Anonymous

ἐπίδειξις: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Arist. ''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
mNo edit summary
m (Text replacement - "Arist. ''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epideiksis
|Transliteration C=epideiksis
|Beta Code=e)pi/deicis
|Beta Code=e)pi/deicis
|Definition=Ion. [[ἐπίδεξις]], εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[showing forth]], [[making known]], <b class="b3">τοῦτο ἐς ἐ. ἀνθρώπων ἀπίκετο</b> became [[notorious]], <span class="bibl">Hdt.2.46</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[exhibition]], [[display]], [[demonstration]], τῆς δυνάμεως <span class="bibl">Th.6.31</span>; <b class="b3">ἐ. ποιεῖσθαι</b>, of a [[military]] [[demonstration]], <span class="bibl">Id.3.16</span>; <b class="b3">ἓν τοῦτ' ἦν τῆς </b>. [[showing off]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Grg.</span>447c</span>: generally, <b class="b3">ἐ. ποιήσασθαι ᾗ . .</b> [[exhibit]] how... <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>99d</span>; <b class="b3">ἐλθεῖν εἰς ἐπίδειξίν τινι</b> [[come]] to [[display]] oneself to one, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>269</span>; <b class="b3">ἡ </b>. (sc. <b class="b3">τοῦ κάλλους</b>) <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.2</span>; ἐ. ποιήσασθαι τῆς σοφίας <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1259a19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. esp. λόγων ἐ. ποιεῖσθαι <span class="bibl">D.18.280</span>: abs., [[set speech]], [[declamation]], <span class="bibl">Th.3.42</span>; ἐ. ποιήσασθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>447c</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.4.17</span>, <span class="bibl">5.17</span>: pl., <span class="title">SIG</span>577.53 (Milet., iii/ii B.C.), 775.3 (Delph., i B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">b</span>. name of a [[trireme]] at Athens, <span class="title">IG</span>22.1623.144. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[proof]], <span class="bibl">Men.161.2</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">PTaur.</span>1.1</span><span class="bibl"> vii 7</span> (pl., ii B.C.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. [[example]], <b class="b3">ἐπίδειξις Ἑλλάδι</b> an [[example]] to [[Greece]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>871</span>; <b class="b3">ἐπίδειξιν ποιεῖσθαί τινι ὡς . .</b> [[give]] a [[sign]] or [[proof]] that... <span class="bibl">Aeschin.1.47</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ἐπίδεξις]], ἐπιδείξεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[showing forth]], [[making known]], <b class="b3">τοῦτο ἐς ἐπίδεξιν ἀνθρώπων ἀπίκετο</b> became [[notorious]], [[Herodotus|Hdt.]]2.46.<br><span class="bld">2</span>. [[exhibition]], [[display]], [[demonstration]], τῆς δυνάμεως Th.6.31; <b class="b3">ἐπίδειξιν ποιεῖσθαι</b>, of a [[military]] [[demonstration]], Id.3.16; <b class="b3">ἓν τοῦτ' ἦν τῆς ἐπιδείξεως</b> [[showing off]], Pl. ''Grg.''447c: generally, <b class="b3">ἐπίδειξιν ποιήσασθαι ᾗ..</b> [[exhibit]] how... Id.''Phd.''99d; <b class="b3">ἐλθεῖν εἰς ἐπίδειξίν τινι</b> [[come]] to [[display]] oneself to one, Ar.''Nu.''269; <b class="b3">ἡ ἐπίδειξις</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τοῦ κάλλους</b>) [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.11.2; ἐπίδειξιν ποιήσασθαι τῆς σοφίας [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1259a19.<br><span class="bld">3</span>. esp. [[λόγων ἐπίδειξιν ποιεῖσθαι]] = [[show one's eloquence]] D.18.280: abs., [[set speech]], [[declamation]], Th.3.42; ἐπίδειξιν ποιήσασθαι [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 447c, cf. Isoc.4.17, 5.17: pl., ''SIG''577.53 (Milet., iii/ii B.C.), 775.3 (Delph., i B.C.).<br><span class="bld">b</span>. name of a [[trireme]] at Athens, ''IG''22.1623.144.<br><span class="bld">4</span>. [[proof]], Men.161.2 (pl.), ''PTaur.''1.1 vii 7 (pl., ii B.C.), etc.<br><span class="bld">II</span>. [[example]], <b class="b3">ἐπίδειξις Ἑλλάδι</b> an [[example]] to [[Greece]], E.''Ph.''871; <b class="b3">ἐπίδειξιν ποιεῖσθαί τινι ὡς..</b> [[give a sign]] or [[give a proof]] that... Aeschin.1.47.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0935.png Seite 935]] ἡ, ion. [[ἐπίδεξις]], das Aufweisen, Vorzeigen, zur Schau Stellen, Probe; αἵ θ' αἱματωποὶ δεργμάτων διαφθοραὶ θεῶν [[σόφισμα]] κἀπίδειξις Έλλάδι Eur. Phoen. 871, ein Beweis von der Strafe der Götter; Xen. Mem. 3, 12, 1; ἀνδρῶν καὶ ὅπλων καὶ ἵππων, Truppenschau, Cyr. 8, 6, 15; vgl. Thuc. 6, 31; τὴν πονηρίας ποιούμενος Dem. 25, 50; – bes. ein Vortrag, mit dem man seine Gelehrsamkeit od. Beredsamkeit zeigen will, ποιεῖσθαι, einen solchen Vortrag halten, Plat. Gorg. 447 c; ἠκηκόειν παρὰ Προδίκου τὴν πεντηκοντάδραχμον ἐπίδειξιν Crat. 384 b; λόγων καὶ φωνασκίας Dem. 18, 280; – Beweis, τῶν ἄλλων τὴν ἐπίδειξιν ἡμῖν εἰς [[αὖθις]] ἀπόθεσθον Plat. Euthyd. 275 a; ἐπίδειξιν ποιεῖσθαι, beweisen, Phaed. 99 d Soph. 217 e; bei Thuc. 3, 16 eine militairische Demonstration machen; ἐπίδειξιν λαμβάνειν, eine Prüfung anstellen, Plut. Sert. 14; – τοῦτο ἐς ἐπίδεξιν ἀνθρώπων ἀπίκετο, es kam zur Kenntniß der Menschen, Her. 2, 46.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0935.png Seite 935]] ἡ, ion. [[ἐπίδεξις]], das [[Aufweisen]], [[Vorzeigen]], zur Schau Stellen, Probe; αἵ θ' αἱματωποὶ δεργμάτων διαφθοραὶ θεῶν [[σόφισμα]] κἀπίδειξις Έλλάδι Eur. Phoen. 871, ein Beweis von der Strafe der Götter; Xen. Mem. 3, 12, 1; ἀνδρῶν καὶ ὅπλων καὶ ἵππων, Truppenschau, Cyr. 8, 6, 15; vgl. Thuc. 6, 31; τὴν πονηρίας ποιούμενος Dem. 25, 50; – bes. ein Vortrag, mit dem man seine Gelehrsamkeit od. Beredsamkeit zeigen will, ποιεῖσθαι, einen solchen Vortrag halten, Plat. Gorg. 447 c; ἠκηκόειν παρὰ Προδίκου τὴν πεντηκοντάδραχμον ἐπίδειξιν Crat. 384 b; λόγων καὶ φωνασκίας Dem. 18, 280; – Beweis, τῶν ἄλλων τὴν ἐπίδειξιν ἡμῖν εἰς [[αὖθις]] ἀπόθεσθον Plat. Euthyd. 275 a; ἐπίδειξιν ποιεῖσθαι, beweisen, Phaed. 99 d Soph. 217 e; bei Thuc. 3, 16 eine militairische Demonstration machen; ἐπίδειξιν λαμβάνειν, eine Prüfung anstellen, Plut. Sert. 14; – τοῦτο ἐς ἐπίδεξιν ἀνθρώπων ἀπίκετο, es kam zur Kenntniß der Menschen, Her. 2, 46.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> exhibition : ἔρχεσθαί τινι [[εἰς]] ἐπίδειξιν AR se laisser voir à qqn ; <i>fig.</i> [[ἐς]] ἐπίδεξιν <i>(ion.)</i> ἀνθρώπων ἀπικέσθαι HDT en venir à être connu des hommes, devenir notoire <i>en parl. d'un événement</i>;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> étalage, ostentation ; <i>particul.</i> discours d’apparat, déclamation;<br /><b>3</b> preuve, <i>en gén.</i> spécimen, exemple : λόγων ἐπίδειξίν τινα ποιήσασθαι DÉM donner un spécimen de son talent de parole ; preuve : χρηστότητος PLUT de bonté.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιδείκνυμι]].
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[exhibition]] : ἔρχεσθαί τινι εἰς ἐπίδειξιν AR se laisser voir à qqn ; <i>fig.</i> ἐς ἐπίδεξιν <i>(ion.)</i> ἀνθρώπων ἀπικέσθαι HDT en venir à être connu des hommes, devenir notoire <i>en parl. d'un événement</i>;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> étalage, ostentation ; <i>particul.</i> discours d'apparat, [[déclamation]];<br /><b>3</b> [[preuve]], <i>en gén.</i> [[spécimen]], [[exemple]] : λόγων ἐπίδειξίν τινα ποιήσασθαι DÉM donner un spécimen de son talent de parole ; [[preuve]] : χρηστότητος PLUT de bonté.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιδείκνυμι]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπίδειξις:''' ион. [[ἐπίδεξις]], εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[показывание]], [[показ]]: ἔρχεσθαί τινι εἰς ἐπίδειξιν Arph. явиться кому-л., предстать перед кем-л.; ἐς ἐπίδειξιν ἀνθρώπων ἀπικέσθαι Her. дойти до сведения (всех) людей, стать общеизвестным; ἐπίδειξίν τινος ποιεῖσθαι Dem. или παρέχειν Plut. выказывать (обнаруживать) что-л.; [[αὐτῷ]] ἓν τοῦτ᾽ ἦν τῆς ἐπιδείξεως Plat. для него (т. е. Горгия) это было одним из средств блеснуть (своим искусством);<br /><b class="num">2)</b> [[доказательство]], [[образец]], [[пример]]: λόγων ἐπίδειξίν τινα ποιεῖσθαι Dem. показать свое красноречие; ἐ Ἑλλάδι Eur. (несчастье Эдипа - ) пример для (всей) Эллады;<br /><b class="num">3)</b> [[смотр]] ([[ἀνδρῶν]] καὶ ὅπλων καὶ ἵππων καὶ ἁρμάτων Xen.);<br /><b class="num">4)</b> воен. [[демонстрация]], [[показ]] (τῆς δυνάμεως ἔς τινα Thuc.): παρὰ τὸν Ἰσθμὸν ἀναγαγόντες ἐπίδειξιν ἐποιοῦντο Thuc. проведя свой флот у Истма, (афиняне) продемонстрировали свои силы (лакедемонянам).
|elrutext='''ἐπίδειξις:''' ион. [[ἐπίδεξις]], εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[показывание]], [[показ]]: ἔρχεσθαί τινι εἰς ἐπίδειξιν Arph. явиться кому-л., предстать перед кем-л.; ἐς ἐπίδειξιν ἀνθρώπων ἀπικέσθαι Her. дойти до сведения (всех) людей, стать общеизвестным; ἐπίδειξίν τινος ποιεῖσθαι Dem. или παρέχειν Plut. выказывать (обнаруживать) что-л.; [[αὐτῷ]] ἓν τοῦτ᾽ ἦν τῆς ἐπιδείξεως Plat. для него (т. е. Горгия) это было одним из средств блеснуть (своим искусством);<br /><b class="num">2</b> [[доказательство]], [[образец]], [[пример]]: λόγων ἐπίδειξίν τινα ποιεῖσθαι Dem. показать свое красноречие; ἐ Ἑλλάδι Eur. (несчастье Эдипа - ) пример для (всей) Эллады;<br /><b class="num">3</b> [[смотр]] ([[ἀνδρῶν]] καὶ ὅπλων καὶ ἵππων καὶ ἁρμάτων Xen.);<br /><b class="num">4</b> воен. [[демонстрация]], [[показ]] (τῆς δυνάμεως ἔς τινα Thuc.): παρὰ τὸν Ἰσθμὸν ἀναγαγόντες ἐπίδειξιν ἐποιοῦντο Thuc. проведя свой флот у Истма, (афиняне) продемонстрировали свои силы (лакедемонянам).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 33:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[display]], [[example]], [[lesson]], [[show]], [[warning]], [[showing off]], [[speech made for show]]
|woodrun=[[display]], [[example]], [[lesson]], [[show]], [[warning]], [[showing off]], [[speech made for show]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[demonstratio]]'', [[display]], [[demonstration]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.1/ 3.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.4/ 6.31.4],<br>''[[commissio]]'', [[engagement]], [[battle]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.42.3/ 3.42.3] (<i>de oratoribus</i> <i>concerning orators</i>), [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> ἀντίδειξιν].
}}
{{trml
|trtx====[[exhibition]]===
Armenian: ցուցահանդես; Bashkir: күрһәтеү; Belarusian: паказ; Bulgarian: показване; Czech: výstava; Danish: udstilling; Finnish: näyttely, näytös; Galician: exhibición; Georgian: ჩვენება, გამომჟღავნება, გამოჩენა, დანახვება, გამოვლენა; German: [[Ausstellung]]; Greek: [[επίδειξη]]; Ancient Greek: [[ἐπίδεξις]], [[ἐπίδειξις]]; Hungarian: kiállítás; Irish: taispeántas; Japanese: 展示物; Korean: 전시(展示); Maori: whakakitenga; Persian Dari: نَمَایِش; Iranian Persian: نَمایِش; Portuguese: [[exibição]], [[exposição]]; Romanian: exhibiție; Russian: [[показ]]; Scottish Gaelic: taisbeanadh; Spanish: [[exhibición]]; Swedish: utställning, visning; Tagalog: tanghalan; Ukrainian: показ
===[[demonstration]]===
Armenian: ցուցադրում; Belarusian: дэманстрацыя; Bulgarian: демонстрация; Chinese Mandarin: [[示範]], [[示范]], [[演示]]; Danish: demonstration; Dutch: [[demonstratie]], [[betoog]]; Esperanto: demonstracio; Finnish: havainnollistaminen, demonstrointi; French: [[démonstration]]; German: [[Demonstration]]; Ancient Greek: [[ἐπίδεξις]], [[ἐπίδειξις]]; Hindi: निरूपण; Irish: taispeántas; Italian: [[dimostrazione]]; Japanese: 実証; Kashubian: demónstracjô; Korean: 논증(論證), 론증(論證); Latin: [[demonstratio]]; Polish: demonstracja; Portuguese: [[demonstração]]; Romanian: demonstrație, demonstrare; Russian: [[демонстрация]], [[показ]]; Scottish Gaelic: soilleireachadh; Spanish: [[demostración]], [[demonstración]]; Swedish: demonstration; Thai: การสาธิต; Ukrainian: демонстрація
}}
}}