.</i> ἀσπάσομαι, <i>ao.</i> ἠσπασάμην, <i>pf.</i> ἤσπασμαι;<br />attirer à soi, <i>d'où</i><br /><b>I.</b> accueillir avec affection <i>ou</i> avec empressement ; δεξιῇ [[ἔπεσσι]] [[τε]] μειλιχίοισι IL par un serrement de main et par des paroles douces comme le miel ; <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> caresser <i>en parl. d'un chien</i>;<br /><b>2</b> embrasser;<br /><b>3</b> saluer : ἀ. ταῖς κώπαις PLUT saluer avec les rames ; ἀ. τινα αὐτοκράτορα PLUT saluer qqn empereur;<br /><b>II.</b> <i>en gén.</i> aimer, rechercher, s'attacher à, acc. ; avec [[ὅτι]], être content que.<br />'''Étymologie:''' ἀ- cop., [[σπάω]].
|btext=<i>impf.</i> ἠσπαζόμην, <i>f.</i> ἀσπάσομαι, <i>ao.</i> ἠσπασάμην, <i>pf.</i> ἤσπασμαι;<br />attirer à soi, <i>d'où</i><br /><b>I.</b> accueillir avec affection <i>ou</i> avec empressement ; δεξιῇ [[ἔπεσσι]] [[τε]] μειλιχίοισι IL par un serrement de main et par des paroles douces comme le miel ; <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> caresser <i>en parl. d'un chien</i>;<br /><b>2</b> embrasser;<br /><b>3</b> saluer : ἀ. ταῖς κώπαις PLUT saluer avec les rames ; ἀ. τινα αὐτοκράτορα PLUT saluer qqn empereur;<br /><b>II.</b> <i>en gén.</i> aimer, rechercher, s'attacher à, acc. ; avec [[ὅτι]], être content que.<br />'''Étymologie:''' ἀ- cop., [[σπάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσπάζομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[приветливо встречать]], [[радушно приветствовать]] ([[ἔπεσσι]] μειλιχίοισι Hom.; φωνᾷ τινα Pind.; τινα [[πρεσβυτικῶς]] Plut.): ἀ. τῷ στόματι Plut. встречать поцелуями; τὴν συμφορὰν [[ἀσπάζομαι]] Eur. я рад этой случайности; [[ἀσπάζομαι]] ὁτιὴ ἥκετε Arph. я рад, что вы пришли;<br /><b class="num">2)</b> [[прощаться]], [[приветствовать на прощание]] (τὴν ταλαίπωρον πόλιν Eur.): τὰ [[ὕστατα]] ἀσπάσασθαί τινα Lys. проститься в последний раз с кем-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[быть преданным]], [[питать пристрастие]], [[любить]] (τινα Plat.; σοφίαν Xen.; [[δόξαν]] καὶ πλοῦτον Sext.): ἀ. τὰ [[ψευδῆ]] ἴχνη Xen. упорно идти по ложному следу; ἀ. τὸν κίνδυνον Plut. рваться в бой.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 39: Line 42:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀσπάζομαι:''' μέλ. <i>-άσομαι</i>, αποθ.:<br /><b class="num">1.</b> [[υποδέχομαι]] ευχάριστα, [[χαιρετίζω]] ευγενικά, Λατ. [[salutare]], <i>τινα</i>, σε Όμηρ. κ.λπ.· ως [[συνηθισμένος]] [[τρόπος]] συνάντησης, <i>ἀσπάζομαί σε</i> ή [[ἀσπάζομαι]] μόνο, σε Αριστοφ.· [[πρόσωθεν]] αὐτὴν [[ἀσπάζομαι]], την [[χαιρετώ]] από σεβαστή [[απόσταση]], δηλ. [[κρατιέμαι]] [[μακριά]] απ' αυτή, την [[αποφεύγω]], σε Ευρ.· επίσης, [[αποφεύγω]], στον ίδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[εναγκαλίζομαι]], [[φιλώ]], [[χαϊδεύω]], [[θωπεύω]], σε Αριστοφ.· λέγεται για σκύλους, Λατ. blandiri, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πράγματα, [[επιζητώ]] [[πρόθυμα]], [[επιδιώκω]], Λατ. [[amplector]], [[ἀσπάζομαι]] τὸν [[οἶνον]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">4.</b> [[ἀσπάζομαι]] [[ὅτι]], [[δέχομαι]] με [[χαρά]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἀσπάζομαι:''' μέλ. <i>-άσομαι</i>, αποθ.:<br /><b class="num">1.</b> [[υποδέχομαι]] ευχάριστα, [[χαιρετίζω]] ευγενικά, Λατ. [[salutare]], <i>τινα</i>, σε Όμηρ. κ.λπ.· ως [[συνηθισμένος]] [[τρόπος]] συνάντησης, <i>ἀσπάζομαί σε</i> ή [[ἀσπάζομαι]] μόνο, σε Αριστοφ.· [[πρόσωθεν]] αὐτὴν [[ἀσπάζομαι]], την [[χαιρετώ]] από σεβαστή [[απόσταση]], δηλ. [[κρατιέμαι]] [[μακριά]] απ' αυτή, την [[αποφεύγω]], σε Ευρ.· επίσης, [[αποφεύγω]], στον ίδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[εναγκαλίζομαι]], [[φιλώ]], [[χαϊδεύω]], [[θωπεύω]], σε Αριστοφ.· λέγεται για σκύλους, Λατ. blandiri, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πράγματα, [[επιζητώ]] [[πρόθυμα]], [[επιδιώκω]], Λατ. [[amplector]], [[ἀσπάζομαι]] τὸν [[οἶνον]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">4.</b> [[ἀσπάζομαι]] [[ὅτι]], [[δέχομαι]] με [[χαρά]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσπάζομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[приветливо встречать]], [[радушно приветствовать]] ([[ἔπεσσι]] μειλιχίοισι Hom.; φωνᾷ τινα Pind.; τινα [[πρεσβυτικῶς]] Plut.): ἀ. τῷ στόματι Plut. встречать поцелуями; τὴν συμφορὰν [[ἀσπάζομαι]] Eur. я рад этой случайности; [[ἀσπάζομαι]] ὁτιὴ ἥκετε Arph. я рад, что вы пришли;<br /><b class="num">2)</b> [[прощаться]], [[приветствовать на прощание]] (τὴν ταλαίπωρον πόλιν Eur.): τὰ [[ὕστατα]] ἀσπάσασθαί τινα Lys. проститься в последний раз с кем-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[быть преданным]], [[питать пристрастие]], [[любить]] (τινα Plat.; σοφίαν Xen.; [[δόξαν]] καὶ πλοῦτον Sext.): ἀ. τὰ [[ψευδῆ]] ἴχνη Xen. упорно идти по ложному следу; ἀ. τὸν κίνδυνον Plut. рваться в бой.
}}
}}
{{etym
{{etym