Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκφαίνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκφανῶ, <i>ao.</i> ἐξέφηνα;<br /><i>Pass. ao.2</i> ἐξεφάνην;<br /><b>I.</b> faire briller ; <i>Pass.</i> briller : [[οἱ]] [[ὄσσε]] δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡσεὶ [[σέλας]] IL ses yeux brillèrent, sous ses paupières, comme une lueur;<br /><b>II.</b> produire à la lumière du jour :<br /><b>1</b> mettre au monde, produire : ἄνδρα [[φόωσδε]] IL mettre au jour un guerrier;<br /><b>2</b> montrer au grand jour : ἐκφ. τινὰ [[ἐς]] ὀφθαλμούς SOPH amener qqn sous les yeux de qqn ; <i>Pass., avec un suj. de pers.</i> se produire au grand jour, se montrer ; <i>fig.</i> ἐκφ. [[τι]] [[ἐς]] [[φάος]] EUR mettre qch en lumière ; ἐκφ. [[ἑωυτοῦ]] γνώμην HDT exposer son avis ; τὴν ἀληθηΐην HDT révéler la vérité ; ακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε [[χρόνος]] EUR le temps a mis en lumière ceux des mortels qui sont méchants ; <i>Pass.</i> ὅ [[τε]] δειλὸς [[ἀνήρ]], [[ὅς]] τ’ [[ἄλκιμος]] [[ἐξεφαάνθη]] IL le lâche, comme le brave, se sont révélés ; δίκαιοι δ’ [[αὖθις]] ἐκφανούμεθα SOPH on verra clairement en retour que nous sommes justes ; (πλευρὰ) παρ’ ἀσπίδος [[ἐξεφαάνθη]] IL (son flanc) se montra à découvert du côté du bouclier ; Χαρύβδιος [[ἐξεφαάνθη]] OD il reparut sortant du gouffre de Charybde;<br /><b>3</b> déclarer : πόλεμον XÉN la guerre à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκφαίνομαι se montrer au grand jour.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φαίνω]].
|btext=<i>f.</i> ἐκφανῶ, <i>ao.</i> ἐξέφηνα;<br /><i>Pass. ao.2</i> ἐξεφάνην;<br /><b>I.</b> faire briller ; <i>Pass.</i> briller : [[οἱ]] [[ὄσσε]] δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡσεὶ [[σέλας]] IL ses yeux brillèrent, sous ses paupières, comme une lueur;<br /><b>II.</b> produire à la lumière du jour :<br /><b>1</b> mettre au monde, produire : ἄνδρα [[φόωσδε]] IL mettre au jour un guerrier;<br /><b>2</b> montrer au grand jour : ἐκφ. τινὰ [[ἐς]] ὀφθαλμούς SOPH amener qqn sous les yeux de qqn ; <i>Pass., avec un suj. de pers.</i> se produire au grand jour, se montrer ; <i>fig.</i> ἐκφ. [[τι]] [[ἐς]] [[φάος]] EUR mettre qch en lumière ; ἐκφ. [[ἑωυτοῦ]] γνώμην HDT exposer son avis ; τὴν ἀληθηΐην HDT révéler la vérité ; ακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε [[χρόνος]] EUR le temps a mis en lumière ceux des mortels qui sont méchants ; <i>Pass.</i> ὅ [[τε]] δειλὸς [[ἀνήρ]], [[ὅς]] τ’ [[ἄλκιμος]] [[ἐξεφαάνθη]] IL le lâche, comme le brave, se sont révélés ; δίκαιοι δ’ [[αὖθις]] ἐκφανούμεθα SOPH on verra clairement en retour que nous sommes justes ; (πλευρὰ) παρ’ ἀσπίδος [[ἐξεφαάνθη]] IL (son flanc) se montra à découvert du côté du bouclier ; Χαρύβδιος [[ἐξεφαάνθη]] OD il reparut sortant du gouffre de Charybde;<br /><b>3</b> déclarer : πόλεμον XÉN la guerre à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκφαίνομαι se montrer au grand jour.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκφαίνω:''' (fut. ἐκφᾰνῶ - ион. Luc. [[ἐκφανέω]], aor. ἐξέφηνα; aor. 2 pass. [[ἐξεφάνην]])<br /><b class="num">1)</b> [[делать заметным]], [[выводить]] (φόωσδέ τινα Hom. и εἰς [[φάος]] τι Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[обнаруживать]], [[показывать]] (τι Pind., Soph., Plat., Plut. и τινά Her.): ἐ. ἑωυτὸν ἐόντα οὐδὲν ἥσσω τινός Her. оказываться не хуже кого-л.; pass. показываться, являться: τὰ [[δοῦρα]] Χαρύβδιος [[ἐξεφαάνθη]] Hom. из Харибды показались бревна (т. е. обломки корабля); δίκαιοι ἐκφανούμεθα Soph. мы покажем себя справедливыми; μὴ καθ᾽ ὥραν ἐκφανέντες καρποί Plut. несвоевременно появившиеся плоды;<br /><b class="num">3)</b> [[блистать]], [[сверкать]] (κόσμω ὅπλων καὶ λαμπρότητι Plut.; тж. pass.: [[ὄσσε]] [[ὡσεὶ]] [[σέλας]] [[ἐξεφάανθεν]] Hom.): ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. при свете нескольких звезд;<br /><b class="num">4)</b> [[обнаруживать]], [[открывать]] (τὴν αἰτίαν Her.);<br /><b class="num">5)</b> [[выказывать]], [[проявлять]] (τὴν εὔνοιαν καὶ σπουδὴν πρός τινα Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[высказывать]], [[выражать]] (τὴν [[ἑωυτοῦ]] γνώμην Her.): κακῶν ἀρχεγὸν ἐ. λόγον Eur. произносить зловещие слова;<br /><b class="num">7)</b> [[объявлять]] (πόλεμον πρός τινα Xen. и πόλεμον [[λαμπρῶς]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκφαίνω:''' μέλ. <i>-φᾰνῶ</i>, Ιων. <i>-φανέω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐξέφηνα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[αποκαλύπτω]], [[φέρνω]] στο φως, [[φανερώνω]], [[αφήνω]] [[κάτι]] να φανεί, [[δηλώνω]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ. — Παθ., αποκαλύπτομαι, εμφανίζομαι, [[έρχομαι]] σε [[κοινή]] [[θέα]] ή στην [[επιφάνεια]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκδηλώνω]], [[εμφανίζω]], <i>[[κακότητα]]</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ἐκφ. πόλεμον</i>, [[κηρύσσω]] πόλεμο, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐκφαίνω:''' μέλ. <i>-φᾰνῶ</i>, Ιων. <i>-φανέω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐξέφηνα</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[αποκαλύπτω]], [[φέρνω]] στο φως, [[φανερώνω]], [[αφήνω]] [[κάτι]] να φανεί, [[δηλώνω]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ. — Παθ., αποκαλύπτομαι, εμφανίζομαι, [[έρχομαι]] σε [[κοινή]] [[θέα]] ή στην [[επιφάνεια]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκδηλώνω]], [[εμφανίζω]], <i>[[κακότητα]]</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ἐκφ. πόλεμον</i>, [[κηρύσσω]] πόλεμο, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκφαίνω:''' (fut. ἐκφᾰνῶ - ион. Luc. [[ἐκφανέω]], aor. ἐξέφηνα; aor. 2 pass. [[ἐξεφάνην]])<br /><b class="num">1)</b> [[делать заметным]], [[выводить]] (φόωσδέ τινα Hom. и εἰς [[φάος]] τι Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[обнаруживать]], [[показывать]] (τι Pind., Soph., Plat., Plut. и τινά Her.): ἐ. ἑωυτὸν ἐόντα οὐδὲν ἥσσω τινός Her. оказываться не хуже кого-л.; pass. показываться, являться: τὰ [[δοῦρα]] Χαρύβδιος [[ἐξεφαάνθη]] Hom. из Харибды показались бревна (т. е. обломки корабля); δίκαιοι ἐκφανούμεθα Soph. мы покажем себя справедливыми; μὴ καθ᾽ ὥραν ἐκφανέντες καρποί Plut. несвоевременно появившиеся плоды;<br /><b class="num">3)</b> [[блистать]], [[сверкать]] (κόσμω ὅπλων καὶ λαμπρότητι Plut.; тж. pass.: [[ὄσσε]] [[ὡσεὶ]] [[σέλας]] [[ἐξεφάανθεν]] Hom.): ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. при свете нескольких звезд;<br /><b class="num">4)</b> [[обнаруживать]], [[открывать]] (τὴν αἰτίαν Her.);<br /><b class="num">5)</b> [[выказывать]], [[проявлять]] (τὴν εὔνοιαν καὶ σπουδὴν πρός τινα Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[высказывать]], [[выражать]] (τὴν [[ἑωυτοῦ]] γνώμην Her.): κακῶν ἀρχεγὸν ἐ. λόγον Eur. произносить зловещие слова;<br /><b class="num">7)</b> [[объявлять]] (πόλεμον πρός τινα Xen. и πόλεμον [[λαμπρῶς]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -φᾰνῶ ionic -φανέω aor1 ἐξέφηνα<br /><b class="num">1.</b> to [[show]] [[forth]], [[bring]] to [[light]], [[disclose]], [[reveal]], make [[manifest]], Il., Hdt., etc.:—Pass. to [[show]] [[oneself]], [[shine]] [[forth]], [[come]] [[forth]] to [[view]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[exhibit]], κακότητα Hdt.<br /><b class="num">3.</b> ἐκφ. πόλεμον to [[declare]] war, Xen.
|mdlsjtxt=fut. -φᾰνῶ ionic -φανέω aor1 ἐξέφηνα<br /><b class="num">1.</b> to [[show]] [[forth]], [[bring]] to [[light]], [[disclose]], [[reveal]], make [[manifest]], Il., Hdt., etc.:—Pass. to [[show]] [[oneself]], [[shine]] [[forth]], [[come]] [[forth]] to [[view]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[exhibit]], κακότητα Hdt.<br /><b class="num">3.</b> ἐκφ. πόλεμον to [[declare]] war, Xen.
}}
}}