3,274,917
edits
(CSV import) |
(CSV import) |
||
Line 63: | Line 63: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=Σκοτεινή ἡ [[ἐτυμολογία]] του.<br><b>Παράγωγα:</b> [[δύναμις]], [[δυναμικός]], [[δυναμόω]] (=[[ἐνισχύω]]), [[δύνασις]], [[δυνατός]], [[ἀδύνατος]], [[ἀδυναμία]], [[δυνάστης]], [[δυναστεύω]], [[δυναστεία]], [[δυναστικός]]. | |mantxt=Σκοτεινή ἡ [[ἐτυμολογία]] του.<br><b>Παράγωγα:</b> [[δύναμις]], [[δυναμικός]], [[δυναμόω]] (=[[ἐνισχύω]]), [[δύνασις]], [[δυνατός]], [[ἀδύνατος]], [[ἀδυναμία]], [[δυνάστης]], [[δυναστεύω]], [[δυναστεία]], [[δυναστικός]]. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=1 [[tener poder]], [[ser poderoso]] ref. a divinidades y espíritus κλῦθί μοι, ὁ Χριστός, ... πολὺ δυνάμενος ἐν κόσμῳ <b class="b3">escúchame, Cristo, tú que tienes gran poder en el cosmos</b> P XIII 290 σὺ δυνάμενος, τὸ σῶμα ἀνέγειρε καὶ ὕπαγε εἰς τὴν δεῖνα <b class="b3">tú que tienes poder, levanta tu cuerpo y ve hacia fulana</b> P XIXb 14 2 [[tener poder mágico]] ἐπεκαλεσάμην σέ, ... ὅπως δῷς θείαν καὶ μεγίστην δύναμιν τούτῳ τῷ ξοάνῳ καὶ ποιήσῃς αὐτὸ δύνασθαι <b class="b3">te he invocado para que concedas una divina y suprema fuerza a esta imagen grabada y hagas que tenga poder</b> P XII 303 | |||
}} | }} |