Anonymous

ῥήν: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rin
|Transliteration C=rin
|Beta Code=r(h/n
|Beta Code=r(h/n
|Definition=ἡ, [[sheep]], [[lamb]] (not found in nom.), ῥήνεσσι <span class="bibl">A.R.4.1497</span>; ῥῆνα <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>453</span>. (From [[ϝρήν]], old nom. of [[ϝάρνα]], [[ϝαρνός]], etc., v. [[ἀρήν]], and cf. <b class="b3">πολύ-ρρην</b>:—also <b class="b3">ῥᾶνα· ἄρνα</b>, Hsch. (perhaps Elean); [[τρανόν]] [i.e. perhaps <b class="b3">ϝρᾶνον]· ἑξαμηνιαῖον πρόβατον</b>, Id.)
|Definition=ἡ, [[sheep]], [[lamb]] (not found in nom.), ῥήνεσσι A.R.4.1497; ῥῆνα Nic.''Th.''453. (From [[ϝρήν]], old nom. of [[ϝάρνα]], [[ϝαρνός]], etc., v. [[ἀρήν]], and cf. <b class="b3">πολύ-ρρην</b>:—also ῥᾶνα· ἄρνα, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (perhaps Elean); [[τρανόν]] [i.e. perhaps <b class="b3">ϝρᾶνον]· ἑξαμηνιαῖον πρόβατον</b>, Id.)
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ῥήν:''' ῥηνός ἡ овца (ср. [[πολύρρην]] и [[ῥηνοφορεύς]]).
|elrutext='''ῥήν:''' ῥηνός ἡ [[овца]] (ср. [[πολύρρην]] и [[ῥηνοφορεύς]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[sheep]], [[lamb]](A.R.).<br />Other forms: acc. [[ῥῆνα]] (Nic.), dat. pl. [[ῥήνεσσι]] (A. R.).<br />Compounds: As 2. member a.o. in <b class="b3">πολύ-ρρην-ες</b> nom. pl. (Ι 154 = 296), thematic. enlarged <b class="b3">πολύ-ρρην-ο-ς</b> nom. sg. (λ 257) [[rich in sheep]]; <b class="b3">ὑπό-ρρην-ο-ν</b> acc. sg. (Κ 216) [[having a lamb under one]], [[suckling]]. As 1. member in <b class="b3">ῥηνο-φορεύς</b> m. [[bearer of sheep fleece]] (AP; Bosshardt 29); from it [[ῥηνικός]] [[from the sheep]], [[ῥῆνιξ]], <b class="b3">-ικος</b> f. [[sheep fleece]] (Hp.).<br />Derivatives: Several H.-glosses: <b class="b3">ῥήνεα πρόβατα</b> (cf. [[κτήνεα]]); <b class="b3">ῥᾶνα ἄρνα</b> (Elean?), <b class="b3">ῥύεινα ἄρνα</b>. [[Κύπριοι]] (for <b class="b3">Ϝρην-</b>?); prob. also [[τρανόν]] (for <b class="b3">*Ϝρ-</b>) <b class="b3">ἑξαμηνιαῖον πρόβατον</b> (but the [[α]] then remains unexplained). -- Here perh the islandname <b class="b2">Ρήνεια (near Delos</b>).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: The above forms differ only in ablaut from [[ἀρήν]] (s.v.) < [[Ϝαρήν]]; as basis one assumes best <b class="b2">*u̯rēn-</b>, which may agree with Lat. [[rēnō]] <b class="b2">garment of reindeer(?)-skin with the Germans</b> (Germ. LW [loanword].; s. W.-Hofmann s.v.), but s. Benvenist, Rev. Ph. 38(1964)20-12. The hell. ep. [[ῥήνεσσι]] and [[ῥῆνα]] may well have been built after <b class="b3">πολύ-ρρην</b> and oher compp., but this explanation fits neither for Hippocrat. [[ῥηνικός]], [[ῥῆνιξ]] nor for the glosses of Hesychius; further Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L'élém. ach. 161 (also Schwyzer 568).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[sheep]], [[lamb]](A.R.).<br />Other forms: acc. [[ῥῆνα]] (Nic.), dat. pl. [[ῥήνεσσι]] (A. R.).<br />Compounds: As 2. member a.o. in <b class="b3">πολύ-ρρην-ες</b> nom. pl. (Ι 154 = 296), thematic. enlarged <b class="b3">πολύ-ρρην-ο-ς</b> nom. sg. (λ 257) [[rich in sheep]]; <b class="b3">ὑπό-ρρην-ο-ν</b> acc. sg. (Κ 216) [[having a lamb under one]], [[suckling]]. As 1. member in <b class="b3">ῥηνο-φορεύς</b> m. [[bearer of sheep fleece]] (AP; Bosshardt 29); from it [[ῥηνικός]] [[from the sheep]], [[ῥῆνιξ]], <b class="b3">-ικος</b> f. [[sheep fleece]] (Hp.).<br />Derivatives: Several H.-glosses: <b class="b3">ῥήνεα πρόβατα</b> (cf. [[κτήνεα]]); <b class="b3">ῥᾶνα ἄρνα</b> (Elean?), <b class="b3">ῥύεινα ἄρνα</b>. [[Κύπριοι]] (for <b class="b3">Ϝρην-</b>?); prob. also [[τρανόν]] (for <b class="b3">*Ϝρ-</b>) <b class="b3">ἑξαμηνιαῖον πρόβατον</b> (but the [[α]] then remains unexplained). -- Here perh the islandname <b class="b2">Ρήνεια (near Delos</b>).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: The above forms differ only in ablaut from [[ἀρήν]] (s.v.) < [[Ϝαρήν]]; as basis one assumes best <b class="b2">*u̯rēn-</b>, which may agree with Lat. [[rēnō]] <b class="b2">garment of reindeer(?)-skin with the Germans</b> (Germ. LW [loanword].; s. W.-Hofmann s.v.), but s. Benvenist, Rev. Ph. 38(1964)20-12. The hell. ep. [[ῥήνεσσι]] and [[ῥῆνα]] may well have been built after <b class="b3">πολύ-ρρην</b> and oher compp., but this explanation fits neither for Hippocrat. [[ῥηνικός]], [[ῥῆνιξ]] nor for the glosses of Hesychius; further Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L'élém. ach. 161 (also Schwyzer 568).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ῥήν''': {*rhḗn}<br />'''Forms''': Akk. ῥῆνα (Nik.), Dat. pl. ῥήνεσσι (A. R.)<br />'''Meaning''': [[Schaf]], [[Lamm]].<br />'''Composita''' : Als Hinterglied u.a. in πολύρρηνες Nom. pl. (Ι 154 = 296), thematisch erweitert πολύρρηνο-ς Nom. sg. (λ 257) [[schafreich]]; ὑπόρρηνο-ν Akk. sg. (Κ 216) [[ein Lamm unter sich habend]], [[säugend]]. Als Vorderglied in [[ῥηνοφορεύς]] m. [[Schafpelzträger]] (''AP''; Bosshardt 29). Davon [[ῥηνικός]] [[vom Schaf]], [[ῥῆνιξ]], -ικος f. [[Schafpelz]] (Hp.).<br />'''Derivative''': Mehrere H.-glossen: ῥήνεα· πρόβατα (vgl. κτήνεα); [[ῥᾶνα]]· [[ἄρνα]] (eleisch?), [[ῥύεινα]]· [[ἄρνα]]. Κύπριοι (verdorben); wohl auch τρανόν (für *ϝρ-)· ἑξαμηνιαῖον [[πρόβατον]]. — Dazu vielleicht der Inselname Ῥήνεια (bei Delos).<br />'''Etymology''' : Die obigen Formen unterscheiden sich nur im Ablaut von [[ἀρήν]] (s.d.) aus ϝαρήν; als Grundform kommt in erster Linie *''u̯rēn''- in Betracht, das zu lat. ''rēnō'' [[Schafpelzkleid]] (germ. LW.; s. W.-Hofmann s.v.) stimmen kann, obwohl auch ein schwachstufiges *''u̯r̥̄n''- möglich scheint. Die hell. ep. ῥήνεσσι und ῥῆνα können sehr wohl nach [[πολύρρην]] und anderen Kompp. gebildet sein, aber weder für die hippokrat. [[ῥηνικός]], [[ῥῆνιξ]] noch für die H.glossen reicht diese Erklärung aus; des näheren Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L’élém. ach. 161 (auch Schwyzer 568).<br />'''Page''' 2,653
|ftr='''ῥήν''': {*rhḗn}<br />'''Forms''': Akk. ῥῆνα (Nik.), Dat. pl. ῥήνεσσι (A. R.)<br />'''Meaning''': [[Schaf]], [[Lamm]].<br />'''Composita''' : Als Hinterglied u.a. in πολύρρηνες Nom. pl. (Ι 154 = 296), thematisch erweitert πολύρρηνο-ς Nom. sg. (λ 257) [[schafreich]]; ὑπόρρηνο-ν Akk. sg. (Κ 216) [[ein Lamm unter sich habend]], [[säugend]]. Als Vorderglied in [[ῥηνοφορεύς]] m. [[Schafpelzträger]] (''AP''; Bosshardt 29). Davon [[ῥηνικός]] [[vom Schaf]], [[ῥῆνιξ]], -ικος f. [[Schafpelz]] (Hp.).<br />'''Derivative''': Mehrere H.-glossen: ῥήνεα· πρόβατα (vgl. κτήνεα); [[ῥᾶνα]]· [[ἄρνα]] (eleisch?), [[ῥύεινα]]· [[ἄρνα]]. Κύπριοι (verdorben); wohl auch τρανόν (für *ϝρ-)· ἑξαμηνιαῖον [[πρόβατον]]. — Dazu vielleicht der Inselname Ῥήνεια (bei Delos).<br />'''Etymology''' : Die obigen Formen unterscheiden sich nur im Ablaut von [[ἀρήν]] (s.d.) aus ϝαρήν; als Grundform kommt in erster Linie *''u̯rēn''- in Betracht, das zu lat. ''rēnō'' [[Schafpelzkleid]] (germ. LW.; s. W.-Hofmann s.v.) stimmen kann, obwohl auch ein schwachstufiges *''u̯r̥̄n''- möglich scheint. Die hell. ep. ῥήνεσσι und ῥῆνα können sehr wohl nach [[πολύρρην]] und anderen Kompp. gebildet sein, aber weder für die hippokrat. [[ῥηνικός]], [[ῥῆνιξ]] noch für die H.glossen reicht diese Erklärung aus; des näheren Sommer Nominalkomp. 66 ff., Ruijgh L’élém. ach. 161 (auch Schwyzer 568).<br />'''Page''' 2,653
}}
{{trml
|trtx====[[sheep]]===
Abenaki: azib; Acehnese: bubiri; Afar: idá, marúw; Afrikaans: skaap, skape; Ainu: ヒチュチ; Akkadian: 𒇻; Albanian: delme, dele, berr; Amharic: በግ; Arabic: خَرُوف, شاء; Egyptian Arabic: خروف; Hijazi Arabic: خاروف, غنمة,غنم; Iraqi Arabic: غنم; Moroccan Arabic: غنم, خروف, خروفة, نعجة, حولي; South Levantine Arabic: خروف, غنم; Armenian: ոչխար; Aromanian: oai, oae; Assamese: ভেৰা, ভেড়া, ভেৰা ছাগলী, ভেড়া ছাগলী; Asturian: oveya; Aymara: iwija; Azerbaijani: qoyun; Bactrian: ποσο; Bakhtiari: میش; Balinese: biri-biri; Baluchi: میش, پس; Bashkir: һарыҡ; Basque: ardi; Bau Bidayuh: koming; Belarusian: авечка, аўца; Bengali: ভেড়া, মেষ; Brahui: melle; Breton: dañvad, maout, dañvadez; Bulgarian: овца; Burmese: သိုး, ဆိတ်ကုလား; Buryat: хонин; Catalan: ovella; Central Melanau: biri-biri; Chechen: уьстагӏ; Cherokee: ᎠᏫ ᎤᏃᏕᎾ; Chichewa: nkhosa; Chickasaw: chokfi, chokfi ishto'; Chinese Cantonese: 綿羊/绵羊, 羊, 羊咩; Dungan: мянён, ён; Hokkien: 綿羊/绵羊, 羊, 羊仔; Mandarin: 綿羊/绵羊, 羊; Chiricahua: dibéhé; Chuukese: siip; Chuvash: сурӑх; Classical Nahuatl: ichcatl; Cornish: davas; Crimean Tatar: qoy; Czech: ovce; Dairi Batak: biri-biri; Danish: får; Daur: xonii; Dongxiang: ghoni; Dutch: [[schaap]]; Dzongkha: ལུག; Edo: óhuán; Esperanto: ŝafo; Estonian: lammas; Evenki: беру; Ewe: alẽ; Faroese: seyður; Finnish: lammas; French: [[mouton]]; Friulian: piore, fede; Galician: ovella, motóa, almella, andosca; Gamilaraay: thimba; Gaulish: *multon-; Ge'ez: በግዕ; Georgian: ცხვარი; German: [[Schaf]]; Gondi: గొర్రె; Gothic: 𐌻𐌰𐌼𐌱; Greek: [[πρόβατο]]; Ancient Greek: [[ἀμνίς]], [[ἀρήν]], [[ἀρνηάς]], [[οἶις]], [[οἶϊς]], [[ὄϊς]], [[πρόβατον]], [[ῥήν]]; Greenlandic: sava; Guaraní: ovecha; Gujarati: ઘેટું; Haitian Creole: mouton; Hausa: tunkìyā; Hawaiian: hipa; Hebrew: כֶּבֶשׂ; Hindi: भेड़, मेष; Hungarian: juh, birka; Icelandic: sauður, sauðkind, kind, fé, sauðfé, ær, rolla; Ido: mutono; Ifè: àgùɖã̀; Igala: álá, àgwùtọ̀; Igbo: atụlū; Inari Sami: savzâ; Indonesian: domba, biri-biri; Ingrian: lammas; Ingush: устагӏ; Interlingua: ove; Irish: caora; Italian: [[pecora]]; Itsekiri: àgútàn; Izon: ọnị́na; Japanese: 羊, ヒツジ, 綿羊; Javanese: wedhus; Jeju: 양; Jicarilla: dibé; Jurchen: honi; Kabyle: ikerri; Kalmyk: хөн; Kannada: ಕುರಿ; Karelian: lammas; Karo Batak: biri-biri; Kashmiri: کَٹھ, گٔب; Kashubian: òwca; Kazakh: қой; Khmer: ចៀម; Komi-Permyak: ыж; Korean: 양, 면양; Kurdish Central Kurdish: مەڕ; Northern Kurdish: mî, mih, beran, pez, berx, berindir, beyindir; Kyrgyz: кой; Ladin: biescia; Lao: ແກະ; Latgalian: vuška; Latin: [[ovis]]; Latvian: aita, avs; Laz: ჩხური; Ligurian: pêgoa; Limburgish: sjaop; Lingala: mpata; Lithuanian: avis; Livonian: lāmbaz; Louisiana Creole French: mouton; Low German: Schaap; Lü: ᦵᦈᧃ; Luganda: endiga; Luhya: likhese, likhese; Lusitanian: oilam; Luxembourgish: Schof; Macedonian: овца; Maguindanao: bili-bili; Makasar: biri-biri; Malagasy: besavily, ondry; Malay: biri-biri, bebiri, kambing biri-biri, kambing bebiri, domba; Malayalam: ചെമ്മരിയാട്; Maltese: nagħġa, nagħaġ; Manchu: ᡥᠣᠨᡳᠨ; Manx: keyrrey; Maore Comorian: ɓariɓari; Maori: hipi; Maranao: bili-bili; Marathi: मेंढी; Mari Eastern Mari: шорык; Western Mari: шарык; Mariupol Greek: провату; Mazanderani: گاسفند, گسن; Mbyá Guaraní: ovexa; Mi'kmaq: jijgluewj anim; Middle English: schep; Middle Korean: 야ᇰ; Mingrelian: შხური; Mirandese: canhona, oubeilha; Mon: သဵု; Mongolian: хонь; Nahuatl: ichcatl; Nanai: хонин; Navajo: dibé; Nepali: भेंडा; Nias: biri-biri; Nigerian Pidgin: sheep; Norman: mouton; North Frisian Föhr: schep; Goesharde, Mooring: schäip; Northern Sami: sávza; Norwegian: sau, får; Nupe: kingbàgbà; Occitan: feda, oelha; Odia: ମେଣ୍ଢା; Ojibwe: maanishtaanish; Old Church Slavonic Cyrillic: овьца; Glagolitic: ⱁⰲⱐⱌⰰ; Old East Slavic: овьца; Old English: scēap; Old Irish: cáera; Olukumi: àgùntàn; Oromo: hoolaa; Ossetian: фыс; Ottoman Turkish: قویون; Pashto: مړېيه, مېږ, مږه, پسه, ګډه; Persian: گوسفند, میش, قوچ; Plautdietsch: Schop; Polabian: vicĕ; Polish: owca; Portuguese: [[ovelha]]; Punic: 𐤔; Punjabi: ਭੇਡ; Quechua: uwija; Rohingya: sóol; Romagnol: pégra, pégura; Romani: bakro, bakri; Romanian: oaie; Romansch: nursa, nuorsa, besch; Russian: [[овца]], [[овечка]]; S'gaw Karen: သိ; Samoan: mamoe; Sango: walitaba; Sanskrit: अवि, अविक; Santali: ᱵᱷᱤᱰᱤ; Sardinian: brebei, berbeghe, barveghe, chessi, tzicca, erveche, odda, argasa; Saterland Frisian: Skäip; Scots: sheep; Scottish Gaelic: caora; Serbo-Croatian Cyrillic: овца, ован, јагње, јање; Roman: ovca, ovan, jagnje, janje; Seychellois Creole: mouton; Shan: သူဝ်း; Sidamo: gerechcho; Simeulue: biri-biri; Sindhi: رڍ; Sinhalese: බැටළුවා; Slovak: ovca; Slovene: ôvca, ôven; Somali: ido; Sorbian Lower Sorbian: wójca; Upper Sorbian: wowca; Sotho: nku, dinku; Spanish: [[carnero]], [[oveja]]; Sumerian: 𒇻; Swahili: kondoo; Swedish: får; Tagalog: tupa, obeha; Tajik: гӯсфанд; Talysh: پس; Tamil: செம்மறியாடு; Taos: kʼúona; Tatar: сарык; Telugu: గొర్రె; Tetum: bibi malae; Thai: แกะ; Tibetan: ལུག; Tigrinya: በጊዕ; Tocharian B: śaiyye; Tok Pisin: sipsip; Tongan: sipi; Tooro: entaama; Tsakonian: βάννε; Tsonga: nyimpfu; Tswana: nku; Turkish: koyun; Turkmen: goýun; Tuvan: хой; Ukrainian: вівця; Urdu: بھیڑ, گوسفند, میش; Uyghur: قوي; Uzbek: qoʻy, goʻsfand; Venetian: piègora, pégora, pigora, piovra, feda, féda; Veps: lambaz; Vietnamese: cừu; Vilamovian: siöf; Volapük: jip; Voro: lammas; Votic: lammõz; Walloon: bedot, moton; Welsh: dafad, defaid; West Frisian: skiep; Western Apache: dibéé, dobéé, dibéłįį, bee'é, mee'é, mę'é; Western Panjabi: بھیڈ; Wolof: xar mi; Yakut: хой; Yiddish: שעפּס, שאָף; Yoruba: àgùtàn; Zazaki: mi, kavır; Zhuang: yiengz; Zulu: imvu
}}
}}