3,256,975
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />limite extrême, extrémité : πυρῆς IL bord d’un bûcher ; νήσου OD bord d’une île ; λιμένος OD entrée d’un port ; ἀγροῦ OD extrémité d’un champ ; ἐσχατιὰ πολέμοιο IL extrémité d’un combat, d’un champ de bataille ; territoire <i>ou</i> champ à l'extrémité d’un pays, <i>sel. d’autres</i> bien, domaine <i>en gén.</i> ; [[αἱ]] ἐσχατιαὶ τῆς οἰκουμένης HDT les extrémités du monde ; ἐπ’ ἐσχατιῇ <i>(ion.)</i> OD, ἐσχατιαῖς SOPH à l'extrémité, à la limite extrême de la portée de la vue, <i>càd</i> au fond <i>ou</i> au loin ; <i>particul.</i> extrémité d’une ville bordée par la mer <i>ou</i> au pied d’une montagne.<br />'''Étymologie:''' [[ἔσχατος]]. | |btext=ᾶς (ἡ) :<br />limite extrême, extrémité : πυρῆς IL bord d’un bûcher ; νήσου OD bord d’une île ; λιμένος OD entrée d’un port ; ἀγροῦ OD extrémité d’un champ ; ἐσχατιὰ πολέμοιο IL extrémité d’un combat, d’un champ de bataille ; territoire <i>ou</i> champ à l'extrémité d’un pays, <i>sel. d’autres</i> bien, domaine <i>en gén.</i> ; [[αἱ]] ἐσχατιαὶ τῆς οἰκουμένης HDT les extrémités du monde ; ἐπ’ ἐσχατιῇ <i>(ion.)</i> OD, ἐσχατιαῖς SOPH à l'extrémité, à la limite extrême de la portée de la vue, <i>càd</i> au fond <i>ou</i> au loin ; <i>particul.</i> extrémité d’une ville bordée par la mer <i>ou</i> au pied d’une montagne.<br />'''Étymologie:''' [[ἔσχατος]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐσχατιά:''' ион. ἐσχατιή ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> [[край]], [[конец]], [[граница]], [[окраина]] (νήσου Hom.; τῆς οἰκουμένης Her.; sc. [[τῇς]] πόλεως Arst.; sc. ἀγροῦ Theocr.): (ἐπ᾽) ἐσχατιῇ и ἐπ᾽ ἐσχατιῆς Hom. с краю, на краю; ἐσχατιῇ πολέμοιο Hom. в конце поля сражения; ἐπ᾽ ἐσχατιῇ λιμένος Hom. в самом устье бухты; τόπον ἐσχατιαῖς ([[varia lectio|v.l.]] ἐσχατιᾶς) δέρκου Soph. окинь взором местность до горизонта; αἱ ἐσχατιαὶ τῆς Αἰτωλίδος Her. границы Этолиды;<br /><b class="num">2)</b> [[предел]], [[верх совершенства]] (ἐ. ὄλβου Pind.): πρὸς ἐσχατιὰν ἀρεταῖσιν ἱκάνειν Pind. достигнуть вершины добродетелей;<br /><b class="num">3)</b> [[окончание]], [[завершение]], [[конец]]: ἀν᾽ ἐσχατιάν Pind. наконец. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐσχᾰτιά:''' Ιων. -ιή, ἡ ([[ἔσχατος]]), έσχατο [[μέρος]], [[άκρο]], όριο, τελευταία [[σύνορα]] χώρας, σε Όμηρ., Ηρόδ., Αττ.· στον πληθ., [[σύνορα]], σε Ηρόδ.· τα πέρατα του κόσμου, στον ίδ. | |lsmtext='''ἐσχᾰτιά:''' Ιων. -ιή, ἡ ([[ἔσχατος]]), έσχατο [[μέρος]], [[άκρο]], όριο, τελευταία [[σύνορα]] χώρας, σε Όμηρ., Ηρόδ., Αττ.· στον πληθ., [[σύνορα]], σε Ηρόδ.· τα πέρατα του κόσμου, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἔσχατος]]<br />the [[furthest]] [[part]], [[edge]], [[border]], [[verge]], Hom., Hdt., [[attic]]: in plural the borders, Hdt.; the extremities of the [[world]], Hdt. | |mdlsjtxt=[[ἔσχατος]]<br />the [[furthest]] [[part]], [[edge]], [[border]], [[verge]], Hom., Hdt., [[attic]]: in plural the borders, Hdt.; the extremities of the [[world]], Hdt. | ||
}} | }} |