3,277,700
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μάγειρος''': (att. hell. u. sp.),<br />{mágeiros}<br />'''Forms''': [[μάγιρος]] (dor.; auch ion. äol.)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Metzger]], [[Fleischer]], [[Koch]];<br />'''Composita''': als Hinterglied z.B. in [[ἀρχιμάγειρος]] [[Oberkoch]] (LXX, J., Plu. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon die ganz seltenen Fem. [[μαγείραινα]] (Pherekr. 84; Augenblicksbildung, Fraenkel Nom. ag. 2, 109 A. 3, Chantraine Form. 108, da Costa Ramalho Emer. 18, 38), [[μαγείρισσα]] (LXX; da Costa Ramalho ebd. 42). Demin. [[μαγειρίσκος]] m. (Ath.) mit ''magiriscium'' [[kleine Metzgerfigur]] (Plin.). Adj. [[μαγειρικός]] ‘zum Koch od. Metzger gehörig’ (Ar., Pl., Arist. usw.) mit -ικόν, -ική [[Kochkunst]], [[Fleischersteuer]]; [[μαγειρώδης]] ‘fleischer-ähnlich’ (Eun.). Denom. Verb [[μαγειρεύω]] ‘Koch od. Fleischer sein’ (hell. u. sp.) mit [[μαγειρεῖον]] ‘Metzgerei, Garküche ‘(Arist., hell. u. sp.), -εία f. [[gekochte Speise]] (Cato, Hdn. ''Epim''.), -ηΐα f. ‘Fleischersteuer?’ (Eresos), -ευμα = -εία (H., Eust.), -ευτικός (sp.). — Hierher wohl auch [[Ἀπόλλων]] Μαγίριος (Kypros).<br />'''Etymology''': Die Berufsbezeichnung [[μάγειρος]] scheint vom Dorischen als ein Element der höheren kulinarischen Kultur (vgl. ''Metzger'', ''Koch'' aus dem Lat.-Rom.) ins Attische eingedrungen zu sein (für älteres [[δαιτρός]]?); die Schreibung ει gibt einen geschlossenen ''ē''-Laut bzw. einen offenen ''ī''-Laut wieder (Schwyzer 275 mit Wackernagel IF 25, 326f., Kretschmer Glotta 3, 320, Fraenkel Nom. ag. 1, 190). Die frühere Geschichte des Wortes ist unbekannt. Pisani Rev. int. ét. balk. 1, 255ff. vermutet makedonischen Ursprung mit Anknüpfung an [[μάχαιρα]] ("erwägenswert" Kretschmer Glotta 26, 38 f.); Schwyzer 471 A. 12 denkt fragend an lat. ''mactare''; vgl. noch Chantraine Form. 234. Jedenfalls nicht wegen der abweichenden Bed. mit den Früheren (Bq, WP. 2, 226, Pok. 696 f.; auch fragend Schwyzer a.a.O.) zu [[μάσσω]] [[kneten]].<br />'''Page''' 2,156 | |ftr='''μάγειρος''': (att. hell. u. sp.),<br />{mágeiros}<br />'''Forms''': [[μάγιρος]] (dor.; auch ion. äol.)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Metzger]], [[Fleischer]], [[Koch]];<br />'''Composita''': als Hinterglied z.B. in [[ἀρχιμάγειρος]] [[Oberkoch]] (LXX, J., Plu. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon die ganz seltenen Fem. [[μαγείραινα]] (Pherekr. 84; Augenblicksbildung, Fraenkel Nom. ag. 2, 109 A. 3, Chantraine Form. 108, da Costa Ramalho Emer. 18, 38), [[μαγείρισσα]] (LXX; da Costa Ramalho ebd. 42). Demin. [[μαγειρίσκος]] m. (Ath.) mit ''magiriscium'' [[kleine Metzgerfigur]] (Plin.). Adj. [[μαγειρικός]] ‘zum Koch od. Metzger gehörig’ (Ar., Pl., Arist. usw.) mit -ικόν, -ική [[Kochkunst]], [[Fleischersteuer]]; [[μαγειρώδης]] ‘fleischer-ähnlich’ (Eun.). Denom. Verb [[μαγειρεύω]] ‘Koch od. Fleischer sein’ (hell. u. sp.) mit [[μαγειρεῖον]] ‘Metzgerei, Garküche ‘(Arist., hell. u. sp.), -εία f. [[gekochte Speise]] (Cato, Hdn. ''Epim''.), -ηΐα f. ‘Fleischersteuer?’ (Eresos), -ευμα = -εία (H., Eust.), -ευτικός (sp.). — Hierher wohl auch [[Ἀπόλλων]] Μαγίριος (Kypros).<br />'''Etymology''': Die Berufsbezeichnung [[μάγειρος]] scheint vom Dorischen als ein Element der höheren kulinarischen Kultur (vgl. ''Metzger'', ''Koch'' aus dem Lat.-Rom.) ins Attische eingedrungen zu sein (für älteres [[δαιτρός]]?); die Schreibung ει gibt einen geschlossenen ''ē''-Laut bzw. einen offenen ''ī''-Laut wieder (Schwyzer 275 mit Wackernagel IF 25, 326f., Kretschmer Glotta 3, 320, Fraenkel Nom. ag. 1, 190). Die frühere Geschichte des Wortes ist unbekannt. Pisani Rev. int. ét. balk. 1, 255ff. vermutet makedonischen Ursprung mit Anknüpfung an [[μάχαιρα]] ("erwägenswert" Kretschmer Glotta 26, 38 f.); Schwyzer 471 A. 12 denkt fragend an lat. ''mactare''; vgl. noch Chantraine Form. 234. Jedenfalls nicht wegen der abweichenden Bed. mit den Früheren (Bq, WP. 2, 226, Pok. 696 f.; auch fragend Schwyzer a.a.O.) zu [[μάσσω]] [[kneten]].<br />'''Page''' 2,156 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=Ἀπό τό [[μάσσω]] (=ζυμώνω), ἀπό ρίζα μαγ-. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[μάσσω]]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
Line 44: | Line 47: | ||
===cook=== | ===cook=== | ||
Afrikaans: kok; Albanian: gjellëtar, gjellëtare; Arabic: طَبَّاخ, طَبَّاخَة; Egyptian Arabic: طباخ; Armenian: խոհարար; Assamese: ৰান্ধনি, চাংমাই, বাবুৰ্চি; Asturian: cocineru, cocedor; Azerbaijani: aşpaz; Bashkir: ашнаҡсы; Basque: sukaldari; Belarusian: кухар, кухарка, паварыха; Bengali: রাঁধুনি; Bulgarian: готвач, готвачка; Burmese: ခန်တမာ; Buryat: тогоошон; Catalan: cuiner, xef; Chechen: юургйийриг; Chinese Cantonese: 廚師, 厨师; Mandarin: 廚師, 厨师; Min Nan: 廚子師, 厨子师; Chukchi: увильын, ывильын; Czech: kuchař, kuchařka; Danish: kok; Dolgan: аччыт; Dutch: [[kok]], [[kokkin]]; Elfdalian: kokk; Esperanto: kuiristo; Estonian: kokk; Ewe: nuɖala; Faroese: kokkur; Finnish: kokki, keittäjä; French: [[cuisinier]], [[cuisinière]], [[cuistot]], [[chef]]; Galician: cociñeiro, cociñeira; Georgian: მზარეული; German: [[Koch]], [[Köchin]]; Greek: [[μάγειρας]], [[μαγείρισσα]]; Ancient Greek: [[μάγειρος]], [[ὀψοποιός]]; Greenlandic: igasoq; Hebrew: טַבָּח, טבחית; Hindi: रसोइया, बावर्ची; Hungarian: szakács; Icelandic: kokkur; Ido: koquisto; Indonesian: koki; Irish: cócaire; Italian: [[cuoco]], [[cuoca]]; Japanese: 調理師, 料理人, コック, シェフ; Kashmiri: وازٕ; Kazakh: аспаз; Khmer: អ្នកដាំស្ល, អ្នកធ្វើបាយ; Korean: 요리사(料理師), 료리사(料理師), 조리사(調理士)(調理師), 셰프; Kumyk: ашбаз, къазанчы; Kurdish Central Kurdish: چێشتکەر; Northern Kurdish: aşpêj, pêjek; Kyrgyz: ашпоз, повар; Ladino: gizandero, gizandor, gizandera; Lao: ພໍ່ຄົວ, ຄົນຄົວກິນ, ສູປະການ, ຄົນຄົວ, ແມ່ຄົວ; Latin: [[coquus]], [[coqua]], [[cocus]], [[coctor]], [[cocturarius]]; Latvian: pavārs; Lithuanian: kokas, virėjas; Lombard: cögh, cœugh, cœg, cœga, coxiner, coxinera; Low German German Low German: Kock, Kööksch, Kööksche; Luxembourgish: Kach; Lü: ᦅᦳᧃᦶᦔᧂᦂᦲᧃ; Macedonian: готвач, готвачка; Malay: tukang masak; Maltese: kok, koka; Mongolian Cyrillic: тогооч; Navajo: chʼiyáán ííłʼíní; Norman: tchuîsinnyi, couque; North Frisian Föhr-Amrum: kook; Northern Sami: koahkka, goahkka; Norwegian Bokmål: kokk, kokke; Nynorsk: kokk, kokke; Old English: cōc; Pali Devanagari: सूदो; Latin: [[sudo]]; Pashto: آشپز, اشپز; Persian: آشپز, پزنده, طباخ; Plautdietsch: Koch; Polish: kucharz, kucharka; Portuguese: [[cozinheiro]], [[cozinheira]]; Quechua: wayk'uq; Romanian: bucătar, bucătăreasă; Romansch: cuschinier; Russian: [[повар]], [[повариха]], [[кок]], [[стряпуха]], [[кухарка]]; Scottish Gaelic: còcaire; Serbo-Croatian Cyrillic: ку̏ха̄р, ку̏харица, ку̏ва̄р, ку̏варица; Roman: kȕhār, kȕharica, kȕvār, kȕvarica; Slovak: kuchár, kuchárka; Slovene: kȗhar, kuharica; Sorbian Upper Sorbian: kuchar, kucharka; Spanish: [[cocinero]], [[cocinera]]; Swahili: mpishi, wapishi; Swedish: kock; Tagalog: kusinero, tagaluto; Tajik: ошпаз, таббох, пазанда; Tamil: கூவியர்; Tatar: пешерче; Telugu: వంటమనిషి, వంటవాడు; Thai: กุ๊ก, พ่อครัว, แม่ครัว; Tibetan: མ་བྱན; Turkish: aşçı; Turkmen: aşpez; Tuvan: паштанчы; Ukrainian: кухар, кухарка/кухарка; Urdu: باورچی, طباخ; Urhobo: chere; Uyghur: ئاشپەز; Uzbek: oshpaz, pazanda; Venetian: cogo; Vietnamese: đầu bếp; Volapük: kvisinan, hikvisinan, jikvisinan; Welsh: cogydd, cogyddes | Afrikaans: kok; Albanian: gjellëtar, gjellëtare; Arabic: طَبَّاخ, طَبَّاخَة; Egyptian Arabic: طباخ; Armenian: խոհարար; Assamese: ৰান্ধনি, চাংমাই, বাবুৰ্চি; Asturian: cocineru, cocedor; Azerbaijani: aşpaz; Bashkir: ашнаҡсы; Basque: sukaldari; Belarusian: кухар, кухарка, паварыха; Bengali: রাঁধুনি; Bulgarian: готвач, готвачка; Burmese: ခန်တမာ; Buryat: тогоошон; Catalan: cuiner, xef; Chechen: юургйийриг; Chinese Cantonese: 廚師, 厨师; Mandarin: 廚師, 厨师; Min Nan: 廚子師, 厨子师; Chukchi: увильын, ывильын; Czech: kuchař, kuchařka; Danish: kok; Dolgan: аччыт; Dutch: [[kok]], [[kokkin]]; Elfdalian: kokk; Esperanto: kuiristo; Estonian: kokk; Ewe: nuɖala; Faroese: kokkur; Finnish: kokki, keittäjä; French: [[cuisinier]], [[cuisinière]], [[cuistot]], [[chef]]; Galician: cociñeiro, cociñeira; Georgian: მზარეული; German: [[Koch]], [[Köchin]]; Greek: [[μάγειρας]], [[μαγείρισσα]]; Ancient Greek: [[μάγειρος]], [[ὀψοποιός]]; Greenlandic: igasoq; Hebrew: טַבָּח, טבחית; Hindi: रसोइया, बावर्ची; Hungarian: szakács; Icelandic: kokkur; Ido: koquisto; Indonesian: koki; Irish: cócaire; Italian: [[cuoco]], [[cuoca]]; Japanese: 調理師, 料理人, コック, シェフ; Kashmiri: وازٕ; Kazakh: аспаз; Khmer: អ្នកដាំស្ល, អ្នកធ្វើបាយ; Korean: 요리사(料理師), 료리사(料理師), 조리사(調理士)(調理師), 셰프; Kumyk: ашбаз, къазанчы; Kurdish Central Kurdish: چێشتکەر; Northern Kurdish: aşpêj, pêjek; Kyrgyz: ашпоз, повар; Ladino: gizandero, gizandor, gizandera; Lao: ພໍ່ຄົວ, ຄົນຄົວກິນ, ສູປະການ, ຄົນຄົວ, ແມ່ຄົວ; Latin: [[coquus]], [[coqua]], [[cocus]], [[coctor]], [[cocturarius]]; Latvian: pavārs; Lithuanian: kokas, virėjas; Lombard: cögh, cœugh, cœg, cœga, coxiner, coxinera; Low German German Low German: Kock, Kööksch, Kööksche; Luxembourgish: Kach; Lü: ᦅᦳᧃᦶᦔᧂᦂᦲᧃ; Macedonian: готвач, готвачка; Malay: tukang masak; Maltese: kok, koka; Mongolian Cyrillic: тогооч; Navajo: chʼiyáán ííłʼíní; Norman: tchuîsinnyi, couque; North Frisian Föhr-Amrum: kook; Northern Sami: koahkka, goahkka; Norwegian Bokmål: kokk, kokke; Nynorsk: kokk, kokke; Old English: cōc; Pali Devanagari: सूदो; Latin: [[sudo]]; Pashto: آشپز, اشپز; Persian: آشپز, پزنده, طباخ; Plautdietsch: Koch; Polish: kucharz, kucharka; Portuguese: [[cozinheiro]], [[cozinheira]]; Quechua: wayk'uq; Romanian: bucătar, bucătăreasă; Romansch: cuschinier; Russian: [[повар]], [[повариха]], [[кок]], [[стряпуха]], [[кухарка]]; Scottish Gaelic: còcaire; Serbo-Croatian Cyrillic: ку̏ха̄р, ку̏харица, ку̏ва̄р, ку̏варица; Roman: kȕhār, kȕharica, kȕvār, kȕvarica; Slovak: kuchár, kuchárka; Slovene: kȗhar, kuharica; Sorbian Upper Sorbian: kuchar, kucharka; Spanish: [[cocinero]], [[cocinera]]; Swahili: mpishi, wapishi; Swedish: kock; Tagalog: kusinero, tagaluto; Tajik: ошпаз, таббох, пазанда; Tamil: கூவியர்; Tatar: пешерче; Telugu: వంటమనిషి, వంటవాడు; Thai: กุ๊ก, พ่อครัว, แม่ครัว; Tibetan: མ་བྱན; Turkish: aşçı; Turkmen: aşpez; Tuvan: паштанчы; Ukrainian: кухар, кухарка/кухарка; Urdu: باورچی, طباخ; Urhobo: chere; Uyghur: ئاشپەز; Uzbek: oshpaz, pazanda; Venetian: cogo; Vietnamese: đầu bếp; Volapük: kvisinan, hikvisinan, jikvisinan; Welsh: cogydd, cogyddes | ||
}} | }} |