Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑποστρέφω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> faire tourner en arrière, faire retourner : ἵππους IL ramener des chevaux ; Βακχίαν ἅμιλλαν SOPH ramener l'émulation bachique, <i>càd</i> la joie et le plaisir ; <i>Pass.</i> se retourner, revenir sur ses pas ; <i>fig.</i> τινος faire un retour soudain sur qch, s'aviser tout à coup de qch;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se retourner, revenir sur ses pas : [[φύγαδε]] [[αὖτις]] IL se retourner pour prendre la fuite;<br /><b>2</b> retourner : Ὄλυμπον IL dans l'Olympe ; [[ἐς]] τὴν Σκυθικήν HDT en Scythie;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὑποστρέφομαι (<i>f.</i> ὑποστρέψομαι) retourner, revenir.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[στρέφω]].
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> faire tourner en arrière, faire retourner : ἵππους IL ramener des chevaux ; Βακχίαν ἅμιλλαν SOPH ramener l'émulation bachique, <i>càd</i> la joie et le plaisir ; <i>Pass.</i> se retourner, revenir sur ses pas ; <i>fig.</i> τινος faire un retour soudain sur qch, s'aviser tout à coup de qch;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se retourner, revenir sur ses pas : [[φύγαδε]] [[αὖτις]] IL se retourner pour prendre la fuite;<br /><b>2</b> retourner : Ὄλυμπον IL dans l'Olympe ; [[ἐς]] τὴν Σκυθικήν HDT en Scythie;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὑποστρέφομαι (<i>f.</i> ὑποστρέψομαι) retourner, revenir.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[στρέφω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποστρέφω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[поворачивать]] (ἵππους Hom.): ὑ. βίοτον εἰς Ἃιδαν Eur. направлять (свою) жизнь в Гадес, т. е. сходить в царство теней; [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς Hom. обернувшись назад; [[ποίας]] μερίμνης τοῦθ᾽ ὑποστραφεὶς λέγεις; Soph. движимый каким волнением говоришь ты это?;<br /><b class="num">2)</b> [[возвращать]], [[восстанавливать]] (βακχίαν ἅμιλλαν ὑ. Soph.);<br /><b class="num">3)</b> поворачивать(ся), обращаться назад (Hom., Her., Xen.; ὑποστρέψαντες [[ᾔεσαν]] τὴν ὁδὸν ἐς Ἐρύθρας Thuc.): φύγαδ᾽ [[αὖτις]] ὑποστρέψας ἐβεβήκει Hom. повернувшись назад, он побежал;<br /><b class="num">4)</b> [[возвращаться]] (Ὄλυμπον Hom.; ἐς τὴν Σκυθικήν Her.; εἰς τὸν οἶκον [[αὐτοῦ]] NT);<br /><b class="num">5)</b> [[увертываться]], [[уклоняться]]: ὑποστρέψας εἶπεν [[ὧδε]] Xen. уклонившись (от прямого ответа), он сказал следующее;<br /><b class="num">6)</b> [[менять мнение]] Arph.: ὑποστρέψας λέληψαι μεταβαλὼν ἄλλας γραφάς Eur. ты уличен в том, что переменив решение, послал другое письмо.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στριφογυρίζω]] από εδώ κι από [[εκεί]], [[φέρνω]] [[πίσω]], [[αναγκάζω]] κάποιον να κάνει [[μεταβολή]], <i>ἵππους</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν</i>, επαναφέροντας την Βακχική [[άμιλλα]], [[πάλη]], αγώνα, δηλ. μετατρέποντας τη [[θλίψη]] σε θορυβώδη [[χαρά]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[γυρίζω]] από εδώ κι από [[εκεί]], [[υποχωρώ]] [[αμέσως]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Αττ.· ομοίως σε Παθ., [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[επιστρέφω]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· ομοίως σε Μέσ. μέλ., σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> απομακρύνομαι, [[γυρίζω]] την [[πλάτη]] σε κάποιον, [[συνεπώς]], [[αποφεύγω]] [[επίθεση]], σε Ευρ., Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> η μτχ. <i>ὑποστρέψας</i>, ως επίρρ., αντίστροφα, [[ανάποδα]], [[τουναντίον]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ὑποστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στριφογυρίζω]] από εδώ κι από [[εκεί]], [[φέρνω]] [[πίσω]], [[αναγκάζω]] κάποιον να κάνει [[μεταβολή]], <i>ἵππους</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>Βακχίαν ὑποστρέφων ἅμιλλαν</i>, επαναφέροντας την Βακχική [[άμιλλα]], [[πάλη]], αγώνα, δηλ. μετατρέποντας τη [[θλίψη]] σε θορυβώδη [[χαρά]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[γυρίζω]] από εδώ κι από [[εκεί]], [[υποχωρώ]] [[αμέσως]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Αττ.· ομοίως σε Παθ., [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[επιστρέφω]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· ομοίως σε Μέσ. μέλ., σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> απομακρύνομαι, [[γυρίζω]] την [[πλάτη]] σε κάποιον, [[συνεπώς]], [[αποφεύγω]] [[επίθεση]], σε Ευρ., Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> η μτχ. <i>ὑποστρέψας</i>, ως επίρρ., αντίστροφα, [[ανάποδα]], [[τουναντίον]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποστρέφω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[поворачивать]] (ἵππους Hom.): ὑ. βίοτον εἰς Ἃιδαν Eur. направлять (свою) жизнь в Гадес, т. е. сходить в царство теней; [[αὖτις]] ὑποστρεφθείς Hom. обернувшись назад; [[ποίας]] μερίμνης τοῦθ᾽ ὑποστραφεὶς λέγεις; Soph. движимый каким волнением говоришь ты это?;<br /><b class="num">2)</b> [[возвращать]], [[восстанавливать]] (βακχίαν ἅμιλλαν ὑ. Soph.);<br /><b class="num">3)</b> поворачивать(ся), обращаться назад (Hom., Her., Xen.; ὑποστρέψαντες [[ᾔεσαν]] τὴν ὁδὸν ἐς Ἐρύθρας Thuc.): φύγαδ᾽ [[αὖτις]] ὑποστρέψας ἐβεβήκει Hom. повернувшись назад, он побежал;<br /><b class="num">4)</b> [[возвращаться]] (Ὄλυμπον Hom.; ἐς τὴν Σκυθικήν Her.; εἰς τὸν οἶκον [[αὐτοῦ]] NT);<br /><b class="num">5)</b> [[увертываться]], [[уклоняться]]: ὑποστρέψας εἶπεν [[ὧδε]] Xen. уклонившись (от прямого ответа), он сказал следующее;<br /><b class="num">6)</b> [[менять мнение]] Arph.: ὑποστρέψας λέληψαι μεταβαλὼν ἄλλας γραφάς Eur. ты уличен в том, что переменив решение, послал другое письмо.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj