3,277,020
edits
(CSV import) |
mNo edit summary |
||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">outward (corporal) shape, form, beautiful shape, charm</b> (θ 170 a. λ 367; on the meaning cf. Treu Von Homer zur Lyrik 175f.).<br />Compounds: Very often as 2. member, e.g. <b class="b3">πολύ-μορ-φος</b> [[with many forms]] (Hp., Arist.) with <b class="b3">πολυμορφ-ία</b> (Longin., Him.).<br />Derivatives: Three denominatives: 1. [[μορφόομαι]], <b class="b3">-όω</b>, also with <b class="b3">μετα-</b>, <b class="b3">δια-</b> a.o., [[assume a shape]], [[form]] (Thphr., Arat., LXX, NT, Plu.) with (<b class="b3">μετα-</b>, <b class="b3">δια-)μόρφωσις</b> [[shaping]], [[embodiment]] (Thphr., Str., Ep. Rom.); <b class="b3">μορφ-ώτρια</b> f. [[she who forms]], [[represents]] (E. Tr.437), <b class="b3">-ωτικός</b> [[forming]] (Gal., Prokl.); also [[μόρφωμα]] [[form]] (Epicur., Aq.), but in trag. (A., E.) as enlargement of [[μορφή]], cf. Chantraine Form. 186 f. -- 2. [[μορφάζω]] [[make gestures]], [[behave oneself]] (X.) with <b class="b3">-ασμός</b> name of a dance (Ath., Poll.), [[embellish]] (Eust.); <b class="b3">ἐπι-μορφάζω</b> [[pretend]], [[simulate]] (Ph.). -- 3. <b class="b3">μορφύνει καλλωπίζει</b>, [[κοσμεῖ]] H. (after [[καλλύνω]] a.o.); from <b class="b3">ἄ-μορφος</b>: <b class="b3">ἀμορφύνειν οὑ δεόντως πράττειν</b> H. (Antim. 72). -- Two names: [[Μορφώ]] f. surn. of Aphrodite in Sparta (Paus., Lyc.), [[Μορφεύς]] m. son of (the) Sleep (Or. Met. 11, 635), father of the dream-images created by him; Bosshardt 122 f. To be rejected Güntert Kalypso 193 f.: [[Μορφώ]] and [[Μορφεύς]] to [[μόρφνος]]. -- Adj. [[μορφήεις]] [[with beautiful shape]] (Pi.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: <b class="b3">ἀμερφές αἰσχρόν</b> H. points to a noun <b class="b3">*μέρφος</b> n., beside which [[μορφή]] as [[γένος]]: [[γονή]], [[τέγος]]: Lat. [[toga]] a.o.; the for the verbal nouns <b class="b3">*μέρφος</b> and [[μορφή]] to be posited primary verb <b class="b3">*μέρφω</b> v.t. is unknown. Also further connections are quite hypothetical. After Solmsen KZ 34, 23 f. (s. also Persson Beitr. 2, 687 a. 689) as *'glittering motley outward aspect' with [[μορφνος]] (s.v.) to Lith. <b class="b2"> | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">outward (corporal) shape, form, beautiful shape, charm</b> (θ 170 a. λ 367; on the meaning cf. Treu Von Homer zur Lyrik 175f.).<br />Compounds: Very often as 2. member, e.g. <b class="b3">πολύ-μορ-φος</b> [[with many forms]] (Hp., Arist.) with <b class="b3">πολυμορφ-ία</b> (Longin., Him.).<br />Derivatives: Three denominatives: 1. [[μορφόομαι]], <b class="b3">-όω</b>, also with <b class="b3">μετα-</b>, <b class="b3">δια-</b> a.o., [[assume a shape]], [[form]] (Thphr., Arat., LXX, NT, Plu.) with (<b class="b3">μετα-</b>, <b class="b3">δια-)μόρφωσις</b> [[shaping]], [[embodiment]] (Thphr., Str., Ep. Rom.); <b class="b3">μορφ-ώτρια</b> f. [[she who forms]], [[represents]] (E. Tr.437), <b class="b3">-ωτικός</b> [[forming]] (Gal., Prokl.); also [[μόρφωμα]] [[form]] (Epicur., Aq.), but in trag. (A., E.) as enlargement of [[μορφή]], cf. Chantraine Form. 186 f. -- 2. [[μορφάζω]] [[make gestures]], [[behave oneself]] (X.) with <b class="b3">-ασμός</b> name of a dance (Ath., Poll.), [[embellish]] (Eust.); <b class="b3">ἐπι-μορφάζω</b> [[pretend]], [[simulate]] (Ph.). -- 3. <b class="b3">μορφύνει καλλωπίζει</b>, [[κοσμεῖ]] H. (after [[καλλύνω]] a.o.); from <b class="b3">ἄ-μορφος</b>: <b class="b3">ἀμορφύνειν οὑ δεόντως πράττειν</b> H. (Antim. 72). -- Two names: [[Μορφώ]] f. surn. of Aphrodite in Sparta (Paus., Lyc.), [[Μορφεύς]] m. son of (the) Sleep (Or. Met. 11, 635), father of the dream-images created by him; Bosshardt 122 f. To be rejected Güntert Kalypso 193 f.: [[Μορφώ]] and [[Μορφεύς]] to [[μόρφνος]]. -- Adj. [[μορφήεις]] [[with beautiful shape]] (Pi.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: <b class="b3">ἀμερφές αἰσχρόν</b> H. points to a noun <b class="b3">*μέρφος</b> n., beside which [[μορφή]] as [[γένος]]: [[γονή]], [[τέγος]]: Lat. [[toga]] a.o.; the for the verbal nouns <b class="b3">*μέρφος</b> and [[μορφή]] to be posited primary verb <b class="b3">*μέρφω</b> v.t. is unknown. Also further connections are quite hypothetical. After Solmsen KZ 34, 23 f. (s. also Persson Beitr. 2, 687 a. 689) as *'glittering motley outward aspect' with [[μορφνος]] (s.v.) to Lith. <b class="b2">márgas</b> [[motley]], [[manycoloured]], [[beautiful]], beside which the zero grade <b class="b2">mirgė́ti</b> [[light up and again extinguish]], [[shine in motley play of colours]]; one should start from an IE verb <b class="b2">*mergʷʰ-</b> <b class="b2">bunt glänzen o.ä.</b>. Diff. on the Lith. words WP. 2, 274 and Fraenkel Wb. s. <b class="b2">márgas</b>. -- Not better Osthoff BB 24, 137A. (to [[μάρπτω]]), Thieme ZDMG 102, 107 (to Skt. <b class="b2">bráhman-</b>). -- On the attempts to connect Lat. [[forma]] with [[μορφή]] s. W.-Hofmann and Ernout-Meillet [[sub verbo|s.v.]] (DELG points to the difficulty of the [[o]]). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μορφή''': {morphḗ}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘äußerliche (körperliche) Gestalt, Form, schöne Gestalt, Anmut’ (seit θ 170 u. λ 367; zur Bed. vgl. Treu Von Homer zur Lyrik 175f.).<br />'''Composita''': Sehr oft als Hinterglied, z.B. [[πολύμορφος]] [[vielgestaltig]] (Hp., Arist. usw.) mit [[πολυμορφία]] ‘Viel- gestaltigkeit’ (Longin., Him.).<br />'''Derivative''': Davon drei Denominativa: 1. μορφόομαι, -όω, auch mit μετα-, δια- u.a., ‘eine Gestalt an- nahmen, gestalten’ (Thphr., Arat., LXX, NT, Plu. usw.) mit (μετα-, δια-)[[μόρφωσις]] [[Gestaltung]], [[Verkörperung]] (Thphr., Str., ''Ep''. ''Rom''. usw.); [[μορφώτρια]] f. [[Gestalterin]], [[Bildnerin]] (E. ''Tr''.437), -ωτικός [[gestaltend]] (Gal., Prokl. u.a.); auch [[μόρφωμα]] [[Gestalt]] (Epikur., Aq. u.a.), aber in d. Trag. (A., E.) als Erweiterung von [[μορφή]], vgl. Chantraine Form. 186 f. — 2. [[μορφάζω]] [[Gebärden machen]], [[sich gebärden]] (X. u.a.) mit -ασμός N. eines Tanzes (Ath., Poll.), [[verschönern]] (Eust.); [[ἐπιμορφάζω]] [[vorgeben]], [[heucheln]] (Ph.). — 3. | |ftr='''μορφή''': {morphḗ}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘äußerliche (körperliche) Gestalt, Form, schöne Gestalt, Anmut’ (seit θ 170 u. λ 367; zur Bed. vgl. Treu Von Homer zur Lyrik 175f.).<br />'''Composita''': Sehr oft als Hinterglied, z.B. [[πολύμορφος]] [[vielgestaltig]] (Hp., Arist. usw.) mit [[πολυμορφία]] ‘Viel- gestaltigkeit’ (Longin., Him.).<br />'''Derivative''': Davon drei Denominativa: 1. μορφόομαι, -όω, auch mit μετα-, δια- u.a., ‘eine Gestalt an- nahmen, gestalten’ (Thphr., Arat., LXX, NT, Plu. usw.) mit (μετα-, δια-)[[μόρφωσις]] [[Gestaltung]], [[Verkörperung]] (Thphr., Str., ''Ep''. ''Rom''. usw.); [[μορφώτρια]] f. [[Gestalterin]], [[Bildnerin]] (E. ''Tr''.437), -ωτικός [[gestaltend]] (Gal., Prokl. u.a.); auch [[μόρφωμα]] [[Gestalt]] (Epikur., Aq. u.a.), aber in d. Trag. (A., E.) als Erweiterung von [[μορφή]], vgl. Chantraine Form. 186 f. — 2. [[μορφάζω]] [[Gebärden machen]], [[sich gebärden]] (X. u.a.) mit -ασμός N. eines Tanzes (Ath., Poll.), [[verschönern]] (Eust.); [[ἐπιμορφάζω]] [[vorgeben]], [[heucheln]] (Ph.). — 3. μορφύνει· καλλωπίζει, κοσμεῖ H. (nach [[καλλύνω]] u.a.); von [[ἄμορφος]]: ἀμορφύνειν· οὐ [[δεόντως]] πράττειν H. (Antim. 72). — Zwei Namen: [[Μορφώ]] f. Bein. der Aphrodite in Sparta (Paus., Lyk.), [[Μορφεύς]] m. Sohn des Schlafes (Or. ''Met''. 11, 635), nach den von ihm geschaffenen Traumgestalten; Bosshardt 122 f. Abzulehnen Güntert Kalypso 193 f.: [[Μορφώ]] und [[Μορφεύς]] zu [[μόρφνος]]. — Adj. [[μορφήεις]] [[schöngestaltig]] (Pi. u.a.).<br />'''Etymology''': Aus [[ἀμερφές]]· αἰσχρόν H. ergibt sich ein Nomen *μέρφος n., woneben [[μορφή]] wie [[γένος]]: [[γονή]], [[τέγος]]: lat. ''toga'' u.a.; das von den Verbalnomina *μέρφος und [[μορφή]] vorauszusetzende primäre Verb *μέρφω o.ä. ist aber nirgends anzutreffen. Auch weitere Anknüpfungen bleiben ganz hypothetisch. Nach Solmsen KZ 34, 23 f. (s. auch Persson Beitr. 2, 687 u. 689) als *’schimmerndes buntes Äußere’ mit [[μόρφνος]] (s.d.) zu lit. ''márgas'' [[bunt]], [[vielfarbig]], [[schön]], woneben das schwundstufige ''mirgė́ti'' [[aufleuchten und wieder erlöschen]], [[in buntem Farbenspiel glänzen]]; man hätte von einem idg. Verb *''mergʷh''- ‘bunt glänzen o.ä.’ auszugehen. Anders über die lit. Wörter WP. 2, 274 und Fraenkel Wb. s. ''márgas''. — Nicht besser Osthoff BB 24, 137A. (zu [[μάρπτω]]), Thieme ZDMG 102, 107 (zu aind. ''bráhman''-). — Über die Versuche, lat. ''forma'' mit [[μορφή]] zu vermitteln s. W.-Hofmann und Ernout-Meillet s.v.<br />'''Page''' 2,257-258 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 60: | Line 60: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=ἡ [[forma]], [[figura]] de la divinidad suprema συνεστάθην σου τῇ ἱερᾷ μορφῇ <b class="b3">me he unido a tu sagrada forma</b> P IV 216 ἔμβηθι αὐτοῦ εἰς τὴν ψυχήν, ἵνα τυπώσηται τὴν ἀθάνατον μορφὴν ἐν φωτὶ κραταιῷ καὶ ἀφθάρτῳ <b class="b3">entra en su alma, para que reciba la impronta de la forma inmortal en una luz poderosa e incorruptible</b> P VII 563 οὗ οὐδεὶς θεῶν δύναται ἰδεῖν τὴν ἀληθινὴν μορφήν <b class="b3">cuya verdadera forma ningún dios puede contemplar</b> P XIII 70 P XIII 581 P XIII 584 ἐπικαλοῦμαί σε, κύριε, ἵνα μοι φανῇς ἀγαθῇ μορφῇ <b class="b3">te invoco, señor, para que te aparezcas a mí con forma benéfica</b> P XIII 72 P XIII 617 σὲ μόνον ἐπικαλοῦμαι ... τὸν ἑαυτὸν ἀλλάξαντα μορφαῖς ἁγίαις <b class="b3">a ti únicamente te invoco, el que se transforma a sí mismo en sagradas formas</b> P XIII 272 de Helios δεῦρό μοι, ... ὁ αἰλουροπρόσωπος θεός, καὶ ἰδὲ σοῦ τὴν μορφὴν τὴν ἀδικουμένην ὑπὸ τῶν ἐχθρῶν σου <b class="b3">ven aquí, junto a mí, tú, el dios de rostro de gato, y mira tu figura ofendida por tus enemigos</b> P III 5 ὅτι οἶδά σου τὰ σημεῖα καὶ τὰ παράσημα καὶ μορφὰς καὶ καθ' ὥραν τίς εἶ <b class="b3">porque conozco tus señales, símbolos y formas y quién eres en cada hora</b> P III 500 de Hermes μορφὴν θ' ἱλαρὰν ἐπίτειλον ἐμοί, τῷ δεῖνα <b class="b3">deja que se me muestre tu forma benigna a mí, fulano</b> P V 418 P VII 679 τὴν σὴν μορφὴν ἐπίτειλον, ἀνθρώπῳ, ὁσίῳ ἱκέτῃ <b class="b3">envíame tu forma a mí, un hombre piadoso suplicante</b> P XVIIb 21 de Selene δὸς ἀπόκρισιν δείξασα τὴν καλήν σου μορφήν <b class="b3">dame una respuesta mostrándome tu hermosa figura</b> P IV 3222 del Acéfalo ἔγειρόν σου τὴν νυκτερινὴν μορφήν <b class="b3">despierta tu figura nocturna</b> P VII 241 | |esmgtx=ἡ [[forma]], [[figura]] de la divinidad suprema συνεστάθην σου τῇ ἱερᾷ μορφῇ <b class="b3">me he unido a tu sagrada forma</b> P IV 216 ἔμβηθι αὐτοῦ εἰς τὴν ψυχήν, ἵνα τυπώσηται τὴν ἀθάνατον μορφὴν ἐν φωτὶ κραταιῷ καὶ ἀφθάρτῳ <b class="b3">entra en su alma, para que reciba la impronta de la forma inmortal en una luz poderosa e incorruptible</b> P VII 563 οὗ οὐδεὶς θεῶν δύναται ἰδεῖν τὴν ἀληθινὴν μορφήν <b class="b3">cuya verdadera forma ningún dios puede contemplar</b> P XIII 70 P XIII 581 P XIII 584 ἐπικαλοῦμαί σε, κύριε, ἵνα μοι φανῇς ἀγαθῇ μορφῇ <b class="b3">te invoco, señor, para que te aparezcas a mí con forma benéfica</b> P XIII 72 P XIII 617 σὲ μόνον ἐπικαλοῦμαι ... τὸν ἑαυτὸν ἀλλάξαντα μορφαῖς ἁγίαις <b class="b3">a ti únicamente te invoco, el que se transforma a sí mismo en sagradas formas</b> P XIII 272 de Helios δεῦρό μοι, ... ὁ αἰλουροπρόσωπος θεός, καὶ ἰδὲ σοῦ τὴν μορφὴν τὴν ἀδικουμένην ὑπὸ τῶν ἐχθρῶν σου <b class="b3">ven aquí, junto a mí, tú, el dios de rostro de gato, y mira tu figura ofendida por tus enemigos</b> P III 5 ὅτι οἶδά σου τὰ σημεῖα καὶ τὰ παράσημα καὶ μορφὰς καὶ καθ' ὥραν τίς εἶ <b class="b3">porque conozco tus señales, símbolos y formas y quién eres en cada hora</b> P III 500 de Hermes μορφὴν θ' ἱλαρὰν ἐπίτειλον ἐμοί, τῷ δεῖνα <b class="b3">deja que se me muestre tu forma benigna a mí, fulano</b> P V 418 P VII 679 τὴν σὴν μορφὴν ἐπίτειλον, ἀνθρώπῳ, ὁσίῳ ἱκέτῃ <b class="b3">envíame tu forma a mí, un hombre piadoso suplicante</b> P XVIIb 21 de Selene δὸς ἀπόκρισιν δείξασα τὴν καλήν σου μορφήν <b class="b3">dame una respuesta mostrándome tu hermosa figura</b> P IV 3222 del Acéfalo ἔγειρόν σου τὴν νυκτερινὴν μορφήν <b class="b3">despierta tu figura nocturna</b> P VII 241 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====shape=== | |||
Albanian: formë; Arabic: شَكْل, أَشْكَال; Armenian: ձեւ; Azerbaijani: şəkil, forma; Belarusian: форма; Bengali: আকৃতি, আকার; Bulgarian: форма, вид; Burmese: ပုံ; Catalan: forma; Chinese Mandarin: 形狀, 形状, 形式; Czech: tvar; Danish: form; Dutch: [[vorm]]; Estonian: kuju, vorm; Faroese: skap; Finnish: muoto, kuvio; French: [[forme]]; Galician: forma; Georgian: ფორმა, მოხაზულობა, მოყვანილობა; German: [[Form]], [[Gestalt]]; Greek: [[μορφή]]; Ancient Greek: [[μορφή]], [[σχῆμα]]; Guaraní: ysaja; Hebrew: צוּרָה; Hindi: आकार; Hungarian: alak, forma; Icelandic: form; Indonesian: bentuk; Irish: cruth; Italian: [[forma]], [[sagoma]]; Japanese: 形, 型, 形式; Javanese: wangun, wujud, rupa, dhapur, warna, warni; Kazakh: нысан, форма, пішім; Khmer: គ្រោង; Korean: 모양(模樣), 형식(形式), 형(形); Kurdish Northern Kurdish: şikil; Kyrgyz: форма; Lao: ຮູບຮ່າງ; Latin: [[forma]], [[figura]]; Latvian: forma; Lithuanian: forma; Luhya: liumbo; Macedonian: облик; Malay: bentuk; Maori: āhuahanga; Mongolian Cyrillic: хэлбэр; Norwegian Bokmål: form; Ottoman Turkish: شكل; Pashto: شکل; Persian: شکل; Polish: kształt, forma; Portuguese: [[forma]]; Romanian: formă; Russian: [[форма]]; Sanskrit: रूप; Scottish Gaelic: cumadh, cruth; Serbo-Croatian Cyrillic: о̏блӣк; Roman: ȍblīk; Slovak: tvar; Slovene: oblika; Spanish: [[forma]]; Swahili: umbo; Swedish: form; Tagalog: hugis; Tajik: шакл; Telugu: ఆకారం, ఆకృతి; Thai: รูปร่าง, รูป; Tocharian B: ersna; Turkish: görünüş, şekil; Turkmen: şekil, forma, görnüş; Ukrainian: форма, вигляд, кшталт; Urdu: شکل; Uyghur: شەكىل; Uzbek: shakl, forma; Vietnamese: hình dáng, hình thức; Yiddish: פֿאָרעם | |||
}} | }} |