Anonymous

ἐπουρίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> pousser à l'aide d’un bon vent;<br /><b>2</b> pousser <i>ou</i> faire retomber sur : αἱματηρὸν πνεῦμ’ ἐπ. τινί ESCHL souffler sur qqn une haleine sanglante.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[οὖρος]].
|btext=<b>1</b> pousser à l'aide d’un bon vent;<br /><b>2</b> pousser <i>ou</i> faire retomber sur : αἱματηρὸν πνεῦμ’ ἐπ. τινί ESCHL souffler sur qqn une haleine sanglante.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[οὖρος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπουρίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> (о попутном ветре) досл. погонять, мчать, перен. поворачивать(ся), обращать(ся): [[οὔτι]] [[ταύτῃ]] σὸν [[φρόνημα]] ἐπουρίσας Eur. не в эту сторону обратилась твоя мысль; [[πνεῦμα]] αἱματηρὸν ἐ. τινί Aesch. дохнуть на кого-л. кровавым дыханием (об Эриниях);<br /><b class="num">2)</b> [[плыть с попутным ветром]]: ἐ. περὶ χρημάτων κτῆσιν Plat. плыть в поисках богатства; τρέχε κατὰ τοὺς κόρακας ἐπουρίσας! Arph. провались ты поскорее!
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπουρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[πνέω]] ευνοϊκά πάνω από, λέγεται για ευνοϊκό, ούριο άνεμο ([[οὖρος]]), <i>ἐπ. τὴν ὀθόνην</i>, [[φουσκώνω]] τα πανιά, σε Λουκ.· μεταφ., [[φρόνημα]] [[ἐπουρίζω]], [[αλλάζω]] την [[άποψη]] κάποιου με [[επιτυχία]] πάνω σε ένα [[ζήτημα]], σε Ευρ.· με σύστ. αιτ., [[πνεῦμα]] αἱματηρὸν [[ἐπουρίζω]] τινί (λέγεται για τις Ερινύες), [[στέλνω]], [[εξαπολύω]] [[εναντίον]] του [[θύελλα]], άνεμο δολοφονικής πνοής, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἐπουρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[πνέω]] ευνοϊκά πάνω από, λέγεται για ευνοϊκό, ούριο άνεμο ([[οὖρος]]), <i>ἐπ. τὴν ὀθόνην</i>, [[φουσκώνω]] τα πανιά, σε Λουκ.· μεταφ., [[φρόνημα]] [[ἐπουρίζω]], [[αλλάζω]] την [[άποψη]] κάποιου με [[επιτυχία]] πάνω σε ένα [[ζήτημα]], σε Ευρ.· με σύστ. αιτ., [[πνεῦμα]] αἱματηρὸν [[ἐπουρίζω]] τινί (λέγεται για τις Ερινύες), [[στέλνω]], [[εξαπολύω]] [[εναντίον]] του [[θύελλα]], άνεμο δολοφονικής πνοής, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπουρίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> (о попутном ветре) досл. погонять, мчать, перен. поворачивать(ся), обращать(ся): [[οὔτι]] [[ταύτῃ]] σὸν [[φρόνημα]] ἐπουρίσας Eur. не в эту сторону обратилась твоя мысль; [[πνεῦμα]] αἱματηρὸν ἐ. τινί Aesch. дохнуть на кого-л. кровавым дыханием (об Эриниях);<br /><b class="num">2)</b> [[плыть с попутным ветром]]: ἐ. περὶ χρημάτων κτῆσιν Plat. плыть в поисках богатства; τρέχε κατὰ τοὺς κόρακας ἐπουρίσας! Arph. провались ты поскорее!
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[blow]] [[favourably]] [[upon]], of a [[fair]] [[wind]] (οὖροσ), ἐπ. τὴν ὀθόνην to [[fill]] the [[sail]], Luc.:— metaph., [[φρόνημα]] ἐπ. to [[turn]] one's [[mind]] [[successfully]] to a [[thing]], Eur.: c. acc. cogn., [[πνεῦμα]] αἱματηρὸν ἐπ. τινί (of the Erinyes) to [[send]] [[after]] him a [[gale]] of [[murderous]] [[breath]], Aesch.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[blow]] [[favourably]] [[upon]], of a [[fair]] [[wind]] (οὖροσ), ἐπ. τὴν ὀθόνην to [[fill]] the [[sail]], Luc.:— metaph., [[φρόνημα]] ἐπ. to [[turn]] one's [[mind]] [[successfully]] to a [[thing]], Eur.: c. acc. cogn., [[πνεῦμα]] αἱματηρὸν ἐπ. τινί (of the Erinyes) to [[send]] [[after]] him a [[gale]] of [[murderous]] [[breath]], Aesch.
}}
}}