3,274,913
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μῆλον''': 1.<br />{mē̃lon}<br />'''Forms''': dor. äol. [[μᾶλον]]<br />'''Meaning''': [[Apfel]] (seit Il.), auch (mit verschiedenen determinierenden Attributen) von anderem Kernobst (Hp.. Dsk. u. a.), oft übertr.: [[Samenkapsel einer Rose]] (Thpr.), im Plur. [[Brüste]], [[Wangen]], [[Tonsillen]], [[apfelähnliche Becher]] (Ar., Theok., Mediz., Pap., Inschr. usw.).<br />'''Composita''': Als Vorderglied z.B. in [[μῆλοψ]] [[apfelfarbig]] = [[gelb]] (η 104), [[μαλοπάραυος]] [[mit apfelähnlichen Wangen]] (Theok.), [[μηλάπιον]] n. N. eines Obstes (Mediz., Plin.). Oft als Hinterglied in Determinativa u.ä., z.B. [[γλυκύμαλον]], -μηλον [[Süßapfel]] (Sapph. [?; Risch IF 59, 10 A. 2], Kall. u.a.), [[μελίμηλον]] [[Sommerapfel]], [[Pyrus praecox]] (Dsk.), auch [[Apfelmet]] (Mediz.) für [[μηλόμελι]] (Dsk. u. a.; Strömberg Wortstudien 7); vgl. [[κοκκύμηλον]]; zu [[ἐπιμηλίς]] s. bes.<br />'''Derivative''': Ableitungen. A. Subst. 1. μηλέη, -α [[Apfelbaum]] (seit Od.); 2. [[μηλίς]], μαλίς f. = [[μηλέα]] (Ibyk., Theok.), [[gelbes Pigment]] (Plu.), N. einer Eselskrankheit, [[Rotz]]? (Arist.); 3. [[μηλίτης]] [[οἶνος]] ‘Apfel-, Quittenwein’ (Plu., Dsk.; Redard 98); 4. μηλίσκα n. pl. Ben. von Bechern (Delos III<sup>a</sup>); 5. [[Μηλιάδες]] f. pl. [[Obstbaumnymphen]] (Poll.; wie κρηνιάδες u.a.); 6. [[μήλωθρον]] n. = [[ἄμπελος]] [[λευκή]] (Thphr., Dsk.; vgl. [[ψίλωθρον]] ib. von [[ψιλόω]], [[πύρωθρον]] = [[πύρεθρον]]). — B. Adj. 7. [[μήλινος]], [[μάλινος]] [[aus Äpfeln gemacht]], [[apfelfarbig]] (Sapph., Thphr. usw.); 8. [[μήλειος]] [[zum Apfel gehörig]] (Nik., A. R.); 9. [[μηλώδης]] [[apfelähnlich]] (Gal. u. a.). — C. Verb. 10. [[μηλίζω]] ‘einem Apfel (der Farbe nach) ähneln’ (Mediz.). — Hierher noch der Inselname [[Μῆλος]] ("Apfelinsel")?; s. Heubeck Glotta 25, 271 m. Lit.<br />'''Etymology''': Mittelmeerwort aus unbek. Quelle. — Aus dem Griech. lat. ''mālum'', ''mēlum'', ebenso ''mālinus'' [[apfelfarben]], ''mēlinus'' [[von Quittenäpfeln]] u. a.; s. W.-Hofmann s. 1. ''mālus'' m. Lit.<br />'''Page''' 2,226<br />2.<br />{mē̃lon}<br />'''Forms''': (auch dor.)<br />'''Grammar''': n., meist pl. -α ([[μηλάτων]] Lyk. 106 nach προβάτων)<br />'''Meaning''': [[Kleinvieh]], [[Schafe und Ziegen]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''': Oft als Vorderglied, z.B. [[μηλοβότης]], dor. -τας [[Schafhirt]] (Pi., E. in lyr.), auch -[[βοτήρ]] (Σ 529, ''h''. ''Merc''. 286) in -βοτῆρας am Versende, nach dem Simplex (Fraenkel Nom. ag. 1, 65, Chantraine Form. 323, Risch ̨ 13d, Shipp Studies 66); μηλάταν· τὸν ποιμένα. Βοιωτοί H., haplologisch für μηληλάταν oder für μηλόταν nach βοηλάταν (Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345, Dial. 1,307); zu [[μηλολόνθη]] s. bes. Selten als Hinterglied, u. zw. nur in einigen Bahuvrihis (anders -μηλον [[Apfel]], s. d.), z.B. [[πολύμηλος]] [[mit vielen Schafen]] (Il. usw.); auch in PN, z.B. böot. Πισίμειλος.<br />'''Derivative''': Wenige Ableitungen: [[μήλειος]] [[zum Kleinvieh gehörig]] (ion., E.), μηλόται· ποιμένες H. (Fraenkel Nom. ag. 2, 129, Schwyzer 500), [[μηλωτή]] f. [[Schaffell]] (Philem. Kom., hell. u. sp.; wie [[κηρωτή]] u.a.) mit Μηλώσιος Bein. des Zeus (Kork., Naxos), eig. "der in ein Schaffell gehüllte" (Nilsson Gr. Rel. 1, 395f.).<br />'''Etymology''': Altes Wort für [[Kleinvieh]], das im Keltischen mehrfach belegt ist, z.B. air. ''mil'' n. [[kleines Tier]], und sich sporadisch auch auf westgerm. Boden wiederfindet in andfränk. ''māla'' [[Kuh]], ndl. ''maal'' [[junge Kuh]] (wozu noch der alte N. des Harz Μηλίβοκον [[ὄρος]]?). — Gegenüber diesen Wörtern, die alle auf idg. *''mēlo''- zurückgehen können, steht mit ''a''-Vokal arm. ''mal'' [[Schaf]], auch klruss. ''mal''’ f. [[Kleinvieh]], [[junge Schafe]], russ. (Krim) ''malíč'' [[Art Krimschafe]]. Es liegt nahe, die letztgenannten Wörter mit dem gemeinslav. Adj. für [[klein]] zu verknüpfen, z.B. aksl. ''malъ'', russ. ''mályj''. Ein weiterer Schritt führt zum germ. Wort für ‘klein, ''schmal''’ in got. ''smals'' usw., das oft auf kleines Vieh bezogen wird, z.B. awno. ''smale'' m. [[kleines Tier]], ahd. ''smalaz'' ''fihu'' ’''Schmal''-''vieh'', Kleinvieh’. Bei Ansetzung von idg. (''s'')''mēl''-, (''s'')''mōl''-(aksl. ''malь'' usw.), (''s'')''məl''- (arm. ''mal'', got. ''smals'' usw.) ist es gewiß möglich, alle die genannten Wörter unter einen Hut zu bringen. — Fick 1, 519 denkt dagegen für die [[μῆλον]]-Gruppe an ''mē''- [[blöken]] (s. [[μηκάομαι]]). — WP. 2, 296f (mit nicht verhehltem Zweifel), Pok. 724, W.-Hofmann s. 3. ''malus'', Vasmer s. ''mályj''; daselbst auch reiche Lit.<br />'''Page''' 2,226-227 | |ftr='''μῆλον''': 1.<br />{mē̃lon}<br />'''Forms''': dor. äol. [[μᾶλον]]<br />'''Meaning''': [[Apfel]] (seit Il.), auch (mit verschiedenen determinierenden Attributen) von anderem Kernobst (Hp.. Dsk. u. a.), oft übertr.: [[Samenkapsel einer Rose]] (Thpr.), im Plur. [[Brüste]], [[Wangen]], [[Tonsillen]], [[apfelähnliche Becher]] (Ar., Theok., Mediz., Pap., Inschr. usw.).<br />'''Composita''': Als Vorderglied z.B. in [[μῆλοψ]] [[apfelfarbig]] = [[gelb]] (η 104), [[μαλοπάραυος]] [[mit apfelähnlichen Wangen]] (Theok.), [[μηλάπιον]] n. N. eines Obstes (Mediz., Plin.). Oft als Hinterglied in Determinativa u.ä., z.B. [[γλυκύμαλον]], -μηλον [[Süßapfel]] (Sapph. [?; Risch IF 59, 10 A. 2], Kall. u.a.), [[μελίμηλον]] [[Sommerapfel]], [[Pyrus praecox]] (Dsk.), auch [[Apfelmet]] (Mediz.) für [[μηλόμελι]] (Dsk. u. a.; Strömberg Wortstudien 7); vgl. [[κοκκύμηλον]]; zu [[ἐπιμηλίς]] s. bes.<br />'''Derivative''': Ableitungen. A. Subst. 1. μηλέη, -α [[Apfelbaum]] (seit Od.); 2. [[μηλίς]], μαλίς f. = [[μηλέα]] (Ibyk., Theok.), [[gelbes Pigment]] (Plu.), N. einer Eselskrankheit, [[Rotz]]? (Arist.); 3. [[μηλίτης]] [[οἶνος]] ‘Apfel-, Quittenwein’ (Plu., Dsk.; Redard 98); 4. μηλίσκα n. pl. Ben. von Bechern (Delos III<sup>a</sup>); 5. [[Μηλιάδες]] f. pl. [[Obstbaumnymphen]] (Poll.; wie κρηνιάδες u.a.); 6. [[μήλωθρον]] n. = [[ἄμπελος]] [[λευκή]] (Thphr., Dsk.; vgl. [[ψίλωθρον]] ib. von [[ψιλόω]], [[πύρωθρον]] = [[πύρεθρον]]). — B. Adj. 7. [[μήλινος]], [[μάλινος]] [[aus Äpfeln gemacht]], [[apfelfarbig]] (Sapph., Thphr. usw.); 8. [[μήλειος]] [[zum Apfel gehörig]] (Nik., A. R.); 9. [[μηλώδης]] [[apfelähnlich]] (Gal. u. a.). — C. Verb. 10. [[μηλίζω]] ‘einem Apfel (der Farbe nach) ähneln’ (Mediz.). — Hierher noch der Inselname [[Μῆλος]] ("Apfelinsel")?; s. Heubeck Glotta 25, 271 m. Lit.<br />'''Etymology''': Mittelmeerwort aus unbek. Quelle. — Aus dem Griech. lat. ''mālum'', ''mēlum'', ebenso ''mālinus'' [[apfelfarben]], ''mēlinus'' [[von Quittenäpfeln]] u. a.; s. W.-Hofmann s. 1. ''mālus'' m. Lit.<br />'''Page''' 2,226<br />2.<br />{mē̃lon}<br />'''Forms''': (auch dor.)<br />'''Grammar''': n., meist pl. -α ([[μηλάτων]] Lyk. 106 nach προβάτων)<br />'''Meaning''': [[Kleinvieh]], [[Schafe und Ziegen]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''': Oft als Vorderglied, z.B. [[μηλοβότης]], dor. -τας [[Schafhirt]] (Pi., E. in lyr.), auch -[[βοτήρ]] (Σ 529, ''h''. ''Merc''. 286) in -βοτῆρας am Versende, nach dem Simplex (Fraenkel Nom. ag. 1, 65, Chantraine Form. 323, Risch ̨ 13d, Shipp Studies 66); μηλάταν· τὸν ποιμένα. Βοιωτοί H., haplologisch für μηληλάταν oder für μηλόταν nach βοηλάταν (Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345, Dial. 1,307); zu [[μηλολόνθη]] s. bes. Selten als Hinterglied, u. zw. nur in einigen Bahuvrihis (anders -μηλον [[Apfel]], s. d.), z.B. [[πολύμηλος]] [[mit vielen Schafen]] (Il. usw.); auch in PN, z.B. böot. Πισίμειλος.<br />'''Derivative''': Wenige Ableitungen: [[μήλειος]] [[zum Kleinvieh gehörig]] (ion., E.), μηλόται· ποιμένες H. (Fraenkel Nom. ag. 2, 129, Schwyzer 500), [[μηλωτή]] f. [[Schaffell]] (Philem. Kom., hell. u. sp.; wie [[κηρωτή]] u.a.) mit Μηλώσιος Bein. des Zeus (Kork., Naxos), eig. "der in ein Schaffell gehüllte" (Nilsson Gr. Rel. 1, 395f.).<br />'''Etymology''': Altes Wort für [[Kleinvieh]], das im Keltischen mehrfach belegt ist, z.B. air. ''mil'' n. [[kleines Tier]], und sich sporadisch auch auf westgerm. Boden wiederfindet in andfränk. ''māla'' [[Kuh]], ndl. ''maal'' [[junge Kuh]] (wozu noch der alte N. des Harz Μηλίβοκον [[ὄρος]]?). — Gegenüber diesen Wörtern, die alle auf idg. *''mēlo''- zurückgehen können, steht mit ''a''-Vokal arm. ''mal'' [[Schaf]], auch klruss. ''mal''’ f. [[Kleinvieh]], [[junge Schafe]], russ. (Krim) ''malíč'' [[Art Krimschafe]]. Es liegt nahe, die letztgenannten Wörter mit dem gemeinslav. Adj. für [[klein]] zu verknüpfen, z.B. aksl. ''malъ'', russ. ''mályj''. Ein weiterer Schritt führt zum germ. Wort für ‘klein, ''schmal''’ in got. ''smals'' usw., das oft auf kleines Vieh bezogen wird, z.B. awno. ''smale'' m. [[kleines Tier]], ahd. ''smalaz'' ''fihu'' ’''Schmal''-''vieh'', Kleinvieh’. Bei Ansetzung von idg. (''s'')''mēl''-, (''s'')''mōl''-(aksl. ''malь'' usw.), (''s'')''məl''- (arm. ''mal'', got. ''smals'' usw.) ist es gewiß möglich, alle die genannten Wörter unter einen Hut zu bringen. — Fick 1, 519 denkt dagegen für die [[μῆλον]]-Gruppe an ''mē''- [[blöken]] (s. [[μηκάομαι]]). — WP. 2, 296f (mit nicht verhehltem Zweifel), Pok. 724, W.-Hofmann s. 3. ''malus'', Vasmer s. ''mályj''; daselbst auch reiche Lit.<br />'''Page''' 2,226-227 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====sheep=== | |||
Abenaki: azib; Acehnese: bubiri; Afrikaans: skaap; Ainu: ヒチュチ; Akkadian: 𒇻; Albanian: delme, dele; Amharic: በግ; Arabic: خَرُوف; Egyptian Arabic خروف; Hijazi Arabic: خاروف, غنمة,غنم; Iraqi Arabic: غنم; Moroccan Arabic: غنم, خروف, خروفة, نعجة, حولي; Armenian: ոչխար; Aromanian: oai, oae; Assamese: ভেৰা, ভেড়া, ভেৰা ছাগলী, ভেড়া ছাগলী; Asturian: oveya; Aymara: iwija; Azerbaijani: qoyun; Bactrian: ποσο; Bakhtiari: میش; Balinese: biri-biri; Baluchi: میش, پس; Bashkir: һарыҡ; Basque: ardi; Bau Bidayuh: koming; Belarusian: авечка, аўца; Bengali: ভেড়া, মেষ; Brahui: melle; Breton: dañvad, maout, dañvadez; Bulgarian: овца; Burmese: သိုး, ဆိတ်ကုလား; Buryat: хонин; Catalan: ovella; Central Melanau: biri-biri; Chechen: уьстагӏ; Cherokee: ᎠᏫ ᎤᏃᏕᎾ; Chichewa: nkhosa; Chickasaw: chokfi, chokfi ishto'; Chinese Cantonese: 綿羊, 绵羊, 羊, 羊咩; Dungan: мянён, ён; Mandarin: 綿羊, 绵羊, 羊; Min Nan: 綿羊, 绵羊, 羊, 羊仔; Chiricahua: dibéhé; Chuukese: siip; Chuvash: сурӑх; Classical Nahuatl: ichcatl; Cornish: davas; Crimean Tatar: qoy; Czech: ovce; Dairi Batak: biri-biri; Danish: får; Daur: xonii; Dongxiang: ghoni; Dutch: [[schaap]]; Dzongkha: ལུག; Edo: óhuán; Esperanto: ŝafo; Estonian: lammas; Evenki: беру; Ewe: alẽ; Faroese: seyður; Finnish: lammas; French: [[mouton]]; Friulian: piore, fede; Galician: ovella, motóa, almella, andosca; Gamilaraay: thimba; Gaulish: *multon-; Ge'ez: በግዕ; Georgian: ცხვარი; German: [[Schaf]]; Gondi: గొర్రె; Gothic: 𐌻𐌰𐌼𐌱; Greek: [[πρόβατο]]; Ancient Greek: [[ὄϊς]], [[πρόβατον]]; Greenlandic: sava; Guaraní: ovecha; Gujarati: ઘેટું; Haitian Creole: mouton; Hausa: tunkìyā; Hawaiian: hipa; Hebrew: כֶּבֶשׂ; Hindi: भेड़, मेष; Hungarian: juh, birka; Icelandic: sauður, sauðkind, kind, fé, sauðfé, ær, rolla; Ido: mutono; Ifè: àgùɖã̀; Igala: álá, àgwùtọ̀; Igbo: atụlū; Inari Sami: savzâ; Indonesian: domba, biri-biri; Ingrian: lammaz; Ingush: устагӏ; Interlingua: ove; Irish: caora; Isekiri: àgútàn; Italian: [[pecora]]; Izon: ọnị́na; Japanese: 羊, ヒツジ, 綿羊; Jeju: 양; Jicarilla: dibé; Jurchen: honi; Kabyle: ikerri; Kalmyk: хөөн; Kannada: ಕುರಿ; Karelian: lammas; Karo Batak: biri-biri; Kashmiri: کَٹھ, گٔب; Kashubian: òwca; Kazakh: қой; Khmer: ចៀម; Komi-Korean: 양, 면양; Kurdish Central Kurdish: مەڕ; Northern Kurdish: mî, mih, beran, pez, berx, berindir, beyindir; Kyrgyz: кой; Ladin: biescia; Lao: ແກະ; Latgalian: vuška; Latin: [[ovis]]; Latvian: aita, avs; Laz: ჩხური; Ligurian: pêgoa; Limburgish: sjaop; Lithuanian: avis; Livonian: lāmbaz; Louisiana Creole French: mouton; Low German: Schaap; Luganda: endiga; Luhya: likhese, likhese; Lusitanian: oilam; Luxembourgish: Schof; Lü: ᦵᦈᧃ; Macedonian: овца; Maguindanao: bili-bili; Makasar: biri-biri; Malagasy: besavily, ondry; Malay: biri-biri, bebiri, kambing biri-biri, kambing bebiri, domba; Malayalam: ചെമ്മരിയാട്; Maltese: nagħġa, nagħaġ; Manchu: ᡥᠣᠨᡳᠨ; Manx: keyrrey; Maore Comorian: ɓariɓari; Maori: hipi; Maranao: bili-bili; Marathi: मेंढी; Mari Eastern Mari: шорык; Western Mari: шарык; Mazanderani: گاسفند, گسن; Mbyá Guaraní: ovexa; Mi'kmaq: jijgluewj anim; Middle English: schep; Middle Korean: 야ᇰ; Mingrelian: შხური; Mirandese: canhona, oubeilha; Mon: သဵု; Mongolian: хонь; Nahuatl: ichcatl; Nanai: хонин; Navajo: dibé; Nepali: भेंडा; Nias: biri-biri; Nigerian Pidgin: sheep; Norman: mouton; North Frisian Föhr: schep; Goesharde, Mooring: schäip; Northern Sami: sávza; Norwegian: sau, får; Nupe: kingbàgbà; Occitan: feda, oelha; Ojibwe: maanishtaanish; Old Church Slavonic Cyrillic: овьца; Glagolitic: ⱁⰲⱐⱌⰰ; Old East Slavic: овьца; Old English: scēap; Old Irish: cáera; Olukumi: àgùntàn; Oriya: ମେଣ୍ଢା; Oromo: hoolaa; Ossetian: фыс; Pashto: مړېيه, مېږ, مږه, پسه, ګډه; Persian: گوسفند, میش, قوچ; Plautdietsch: Schop; Polabian: vicĕ; Polish: owca; Portuguese: [[ovelha]]; Punic: 𐤔; Punjabi: ਭੇਡ; Quechua: uwija; Rohingya: sóol; Romani: bakro, bakri; Romanian: oaie; Romansch: nursa, nuorsa, besch; Russian: [[овца]], [[овечка]]; S'gaw Karen: သိ; Samoan: mamoe; Sango: walitaba; Sanskrit: अवि, अविक; Santali: ᱵᱷᱤᱰᱤ; Sardinian: brebei, berbeghe, barveghe, chessi, tzicca, erveche, odda, argasa; Saterland Frisian: Skäip; Scots: sheep; Scottish Gaelic: caora; Serbo-Croatian Cyrillic: овца, ован, јагње, јање; Roman: ovca, ovan, jagnje, janje; Seychellois Creole: mouton; Shan: သူဝ်း; Sidamo: gerechcho; Simeulue: biri-biri; Sindhi: رڍ; Sinhalese: බැටළුවා; Slovak: ovca; Slovene: ôvca, ôven; Somali: ido; Sorbian Lower Sorbian: wójca; Upper Sorbian: wowca; Spanish: [[carnero]], [[oveja]]; Sumerian: 𒇻; Swahili: kondoo; Swedish: får; Tagalog: tupa, obeha; Tajik: гӯсфанд; Talysh: پس; Tamil: செம்மறியாடு; Taos: k'úona; Tatar: сарык; Telugu: గొర్రె; Thai: แกะ; Tibetan: ལུག; Tigrinya: በጊዕ; Tocharian B: śaiyye; Tok Pisin: sipsip; Tsakonian: βάννε; Tsonga: nyimpfu; Tswana: nku; Turkish: koyun; Turkmen: goýun; Tuvan: хой; Ukrainian: вівця; Urdu: بھیڑ, گوسفند, میش; Uyghur: قوي; Uzbek: qoʻy, goʻsfand; Venetian: piègora, pégora, pigora, piovra, feda, féda; Veps: lambaz; Vietnamese: cừu; Vilamovian: siöf; Volapük: jip; Voro: lammas; Votic: lammaz; Walloon: bedot, moton; Welsh: dafad, defaid; West Frisian: skiep; Western Apache: dibéé, dobéé, dibéłįį, bee'é, mee'é, mę'é; Western Panjabi: بھیڈ; Wolof: xar mi; Yakut: хой; Yiddish: שעפּס, שאָף; Yoruba: àgùtàn; Zazaki: mi, kavır; Zhuang: yiengz; Zulu: imvu | |||
===apple=== | |||
Abaza: чӏва; Abenaki: aples; Abkhaz: аҵәа; Adyghe: мыӏэрыс, мые; Afrikaans: appel; Ainu: リンゴ; Akkadian: 𒄑𒈢; Alabama: takkólchoba; Albanian: mollë; Aleut: yaavluka; Alviri-Vidari: سیب; Amharic: ፖም; Amis: lingko; Apache Western Apache: masáána; Arabic: تُفَّاحَة, تُفَّاح; Egyptian Arabic: تفّاح, تفّاحة sg; Gulf Arabic: تفّاح, تفّاحة sg; Hijazi Arabic: تُفَّاحة; Aragonese: mazana; Archi: аӏнш; Armenian: խնձոր; Aromanian: mer; Assamese: আপেল; Assyrian Neo-Aramaic: ܚܲܒܘܼܫܵܐ; Asturian: mazana; Avar: гӏеч; Azerbaijani: alma; Baluchi: سوپ; Bashkir: алма; Basque: sagar; Bats: ჴორ; Belarusian: яблык; Bengali: আপেল; Bhojpuri: सेव; Bikol Central: mansanas; Blackfoot: áípasstaamiinaamm; Breton: aval, avaloù; Budukh: йеч; Bulgarian: ябълка; Bunun: pingku; Burmese: ပန်းသီး; Buryat: яблока; Catalan: poma; Cebuano: mansanas; Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⴷⴼⴼⵓⵢⵜ; Central Dusun: apol; Central Melanau: ipul; Chechen: ӏаж; Cherokee: ᏒᎦᏔ; Cheyenne: má'xeme; Chinese Cantonese: 蘋果, 苹果; Dungan: гуәзы; Hakka: 林檎; Mandarin: 蘋果, 苹果; Min Nan: 蘋果, 苹果, 瓜果, 林檎; Wu: 苹果; Chuvash: улма; Classical Syriac: ܚܙܘܪܐ; Coptic: ϫⲉⲙⲫⲉϩ; Cornish: aval; Crimean Tatar: alma; Czech: jablko; Danish: æble; Dargwa: гӏинц; Dhivehi: އާފަލު; Dutch: [[appel]]; Elfdalian: eppel; Emilian: pàm, pùm; Erzya: умарь, сад умарь; Esperanto: pomo; Estonian: õun; Faroese: súrepli, epli; Fiji Hindi: aapul; Fijian: yapolo; Finnish: omena; French: [[pomme]]; Friulian: miluç, mêl; Gagauz: alma; Galician: mazá, poma, boullo; Gaulish: abalo-; Georgian: ვაშლი; German: [[Apfel]]; Alemannic German: Öpfel; Alsatian: Àpfel; Bavarian: Epfe; Central Franconian: Appel; Greek: [[μήλο]]; Ancient Greek: [[μῆλον]]; Doric: μᾶλον; Greenlandic: iipili; Guaraní: guavirana'a, yva; Gujarati: સફરજન; Haitian Creole: pòm; Hawaiian: ʻāhia; Hebrew: תַּפּוּחַ; Hindi: सेब, सेव, सेउ; Hungarian: alma; Hunsrik: Eppel; Iban: ipul; Icelandic: epli; Ido: pomo; Ilocano: mansanas; Indonesian: apel; Ingrian: ommeena; Ingush: ӏаж; Interlingua: pomo; Inuktitut: ᑭᒻᒥᓇᐅᔭᖅ; Irish: úll; Italian: [[mela]]; Jamaican Creole: apl; Japanese: 林檎, 苹果; Javanese: apel; Kabardian: мыӏэрысэ; Kalmyk: альмн; Kannada: ಸೇಬು; Karachay-Balkar: алма; Karakalpak: alma; Karelian: juablukku; Kashmiri: ژوٗنٛٹھ; Kashubian: jabko; Kavalan: linggu; Kazakh: алма; Khmer: ប៉ុម; Komi-Permyak: яблӧк; Korean: 사과; Kumyk: алма; Kurdish Central Kurdish: سێو; Laki: سێف; Northern Kurdish: sêv; Southern Kurdish: سێف; Kven: äpyli; Kyrgyz: алма; Ladino: mansana; Lak: гьивч; Lao: ໝາກໂປມ, ຫມາກປົ່ມ; Latgalian: uobeļs; Latin: [[malum]]; Latvian: ābols; Lenape Unami: apëlìsh; Lezgi: ич; Ligurian: mei; Limburgish: appel; Lithuanian: obuolys; Lombard: pomm; Low German German Low German: Appel; Luxembourgish: Apel; Lü: ᦖᦱᧅᦘᦲᧃᧉᦷᦅ; Macedonian: јаболко; Malagasy: paoma; Malay: epal, tufah, apel; Malayalam: ആപ്പിൾ; Maltese: tuffieħa; Manchu: ᡦᡳᠩᡤᡠᡵᡳ, ᡦᡳᠩᡤᡠ; Manx: ooyl; Maori: āporo; Maranao: mansanas; Marathi: सफरचंद; Mari Eastern Mari: олма; Maricopa: kwes'ul'ul; Middle English: appel; Mirandese: maçana; Mohawk: sewahyowane; Moksha: мар, марь; Mongolian алим, ᠠᠯᠢᠮᠠ; алмарад, ᠠᠯᠮᠤᠷᠠᠳ; Mòcheno: epfl; Nahuatl: manzana; Navajo: bilasáana; Neapolitan: mìlo, méla; Nepali: स्याऊ, स्याउ; Newar: स्याउ; Ngazidja Comorian: pomu; Nogai: алма; Norman: pomme, paomme, pum, poume; North Frisian Föhr-Amrum, Hallig: aapel; Helgoland: Oapel; Mooring: ååpel; Northern Sami: ehpel; Norwegian: eple; Nynorsk: eple; Nottoway-Meherrin: quaharrag; Occitan: poma; Ojibwe: mishiimin; Old Church Slavonic Cyrillic: аблъко; Glagolitic: ⰰⰱⰾⱏⰽⱁ; Old East Slavic: ꙗблъко; Old English: æppel; Old Frisian: appel; Old High German: apful; Old Irish: uball; Old Norse: epli; Old Prussian: wābli; Old Tati: سیو; Oriya: ସେଓ; Oromo: poomii; Ossetian: фӕткъуы; Ottoman Turkish: ألما; Paiwan: cada'; Papiamentu: apel; Pashto: مڼه; Penrhyn: āpara; Persian: سیب; Picard: peimme; Piedmontese: pom; Plautdietsch: Aupel; Polabian: jobťü; Polish: jabłko; Portuguese: [[maçã]]; Punjabi: ਸਿਓ, ਸੇਬ; Quechua: mansana; Rarotongan: ‘āpara; Rohingya: sép; Romagnol: méla; Romani: phabaj; Romanian: măr; Romansch: mail; Russian: [[яблоко]]; Rusyn: ябко; Rwanda-Rundi: pome; Samoan: 'apu; Sanskrit: सेवि; Saterland Frisian: Appel; Scots: aipple, aiple; Scottish Gaelic: ubhal; Serbo-Croatian Cyrillic: јабука; Roman: jabuka; Sherpa: ཤའུ; Sicilian: pumu, puma; Sindhi: صُوفُ; Sinhalese: ඇපල්; Skolt Sami: jabll; Slovak: jablko; Slovene: jabolko; Somali: tufaax; Sorbian Lower Sorbian: jabłuko; Upper Sorbian: jabłuko; Sotho: apole; Southern Altai: алама; Spanish: [[manzana]], [[mela]], [[poma]]; Sudovian: vobale; Sundanese: apel; Svan: უ̂ისგუ̂, უ̂ისგ, უსგუ̂, უ̂ისკუ̂; Swahili: tofaa; Swedish: äpple; Sylheti: ꠀꠄꠚꠟ; Tabasaran: вич; Tagalog: mansanas; Tahitian: 'āpara; Tajik: себ; Talysh: سیف; Tamil: ஆப்பழம்; Taroko: ringgo, supaw; Tat: сиб; Tatar: алма; Telugu: కాయ, ఆపిల్; Tetum: masán; Thai: แอปเปิล; Tibetan: ཀུ་ཤུ; Tigrinya: ቱፋሕ, ሜለ; Tlingit: x'áax'; Tsonga: vundzu; Tsou: heesi; Turkish: elma, tüffah; Turkmen: alma; Udi: еъшӏ; Udmurt: улмо, яблок; Ugaritic: 𐎚𐎔𐎈; Ukrainian: яблуко; Urdu: سیب; Uyghur: ئالما; Uzbek: olma; Venda: apula; Venetian: pom; Vietnamese: táo tây, bôm, táo, bom; Vilamovian: epuł; Volapük: pod, apod; Voro: upin; Walloon: peme; Waray-Waray: mansanas; Welsh: afal; West Coast Bajau: ipol; West Frisian: apel; Western Panjabi: سیب; Wolof: pom; Xhosa: iapile; Yagnobi: себ; Yakut: яблоко, дьаабылака; Yiddish: עפּל; Yoruba: èso òro òyìnbó; Yucatec Maya: chak pakʼáal; Yup'ik: atsarpak; Yurok: ˀɹplɹs; Zazaki: say, sa; Zhuang: makbinzgoj, makbingzgoj; Zulu: ihhabhula; Zuni: mansana | |||
}} | }} |