3,274,159
edits
m (Text replacement - "εῑ" to "εῖ") |
(CSV import) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''πρέσβυς''': {présbus}<br />'''Forms''': Gen. (selten) -εως, -εος, Akk. -υν, Vok. -υ<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[der Alte]], [[Greis]] (poet. seit Pi., Trag.), [[Vorsteher]] (Sparta); pl. πρέσβεις meist [[Gesandte]], [[Botschafter]] (att., dor. Inschr.); daneben πρεσβῆες (Hes. ''Sc''. 245), -εῦσιν (Lyk.), du. -ῆ (att.) u.a.; vgl. unten zu [[πρεσβεύω]];<br />'''Composita''': als Vorderglied u.a. in πρεσβγενής [[erstgeboren]] (''A'' 249 u.a.).<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. Steigerungsformen: [[πρεσβύτερος]] (mit -τέριον [[das Kollegium der Ältesten]] [N.T.]), -τατος [[älter]], [[ehrwürdiger]], [[der älteste]], [[ehrwürdigste]] (seit Il.); auch [[πρέσβιστος]] [[ehrwürdigst]] (''h''. ''Hom''., A., S. u.a.) nach [[κράτιστος]], [[κύδιστος]], mit der Kreuzung [[πρεσβίστατος]] (Nik.). 2. Feminina: [[πρέσβα]] ([[θεά]]) [[die Ehrwürdige]], von Hera u.a. (ep. seit Il.), nach [[πότνα]] ([[θεά]]); [[πρέσβεα]] ([[μήτηρ]]; poet. Inschr. aus Karien II-I<sup>a</sup>), metr. bedingt; [[πρέσβειρα]] ([[θεῶν]] u.a.; ''h''. ''Ven''. usw.), nach [[πίειρα]], -άνειρα u.a.; [[πρεσβηΐς]] ([[τιμή]] ''h''.''Hom''.), nach [[βασιληΐς]] u.a., vgl. πρεσβῆες oben. 3. [[πρεσβήϊον]] n. [[Ehrengeschenk]] (Θ 289), -εῖον [[Vorrang des Alters]], [[Privileg]] (att., hell. u. sp.). 4. -εία f. [[das Recht]], [[der Vorrang des Alters]] (A., Pl.), gew. [[Gesandtschaft]] (att.; zu [[πρεσβεύω]]). 5. πρεσβύ̄της m. [[der Alte]], [[Greis]], Erweiterung von [[πρέσβυς]] nach [[πολίτης]] u.a. (nicht mit Fraenkel Glotta 34, 301 ff. Neubildung zu [[πρεσβῦτις]]; ion. att.) mit f. -ῦτις, Adj. -υτικός [[greisenhaft]] (att. usw.). 6. πρεσβύτης, -ητος f., dor. -τας. -τατος ‘(höheres) Alter’ (Inschr. Messene I<sup>a</sup> [ergänzt] u.a.; nach [[νεότης]]). 7. [[πρέσβις]] f. [[Alter]], [[Rang]], nur in κατὰ πρέσβιν (''h''. ''Merc''., Pl. u.a.); nach κατὰ τάξιν u.a. 8. [[πρέσβος]] n. ‘(Gegenstand der) Verehrung’, nach [[κῦδος]], [[κράτος]] u.a. 9. [[πρεσβεύω]] [[der älteste sein]], [[den Vorrang haben]], [[Gesandter sein]], trans. [[als [[πρέσβυς]] behandeln]], [[ehren]], Med. [[Gesandte schicken]], auch m. παρα-, συν-, ἀπο- u.a., mit -ευτής m. [[Gesandter]], [[Botschafter]] (att.; als Singulativ zu πρέσβεις). -ευτικός, -εύτειρα, -ευτεύω, -ευμα, -ευσις; z.T. auch [[πρεσβεία]] (s. ob. 4) und, als Rückbildung, πρεσβεῦσιν Dat. pl. (Lyk.; s. ob.; vgl. Bosshardt 63). — 10. Kurznamen wie [[Πρέσβων]] (zu [[πρέσβειρα]] nach [[πέπειρα]]: [[πέπων]]? Fraenkel KZ 43, 216 A.2). Πρέσβος u.a., s. Bechtel Hist. Personennamen 385. — Zu den verschiedenen Schreibungen und Bildungen s. Lejeune Mém. de phil. myc. 239ff.<br />'''Etymology''': An der Seite der obigen Formen stehen im Dorischen, namentlich in Kreta, und im Nordwestgr. mehrere Nebenformen mit γ für β und schwankender Anfangssilbe: [[πρεῖγυς]], [[πρείγιστος]] mit Komp. πρείγων, [[πρειγεύω]] mit -ευτάς, -ήϊα, -εία; auch [[πρείγα]] f. [[Ältestenrat]] (Lokris); πρεσγευτάς, πρεγγ-; später [[πρήγιστος]] mit (Kos) -ιστεύω; [[πρεσγέα]] = [[πρεσβεία]] (Argos), πρισγε(ι)ες (Böot.); auch [[σπέργυς]]· [[πρέσβυς]] und πέργουν· πρέσβεις H. Gemeinsame Grundlage wohl immerhin πρεσγ- (mit stimmhaftem σ; vgl. πρεζβευτάς Delphi); daraus durch rein lautliche, im einzelnen strittige Vorgänge die übrigen Formen, s. Schwyzer 276, Seiler Steigerungsformen 59, Thumb-Kieckers 158, Kapsomenos Glotta 40, 46ff., Masson Glotta 41, 65ff., Lejeune a. O. (mit Ablehnung mykenischer Interpretationen). — Nicht sicher erklärt. Aus dem Wechsel β: γ ergibt sich ein urspr. idg. Labiovelar ''gʷ''; die vorangehende Silbe, vermutlich als Vorderglied eines Kompositums aufzufassen, enthält nach allgemeiner Annahme ein erstarrtes Adverb πρές [[voran]] (s. [[πρός]]). Die Endsilbe bzw. das Hinterglied ist umstritten. Von Bezzenberger BB 4, 345, Bloomfield AmJPh 29, 79 ff. mit aind. ''puro''-''gavá''- [[Führer]] verglichen, dessen Hinterglied sowohl auf ''gaúḥ'' = [[βοῦς]] (somit eig. *"Leitstier"), wie, u.zw. mit besserem Recht, auf ein Wort für [[gehen]] (in [[βαίνω]], [[βῆναι]] bzw. aind. ''jávate'' [[eilen]]) bezogen worden ist (also eig. *"der Vorangehende"; s. zu [[πάρος]]). So u.a. Fraenkel Glotta 32, 17 u. 34, 301 ff., der auch lit. ''žmogùs'' [[Mensch]] auf dieselbe Weise erklären will (eig. "auf der Erde gehend"; s. auch Wb. [[sub verbo|s.v.]] m. Lit.); zum aind. Wort besonders Mayrhofer s. ''puráḥ''. — Sehr verlockend ist die Zusammensetzung mit arm. ''erēc̣'', Gen. ''eric̣u'' [[Ältester]], [[Priester]] (Meillet bei Lejeune op. cit. 240 A. 9), dessen ''ē'' indessen einen Diphthong ''ei'' od. ''oi'' voraussetzt (idg. *''preisgʷu''-?) und gewöhnlich mit lat. ''prīscus'' verbunden wird.<br />'''Page''' 2,592-593 | |ftr='''πρέσβυς''': {présbus}<br />'''Forms''': Gen. (selten) -εως, -εος, Akk. -υν, Vok. -υ<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[der Alte]], [[Greis]] (poet. seit Pi., Trag.), [[Vorsteher]] (Sparta); pl. πρέσβεις meist [[Gesandte]], [[Botschafter]] (att., dor. Inschr.); daneben πρεσβῆες (Hes. ''Sc''. 245), -εῦσιν (Lyk.), du. -ῆ (att.) u.a.; vgl. unten zu [[πρεσβεύω]];<br />'''Composita''': als Vorderglied u.a. in πρεσβγενής [[erstgeboren]] (''A'' 249 u.a.).<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. Steigerungsformen: [[πρεσβύτερος]] (mit -τέριον [[das Kollegium der Ältesten]] [N.T.]), -τατος [[älter]], [[ehrwürdiger]], [[der älteste]], [[ehrwürdigste]] (seit Il.); auch [[πρέσβιστος]] [[ehrwürdigst]] (''h''. ''Hom''., A., S. u.a.) nach [[κράτιστος]], [[κύδιστος]], mit der Kreuzung [[πρεσβίστατος]] (Nik.). 2. Feminina: [[πρέσβα]] ([[θεά]]) [[die Ehrwürdige]], von Hera u.a. (ep. seit Il.), nach [[πότνα]] ([[θεά]]); [[πρέσβεα]] ([[μήτηρ]]; poet. Inschr. aus Karien II-I<sup>a</sup>), metr. bedingt; [[πρέσβειρα]] ([[θεῶν]] u.a.; ''h''. ''Ven''. usw.), nach [[πίειρα]], -άνειρα u.a.; [[πρεσβηΐς]] ([[τιμή]] ''h''.''Hom''.), nach [[βασιληΐς]] u.a., vgl. πρεσβῆες oben. 3. [[πρεσβήϊον]] n. [[Ehrengeschenk]] (Θ 289), -εῖον [[Vorrang des Alters]], [[Privileg]] (att., hell. u. sp.). 4. -εία f. [[das Recht]], [[der Vorrang des Alters]] (A., Pl.), gew. [[Gesandtschaft]] (att.; zu [[πρεσβεύω]]). 5. πρεσβύ̄της m. [[der Alte]], [[Greis]], Erweiterung von [[πρέσβυς]] nach [[πολίτης]] u.a. (nicht mit Fraenkel Glotta 34, 301 ff. Neubildung zu [[πρεσβῦτις]]; ion. att.) mit f. -ῦτις, Adj. -υτικός [[greisenhaft]] (att. usw.). 6. πρεσβύτης, -ητος f., dor. -τας. -τατος ‘(höheres) Alter’ (Inschr. Messene I<sup>a</sup> [ergänzt] u.a.; nach [[νεότης]]). 7. [[πρέσβις]] f. [[Alter]], [[Rang]], nur in κατὰ πρέσβιν (''h''. ''Merc''., Pl. u.a.); nach κατὰ τάξιν u.a. 8. [[πρέσβος]] n. ‘(Gegenstand der) Verehrung’, nach [[κῦδος]], [[κράτος]] u.a. 9. [[πρεσβεύω]] [[der älteste sein]], [[den Vorrang haben]], [[Gesandter sein]], trans. [[als [[πρέσβυς]] behandeln]], [[ehren]], Med. [[Gesandte schicken]], auch m. παρα-, συν-, ἀπο- u.a., mit -ευτής m. [[Gesandter]], [[Botschafter]] (att.; als Singulativ zu πρέσβεις). -ευτικός, -εύτειρα, -ευτεύω, -ευμα, -ευσις; z.T. auch [[πρεσβεία]] (s. ob. 4) und, als Rückbildung, πρεσβεῦσιν Dat. pl. (Lyk.; s. ob.; vgl. Bosshardt 63). — 10. Kurznamen wie [[Πρέσβων]] (zu [[πρέσβειρα]] nach [[πέπειρα]]: [[πέπων]]? Fraenkel KZ 43, 216 A.2). Πρέσβος u.a., s. Bechtel Hist. Personennamen 385. — Zu den verschiedenen Schreibungen und Bildungen s. Lejeune Mém. de phil. myc. 239ff.<br />'''Etymology''': An der Seite der obigen Formen stehen im Dorischen, namentlich in Kreta, und im Nordwestgr. mehrere Nebenformen mit γ für β und schwankender Anfangssilbe: [[πρεῖγυς]], [[πρείγιστος]] mit Komp. πρείγων, [[πρειγεύω]] mit -ευτάς, -ήϊα, -εία; auch [[πρείγα]] f. [[Ältestenrat]] (Lokris); πρεσγευτάς, πρεγγ-; später [[πρήγιστος]] mit (Kos) -ιστεύω; [[πρεσγέα]] = [[πρεσβεία]] (Argos), πρισγε(ι)ες (Böot.); auch [[σπέργυς]]· [[πρέσβυς]] und πέργουν· πρέσβεις H. Gemeinsame Grundlage wohl immerhin πρεσγ- (mit stimmhaftem σ; vgl. πρεζβευτάς Delphi); daraus durch rein lautliche, im einzelnen strittige Vorgänge die übrigen Formen, s. Schwyzer 276, Seiler Steigerungsformen 59, Thumb-Kieckers 158, Kapsomenos Glotta 40, 46ff., Masson Glotta 41, 65ff., Lejeune a. O. (mit Ablehnung mykenischer Interpretationen). — Nicht sicher erklärt. Aus dem Wechsel β: γ ergibt sich ein urspr. idg. Labiovelar ''gʷ''; die vorangehende Silbe, vermutlich als Vorderglied eines Kompositums aufzufassen, enthält nach allgemeiner Annahme ein erstarrtes Adverb πρές [[voran]] (s. [[πρός]]). Die Endsilbe bzw. das Hinterglied ist umstritten. Von Bezzenberger BB 4, 345, Bloomfield AmJPh 29, 79 ff. mit aind. ''puro''-''gavá''- [[Führer]] verglichen, dessen Hinterglied sowohl auf ''gaúḥ'' = [[βοῦς]] (somit eig. *"Leitstier"), wie, u.zw. mit besserem Recht, auf ein Wort für [[gehen]] (in [[βαίνω]], [[βῆναι]] bzw. aind. ''jávate'' [[eilen]]) bezogen worden ist (also eig. *"der Vorangehende"; s. zu [[πάρος]]). So u.a. Fraenkel Glotta 32, 17 u. 34, 301 ff., der auch lit. ''žmogùs'' [[Mensch]] auf dieselbe Weise erklären will (eig. "auf der Erde gehend"; s. auch Wb. [[sub verbo|s.v.]] m. Lit.); zum aind. Wort besonders Mayrhofer s. ''puráḥ''. — Sehr verlockend ist die Zusammensetzung mit arm. ''erēc̣'', Gen. ''eric̣u'' [[Ältester]], [[Priester]] (Meillet bei Lejeune op. cit. 240 A. 9), dessen ''ē'' indessen einen Diphthong ''ei'' od. ''oi'' voraussetzt (idg. *''preisgʷu''-?) und gewöhnlich mit lat. ''prīscus'' verbunden wird.<br />'''Page''' 2,592-593 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ὁ 1 [[viejo]] ref. a Hermes πάντων ὡς μάγων ἀρχηγέτης, Ἑρμῆς ὁ π., Ἴσιδος πατὴρ ἐγώ <b class="b3">como jefe de todos los magos, Hermes el viejo, yo soy padre de Isis</b> P IV 2289 2 [[sabio]] ref. a Eros νήπιε, ὅταν γεννηθῇς ἐγκάρδιος, πρεσβύτατε, ὅταν ἐπιτευχθῇς <b class="b3">niño cuando eres engendrado en el corazón, muy sabio cuando llegas al final</b> P IV 1785 P IV 1802 | |||
}} | }} |