Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπαραρίσκω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>prés. inus, auquel on rattache qqf les formes d’ao.</i> [[ἐπῆρσα]], <i>de pf.</i> ἐπάρησα <i>et d’ao.2 Moy. sync.</i> [[ἐπάρμενος]];<br /><b>1</b> <i>tr.</i> ajuster <i>ou</i> fixer à <i>ou</i> sur : [[τί]] τινι une chose à <i>ou</i> sur une autre;<br /><b>2</b> <i>intr. (au pf., au pqp. 3ᵉ sg.</i> ἐπαρήρει <i>et au part. ao.2 Moy. poét.</i> [[ἐπάρμενος]]) être bien ajusté.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀραρίσκω]].
|btext=<i>prés. inus, auquel on rattache qqf les formes d’ao.</i> [[ἐπῆρσα]], <i>de pf.</i> ἐπάρησα <i>et d’ao.2 Moy. sync.</i> [[ἐπάρμενος]];<br /><b>1</b> <i>tr.</i> ajuster <i>ou</i> fixer à <i>ou</i> sur : [[τί]] τινι une chose à <i>ou</i> sur une autre;<br /><b>2</b> <i>intr. (au pf., au pqp. 3ᵉ sg.</i> ἐπαρήρει <i>et au part. ao.2 Moy. poét.</i> [[ἐπάρμενος]]) être bien ajusté.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀραρίσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαραρίσκω:''' (aor. 1 [[ἐπῆρσα]], pf. [[ἐπάρηρα]], aor. 2 med. sync. [[ἐπάρμενος]]; для неперех. знач.: pf. [[ἐπάρηρα]], ppf. ἐπαρήρειν)<br /><b class="num">1)</b> [[прилаживать]], [[приделывать]], [[прикреплять]] (θύρας σταθμοῖσιν Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[быть прилаженным]], [[укрепленным]] ([[μία]] κληῒς [[ἐπαρήρει]] Hom.): [[ὅπλα]] ἐπάρμενα Hes. прочные снасти: [[ἐπάρμενος]] [[βίος]] Hes. заготовленные съестные припасы.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπαραρίσκω:''' μέλ. <i>-άρσω</i>, αόρ. <i>-ήρᾰρον</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[προσαρμόζω]] πάνω σε, [[δένω]] σε, <i>τί τινι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., σε Ιων. παρακ. [[ἐπάρηρα]], υπερσ. <i>ἐπαρήρειν</i>, προσαρμόζομαι [[σφιχτά]] ή ακριβώς, είμαι εφαρμοσμένος, στηριγμένος, προσαρμοσμένος πάνω σε [[κάτι]], στο ίδ.· [[ἐπάρμενος]], <i>-η</i>, <i>-ον</i>, μτχ. Επικ. Παθ. αορ. βʹ, [[έτοιμος]], προετοιμασμένος, σε Ησίοδ.
|lsmtext='''ἐπαραρίσκω:''' μέλ. <i>-άρσω</i>, αόρ. <i>-ήρᾰρον</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[προσαρμόζω]] πάνω σε, [[δένω]] σε, <i>τί τινι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., σε Ιων. παρακ. [[ἐπάρηρα]], υπερσ. <i>ἐπαρήρειν</i>, προσαρμόζομαι [[σφιχτά]] ή ακριβώς, είμαι εφαρμοσμένος, στηριγμένος, προσαρμοσμένος πάνω σε [[κάτι]], στο ίδ.· [[ἐπάρμενος]], <i>-η</i>, <i>-ον</i>, μτχ. Επικ. Παθ. αορ. βʹ, [[έτοιμος]], προετοιμασμένος, σε Ησίοδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαραρίσκω:''' (aor. 1 [[ἐπῆρσα]], pf. [[ἐπάρηρα]], aor. 2 med. sync. [[ἐπάρμενος]]; для неперех. знач.: pf. [[ἐπάρηρα]], ppf. ἐπαρήρειν)<br /><b class="num">1)</b> [[прилаживать]], [[приделывать]], [[прикреплять]] (θύρας σταθμοῖσιν Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[быть прилаженным]], [[укрепленным]] ([[μία]] κληῒς [[ἐπαρήρει]] Hom.): [[ὅπλα]] ἐπάρμενα Hes. прочные снасти: [[ἐπάρμενος]] [[βίος]] Hes. заготовленные съестные припасы.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -άρσω aor. -ήρᾰρον<br /><b class="num">I.</b> to fit to or [[upon]], [[fasten]] to, τί τινι Il.<br /><b class="num">II.</b> intr. in ionic perf. [[ἐπάρηρα]], plup. ἐπαρήρειν, to fit [[tight]] or [[exactly]], to be fitted [[therein]], Il.: [[ἐπάρμενος]], η, ον, epic aor2 [[pass]]. [[part]]. [[prepared]], Hes.
|mdlsjtxt=fut. -άρσω aor. -ήρᾰρον<br /><b class="num">I.</b> to fit to or [[upon]], [[fasten]] to, τί τινι Il.<br /><b class="num">II.</b> intr. in ionic perf. [[ἐπάρηρα]], plup. ἐπαρήρειν, to fit [[tight]] or [[exactly]], to be fitted [[therein]], Il.: [[ἐπάρμενος]], η, ον, epic aor2 [[pass]]. [[part]]. [[prepared]], Hes.
}}
}}