Anonymous

ἐπιρρέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> [[ἐπέρρεον]], <i>f.</i> ἐπιρρυήσομαι, <i>ao.</i> [[ἐπερρύην]], <i>pf.</i> [[ἐπερρύηκα]];<br /><b>1</b> ([[ἐπί]] sur) flotter à la surface;<br /><b>2</b> ([[ἐπί]] à la suite de) couler l'un après l'autre, couler sans cesse ; <i>fig.</i> se succéder comme les flots de la mer ; <i>en parl. du temps</i> [[οὑπιρρέων]] [[χρόνος]] ESCHL le cours du temps, l'avenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥέω]].
|btext=<i>impf.</i> [[ἐπέρρεον]], <i>f.</i> ἐπιρρυήσομαι, <i>ao.</i> [[ἐπερρύην]], <i>pf.</i> [[ἐπερρύηκα]];<br /><b>1</b> ([[ἐπί]] sur) flotter à la surface;<br /><b>2</b> ([[ἐπί]] à la suite de) couler l'un après l'autre, couler sans cesse ; <i>fig.</i> se succéder comme les flots de la mer ; <i>en parl. du temps</i> [[οὑπιρρέων]] [[χρόνος]] ESCHL le cours du temps, l'avenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιρρέω:''' (fut. ἐπιρρυήσομαι, aor. [[ἐπερρύην]], pf. [[ἐπερρύηκα]])<br /><b class="num">1)</b> (вверх, по чему-л., куда-л. или вслед за чем-л.) течь, протекать: [[καθύπερθεν]] ἐπιρρέει ἠΰτ᾽ [[ἔλαιον]] Hom. течет поверх подобно маслу;<br /><b class="num">2)</b> [[притекать]] (ὁ ἀπορρέον ἀεὶ καὶ ἐπιρρέον [[ὕδωρ]] Arst.; τροφὴ [[ἀρκούντως]] ἐπιρρεῖ Plut.): ὄλβου ἐπιρρυέντος Eur. с притоком богатства; [[οὑπιρρέων]] (= ὁ ἐπιρρέων) [[χρόνος]] Aesch. будущее время, грядущее;<br /><b class="num">3)</b> [[втекать]], [[впадать]]: οὐδὲν γίγνεται, ἐπιρρεόντων τῶν ποταμῶν, [[πλείων]] Arph. (море) не увеличивается, хотя в него впадают реки;<br /><b class="num">4)</b> [[литься вниз]] ([[ἄνωθεν]] ἐπὶ τὰς ἀρούρας Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[идти толпами]], [[прибывать массами]] (ἐπιρρεῖ τὸ [[ὄχλος]] Plat. или τὸ [[πλῆθος]] Plut.): ἐπιρρεόντων τῶν Ἑλλήνων Her. в то время как греки все прибывали;<br /><b class="num">6)</b> [[протекать]], [[происходить]]: πολλὴ [[αὔξη]], [[ὅταν]] ἐπιρρέῃ πόνων χωρὶς πολλῶν … Plat. сильный рост (тела), если он не сопровождается усиленной работой ….
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιρρέω:''' μέλ. <i>-ρεύσομαι</i> και Παθ. <i>-ρυήσομαι</i>· Παθ. αορ. βʹ επίσης με Ενεργ. [[σημασία]] [[ἐπερρύην]]·<br /><b class="num">1.</b> ρέω στην [[επιφάνεια]], [[επιπλέω]] στο πάνω [[μέρος]], όπως το [[λάδι]] πάνω στο [[νερό]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[εισρέω]] [[επιπλέον]], χύνομαι [[εντός]], [[κυλώ]], ξεχύνομαι, σε Αριστοφ.· μεταφ., λέγεται για μεγάλο [[πλήθος]] ανθρώπων, ξεχύνομαι ασταμάτητα, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· επίσης, [[οὑπιρρέων]] [[χρόνος]], ο [[χρόνος]] που τρέχει, κυλά προς τα [[εμπρός]], δηλ. το [[μέλλον]], σε Αισχύλ.· <i>ὄλβου ἐπιρρυέντος</i>, εάν ο [[πλούτος]] εισρέει διαρκώς, αυξάνει, πολλαπλασιάζεται συνεχόμενα, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐπιρρέω:''' μέλ. <i>-ρεύσομαι</i> και Παθ. <i>-ρυήσομαι</i>· Παθ. αορ. βʹ επίσης με Ενεργ. [[σημασία]] [[ἐπερρύην]]·<br /><b class="num">1.</b> ρέω στην [[επιφάνεια]], [[επιπλέω]] στο πάνω [[μέρος]], όπως το [[λάδι]] πάνω στο [[νερό]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[εισρέω]] [[επιπλέον]], χύνομαι [[εντός]], [[κυλώ]], ξεχύνομαι, σε Αριστοφ.· μεταφ., λέγεται για μεγάλο [[πλήθος]] ανθρώπων, ξεχύνομαι ασταμάτητα, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· επίσης, [[οὑπιρρέων]] [[χρόνος]], ο [[χρόνος]] που τρέχει, κυλά προς τα [[εμπρός]], δηλ. το [[μέλλον]], σε Αισχύλ.· <i>ὄλβου ἐπιρρυέντος</i>, εάν ο [[πλούτος]] εισρέει διαρκώς, αυξάνει, πολλαπλασιάζεται συνεχόμενα, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιρρέω:''' (fut. ἐπιρρυήσομαι, aor. [[ἐπερρύην]], pf. [[ἐπερρύηκα]])<br /><b class="num">1)</b> (вверх, по чему-л., куда-л. или вслед за чем-л.) течь, протекать: [[καθύπερθεν]] ἐπιρρέει ἠΰτ᾽ [[ἔλαιον]] Hom. течет поверх подобно маслу;<br /><b class="num">2)</b> [[притекать]] (ὁ ἀπορρέον ἀεὶ καὶ ἐπιρρέον [[ὕδωρ]] Arst.; τροφὴ [[ἀρκούντως]] ἐπιρρεῖ Plut.): ὄλβου ἐπιρρυέντος Eur. с притоком богатства; [[οὑπιρρέων]] (= ὁ ἐπιρρέων) [[χρόνος]] Aesch. будущее время, грядущее;<br /><b class="num">3)</b> [[втекать]], [[впадать]]: οὐδὲν γίγνεται, ἐπιρρεόντων τῶν ποταμῶν, [[πλείων]] Arph. (море) не увеличивается, хотя в него впадают реки;<br /><b class="num">4)</b> [[литься вниз]] ([[ἄνωθεν]] ἐπὶ τὰς ἀρούρας Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[идти толпами]], [[прибывать массами]] (ἐπιρρεῖ τὸ [[ὄχλος]] Plat. или τὸ [[πλῆθος]] Plut.): ἐπιρρεόντων τῶν Ἑλλήνων Her. в то время как греки все прибывали;<br /><b class="num">6)</b> [[протекать]], [[происходить]]: πολλὴ [[αὔξη]], [[ὅταν]] ἐπιρρέῃ πόνων χωρὶς πολλῶν … Plat. сильный рост (тела), если он не сопровождается усиленной работой ….
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ρεύσομαι and in [[pass]]. [[form]] -ρυήσομαι aor2 [[pass]]. also in act. [[sense]] [[ἐπερρύην]]<br /><b class="num">1.</b> to [[flow]] [[upon]] the [[surface]], [[float]] a-top, like oil on [[water]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[flow]] in [[besides]], [[flow]] [[fresh]] and [[fresh]], Ar.:—metaph. of [[large]] bodies of men, to [[stream]] on and on, Il., Hdt.; also, [[οὑπιρρέων]] [[χρόνος]] [[onward]]-[[streaming]] [[time]], i. e. the [[future]], Aesch.; ὄλβου ἐπιρρυέντος if [[wealth]] flows on and on, increases [[continually]], Eur.
|mdlsjtxt=fut. -ρεύσομαι and in [[pass]]. [[form]] -ρυήσομαι aor2 [[pass]]. also in act. [[sense]] [[ἐπερρύην]]<br /><b class="num">1.</b> to [[flow]] [[upon]] the [[surface]], [[float]] a-top, like oil on [[water]], Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[flow]] in [[besides]], [[flow]] [[fresh]] and [[fresh]], Ar.:—metaph. of [[large]] bodies of men, to [[stream]] on and on, Il., Hdt.; also, [[οὑπιρρέων]] [[χρόνος]] [[onward]]-[[streaming]] [[time]], i. e. the [[future]], Aesch.; ὄλβου ἐπιρρυέντος if [[wealth]] flows on and on, increases [[continually]], Eur.
}}
}}