3,270,629
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />petits mets, <i>spéc.</i> petit plat de poisson, friture.<br />'''Étymologie:''' dim. de [[ὄψον]]. | |btext=ου (τό) :<br />petits mets, <i>spéc.</i> petit plat de poisson, friture.<br />'''Étymologie:''' dim. de [[ὄψον]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀψάριον:''' τό [[рыба]] (как кушанье) NT, Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ὀψαριου, τό ([[diminutive]] from [[ὄψον]] (cf. [[Curtius]], § 630) i. e. [[whatever]] is eaten [[with]] [[bread]], [[especially]] [[food]] [[boiled]] or roasted; [[hence]], [[specifically]]), [[fish]]: Philemon (330 B.C.>) quoted in Athen. 9, c. 35, p. 385e.; Lucian, Geoponica (cf. Wetstein on [[γυναικάριον]], at the [[end]] (Winer's Grammar, 23 (22)).) | |txtha=ὀψαριου, τό ([[diminutive]] from [[ὄψον]] (cf. [[Curtius]], § 630) i. e. [[whatever]] is eaten [[with]] [[bread]], [[especially]] [[food]] [[boiled]] or roasted; [[hence]], [[specifically]]), [[fish]]: Philemon (330 B.C.>) quoted in Athen. 9, c. 35, p. 385e.; Lucian, Geoponica (cf. Wetstein on [[γυναικάριον]], at the [[end]] (Winer's Grammar, 23 (22)).) | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Ñy£rion 哦普沙里按<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':預備<br />'''字義溯源''':美味食物,魚,小魚;源自([[ὀπτός]])=煮的);而 ([[ὀπτός]])出自([[ἔχω]])X*=漬)。比較: ([[ἰχθύς]])=魚<br />'''出現次數''':總共(5);約(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 魚(4) 約6:9; 約6:11; 約21:9; 約21:13;<br />2) 那些魚(1) 約21:10 | |sngr='''原文音譯''':Ñy£rion 哦普沙里按<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':預備<br />'''字義溯源''':美味食物,魚,小魚;源自([[ὀπτός]])=煮的);而 ([[ὀπτός]])出自([[ἔχω]])X*=漬)。比較: ([[ἰχθύς]])=魚<br />'''出現次數''':總共(5);約(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 魚(4) 約6:9; 約6:11; 約21:9; 約21:13;<br />2) 那些魚(1) 約21:10 | ||
}} | }} |