3,277,242
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ὑπεξέφερον, <i>poét.</i> ὑπεκφέρον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> porter un peu <i>ou</i> doucement;<br /><b>2</b> emporter secrètement : υἱὸν ὑπ. πολέμοιο IL son fils hors du combat;<br /><b>3</b> emporter doucement;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se porter en avant, être en avance : ἡμέρης ὁδῷ HDT d’une journée de marche.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκφέρω]]. | |btext=<i>impf.</i> ὑπεξέφερον, <i>poét.</i> ὑπεκφέρον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> porter un peu <i>ou</i> doucement;<br /><b>2</b> emporter secrètement : υἱὸν ὑπ. πολέμοιο IL son fils hors du combat;<br /><b>3</b> emporter doucement;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se porter en avant, être en avance : ἡμέρης ὁδῷ HDT d’une journée de marche.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκφέρω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπεκφέρω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[тайно уносить]] (υἱὸν πολέμοιο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[приподнимать]] ([[σάκος]] Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[уносить]] Hom.: ὁ ὑπεκφέρων τὸν ἄνδρα [[ἵππος]] Plut. уносящий его (верховой) конь;<br /><b class="num">4)</b> [[быть впереди]], [[опережать]]: ὑ. ἡμέρης ὁδῷ Her. быть впереди на расстоянии одного дня пути. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑπεκφέρω:''' μέλ. <i>-[[εξοίσω]]</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[μεταφέρω]] λίγο προς τα έξω, ὑπεξέφερεν [[σάκος]], τον μετακίνησε λίγο προς τα έξω, έτσι ώστε να μπορέσει ο [[Τεύκρος]] να βρει [[καταφύγιο]] [[κάτω]] του, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[απομακρύνω]] με [[μυστικότητα]], <i>υἱὸν ὑπεξέφερε πολέμοιο</i>, στο ίδ.· [[αποσύρω]], [[απομακρύνω]], [[μεταφέρω]] προς τα [[εμπρός]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">III.</b> αμτβ., [[ὑπεκφέρω]] ἡμέρης ὁδῷ, [[προηγούμαι]], έχω [[προβάδισμα]] μιας ημέρας [[ταξίδι]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''ὑπεκφέρω:''' μέλ. <i>-[[εξοίσω]]</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[μεταφέρω]] λίγο προς τα έξω, ὑπεξέφερεν [[σάκος]], τον μετακίνησε λίγο προς τα έξω, έτσι ώστε να μπορέσει ο [[Τεύκρος]] να βρει [[καταφύγιο]] [[κάτω]] του, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[απομακρύνω]] με [[μυστικότητα]], <i>υἱὸν ὑπεξέφερε πολέμοιο</i>, στο ίδ.· [[αποσύρω]], [[απομακρύνω]], [[μεταφέρω]] προς τα [[εμπρός]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">III.</b> αμτβ., [[ὑπεκφέρω]] ἡμέρης ὁδῷ, [[προηγούμαι]], έχω [[προβάδισμα]] μιας ημέρας [[ταξίδι]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -εξοίσω<br /><b class="num">I.</b> to [[carry]] out a [[little]], ὑπεξέφερεν [[σάκος]] lifted it a [[little]] outwards, so that [[Teucer]] could [[take]] [[shelter]] under it, Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[carry]] out from under, υἱὸν ὑπεξέφερε πολέμοιο Il.: to [[carry]] [[away]], [[bear]] [[onward]], Od.<br /><b class="num">III.</b> intr., ὑπ. ἡμέρης ὁδῷ to get the [[start]] by a day's [[journey]], Hdt. | |mdlsjtxt=fut. -εξοίσω<br /><b class="num">I.</b> to [[carry]] out a [[little]], ὑπεξέφερεν [[σάκος]] lifted it a [[little]] outwards, so that [[Teucer]] could [[take]] [[shelter]] under it, Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[carry]] out from under, υἱὸν ὑπεξέφερε πολέμοιο Il.: to [[carry]] [[away]], [[bear]] [[onward]], Od.<br /><b class="num">III.</b> intr., ὑπ. ἡμέρης ὁδῷ to get the [[start]] by a day's [[journey]], Hdt. | ||
}} | }} |