Anonymous

ἐνδυναμόω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - "LXX<span" to "LXX <span")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=endynamoo
|Transliteration C=endynamoo
|Beta Code=e)ndunamo/w
|Beta Code=e)ndunamo/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[strengthen]], [[confirm]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Jd.</span>6.34</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>1.12</span>, al.:—Pass., ἐπὶ τῇ ματαιότητι <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ps.</span>51(52).9</span>; <b class="b3">τῇ πίστει</b> <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>4.20</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[endow with vitality]], in Pass., metaph. of scientific theorems, <span class="bibl">Plot.4.9.5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[strengthen]], [[confirm]], [[LXX]] ''Jd.''6.34, ''1 Ep.Ti.''1.12, al.:—Pass., ἐπὶ τῇ ματαιότητι [[LXX]] ''Ps.''51(52).9; <b class="b3">τῇ πίστει</b> ''Ep.Rom.''4.20, al.<br><span class="bld">II</span> [[endow with vitality]], in Pass., metaph. of scientific theorems, Plot.4.9.5.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />rendre fort <i>ou</i> puissant ; <i>Pass.</i> se fortifier dans (sa vanité).<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δυναμόω]].
|btext=[[ἐνδυναμῶ]] :<br />rendre fort <i>ou</i> puissant ; <i>Pass.</i> se fortifier dans (sa vanité).<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δυναμόω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™ndunamÒw 恩-低那摩哦<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':在內-(使成為)能 相當於: ([[לָבַשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':加力,使能夠,獲得能力,加給力量,有能力,變為剛強,剛強起來,得堅固;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δυναμόω]])=使能夠)組成;其中 ([[δυναμόω]])出自([[δύναμις]])=能力),而 ([[δύναμις]])又出自([[δύναμαι]])*=能夠)。這字的字義:加給力量,而力量的源頭乃是基督( 腓4:13);保羅就是一個例子( 提前1:12)。參讀 ([[βεβαιόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(8);徒(1);羅(1);弗(1);腓(1);提前(1);提後(2);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 使⋯有能力的(1) 腓4:13;<br />2) 加⋯力量(1) 提前1:12;<br />3) 要⋯剛強起來(1) 提後2:1;<br />4) 你們要⋯剛強起來(1) 弗6:10;<br />5) 變為剛強(1) 來11:34;<br />6) 得堅固(1) 羅4:20;<br />7) 加力量(1) 提後4:17;<br />8) 有能力(1) 徒9:22
|sngr='''原文音譯''':™ndunamÒw 恩-低那摩哦<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':在內-(使成為)能 相當於: ([[לָבַשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':加力,使能夠,獲得能力,加給力量,有能力,變為剛強,剛強起來,得堅固;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δυναμόω]])=使能夠)組成;其中 ([[δυναμόω]])出自([[δύναμις]])=能力),而 ([[δύναμις]])又出自([[δύναμαι]])*=能夠)。這字的字義:加給力量,而力量的源頭乃是基督( 腓4:13);保羅就是一個例子( 提前1:12)。參讀 ([[βεβαιόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(8);徒(1);羅(1);弗(1);腓(1);提前(1);提後(2);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 使⋯有能力的(1) 腓4:13;<br />2) 加⋯力量(1) 提前1:12;<br />3) 要⋯剛強起來(1) 提後2:1;<br />4) 你們要⋯剛強起來(1) 弗6:10;<br />5) 變為剛強(1) 來11:34;<br />6) 得堅固(1) 羅4:20;<br />7) 加力量(1) 提後4:17;<br />8) 有能力(1) 徒9:22
}}
}}