Anonymous

ἐξορμάω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐξώρμων, <i>ao.</i> ἐξώρμησα, <i>pf.</i> ἐξώρμηκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> pousser en avant : [[ῥεῦμα]] στρατοῦ EUR le courant d'une armée ; ναῦν THC faire avancer vivement un navire ; <i>fig.</i> τινα pousser, exciter qqn ; [[ἐπί]] [[τι]] à qch ; <i>Pass.</i> s'élancer;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> s'élancer, se précipiter ; se diriger vivement sur;<br /><b>2</b> arriver au terme de sa course, <i>càd</i> à son paroxysme <i>en parl. d'une maladie</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ὁρμάω]].
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐξώρμων, <i>ao.</i> ἐξώρμησα, <i>pf.</i> ἐξώρμηκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> pousser en avant : [[ῥεῦμα]] στρατοῦ EUR le courant d'une armée ; ναῦν THC faire avancer vivement un navire ; <i>fig.</i> τινα pousser, exciter qqn ; [[ἐπί]] [[τι]] à qch ; <i>Pass.</i> s'élancer;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> s'élancer, se précipiter ; se diriger vivement sur;<br /><b>2</b> arriver au terme de sa course, <i>càd</i> à son paroxysme <i>en parl. d'une maladie</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ὁρμάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξορμάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[двигать]], [[отправлять]] (ἐπόχους πολλοῖς ἅρμασιν Aesch.): [[ῥεῦμα]] στρατοῦ ἐ. Eur. двигать стремительное войско, т. е. стремительно двигаться с войском; [[πάλιν]] ἐ. Eur. повернуть (направить) обратно; ἐ. τὴν ναῦν Thuc. приводить в движение корабль; ἐ. τὸν [[πόδα]] Arph. отправиться, тронуться; pass. устремляться: γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι Eur. стрелы, слетающие с луков; ἐ. πρὸς [[ἔργον]] Eur. приняться за дело;<br /><b class="num">2)</b> [[побуждать]], [[поощрять]] (τινα ἐπὶ τὴν ἀρετήν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[возбуждать]], [[подстрекать]] (εἰς Εὔβοιαν τοὺς Ἀθηναίους Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[устремляться]], [[отправляться]]: μὴ σε λάθῃσιν κεῖσ᾽ ἐξορμήσασα (sc. [[νηῦς]]) Hom. чтобы не ускользнул от тебя сюда устремившийся корабль; [[δεῦρο]] ἐξωρμῶμεν [[πεζῇ]] Xen. сюда мы отправились пешком; ἐ. χθονός Eur. покинуть страну; κλῄθρων ἐ. Eur. уходить из дому;<br /><b class="num">5)</b> [[прорываться наружу]], [[обостряться]] (ἡ [[νόσος]] ἐξώρμηκεν Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξορμάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> αποστέλνω, [[στέλνω]] σε πόλεμο, σε Αισχύλ., Ευρ.· <i>ἐξ. τὴν ναῦν</i>, [[ξεκινώ]] το [[πλοίο]], το [[οδηγώ]] στο [[πέλαγος]], σε Θουκ. — Παθ., επιβιβάζομαι, [[ξεκινώ]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· λέγεται για βέλη, [[ορμώ]], εκτοξεύομαι, εκτινάσσομαι από το [[τόξο]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> ωθώ σε [[δράση]], [[παροτρύνω]], [[παρορμώ]], στον ίδ., σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ. ως Παθ., [[εκπλέω]], [[ξεκινώ]], λέγεται για [[πλοίο]], σε Ομήρ. Οδ., Ξεν.· με γεν., [[φεύγω]], [[αποχωρώ]], [[αναχωρώ]] από, σε Ευρ.· μεταφ., [[ξεσπώ]], λέγεται για [[ασθένεια]], σε Σοφ.· σφοδρὸς ἐφ' [[ὅτι]] ἐφορμήσειε, [[σφοδρός]], [[έντονος]] σε οτιδήποτε επιχείρησε, σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἐξορμάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> αποστέλνω, [[στέλνω]] σε πόλεμο, σε Αισχύλ., Ευρ.· <i>ἐξ. τὴν ναῦν</i>, [[ξεκινώ]] το [[πλοίο]], το [[οδηγώ]] στο [[πέλαγος]], σε Θουκ. — Παθ., επιβιβάζομαι, [[ξεκινώ]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· λέγεται για βέλη, [[ορμώ]], εκτοξεύομαι, εκτινάσσομαι από το [[τόξο]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> ωθώ σε [[δράση]], [[παροτρύνω]], [[παρορμώ]], στον ίδ., σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ. ως Παθ., [[εκπλέω]], [[ξεκινώ]], λέγεται για [[πλοίο]], σε Ομήρ. Οδ., Ξεν.· με γεν., [[φεύγω]], [[αποχωρώ]], [[αναχωρώ]] από, σε Ευρ.· μεταφ., [[ξεσπώ]], λέγεται για [[ασθένεια]], σε Σοφ.· σφοδρὸς ἐφ' [[ὅτι]] ἐφορμήσειε, [[σφοδρός]], [[έντονος]] σε οτιδήποτε επιχείρησε, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξορμάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[двигать]], [[отправлять]] (ἐπόχους πολλοῖς ἅρμασιν Aesch.): [[ῥεῦμα]] στρατοῦ ἐ. Eur. двигать стремительное войско, т. е. стремительно двигаться с войском; [[πάλιν]] ἐ. Eur. повернуть (направить) обратно; ἐ. τὴν ναῦν Thuc. приводить в движение корабль; ἐ. τὸν [[πόδα]] Arph. отправиться, тронуться; pass. устремляться: γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι Eur. стрелы, слетающие с луков; ἐ. πρὸς [[ἔργον]] Eur. приняться за дело;<br /><b class="num">2)</b> [[побуждать]], [[поощрять]] (τινα ἐπὶ τὴν ἀρετήν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[возбуждать]], [[подстрекать]] (εἰς Εὔβοιαν τοὺς Ἀθηναίους Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[устремляться]], [[отправляться]]: μὴ σε λάθῃσιν κεῖσ᾽ ἐξορμήσασα (sc. [[νηῦς]]) Hom. чтобы не ускользнул от тебя сюда устремившийся корабль; [[δεῦρο]] ἐξωρμῶμεν [[πεζῇ]] Xen. сюда мы отправились пешком; ἐ. χθονός Eur. покинуть страну; κλῄθρων ἐ. Eur. уходить из дому;<br /><b class="num">5)</b> [[прорываться наружу]], [[обостряться]] (ἡ [[νόσος]] ἐξώρμηκεν Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] [[forth]], [[send]] to war, Aesch., Eur.; ἐξ. τὴν ναῦν to [[start]] the [[ship]], set it agoing, Thuc.:—Pass. to set out, [[start]], Hdt., Eur., etc.; of arrows, to [[spring]] from the bow, Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[excite]] to [[action]], [[urge]] on, Eur., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> intr., like Pass., to set out, [[start]], of a [[ship]], Od., Xen.: c. gen. to set out from, Eur.:—metaph. to [[break]] out, of a [[disease]], Soph.; σφοδρὸς ἐφ' [[ὅ τι]] ἐφορμήσειε [[eager]] in all that he attempted, Plat.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] [[forth]], [[send]] to war, Aesch., Eur.; ἐξ. τὴν ναῦν to [[start]] the [[ship]], set it agoing, Thuc.:—Pass. to set out, [[start]], Hdt., Eur., etc.; of arrows, to [[spring]] from the bow, Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[excite]] to [[action]], [[urge]] on, Eur., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> intr., like Pass., to set out, [[start]], of a [[ship]], Od., Xen.: c. gen. to set out from, Eur.:—metaph. to [[break]] out, of a [[disease]], Soph.; σφοδρὸς ἐφ' [[ὅ τι]] ἐφορμήσειε [[eager]] in all that he attempted, Plat.
}}
}}