3,274,106
edits
(CSV import) |
(CSV import) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=-ον [[invisible]], [[que no puede ser visto]] de la divinidad suprema ἐπικαλοῦμαί σε, ... πυριφεγγῆ, ἀόρατον φωτὸς γεννήτορα <b class="b3">a ti te invoco, que resplandeces por el fuego, invisible creador de la luz</b> P IV 960 ἐπικαλοῦμαι σε, τὸν ἐν τῷ κενῷ πνεύματι δεινὸν καὶ ἀόρατον θεόν <b class="b3">te invoco a ti, el dios terrible e invisible que habitas el aire vacío</b> P V 122 P VII 961 P XII 368 P XII 455 P XIV 16 κρυπτέ, ἀόρατε, πάντας ἐφορῶν <b class="b3">oculto, invisible, que a todos vigilas</b> P XII 265 ὁ μεταμορφούμενος εἰς πάντας, ἀόρατος εἶ Αἰὼν Αἰῶνος <b class="b3">tú, que te transformas en todas las cosas, eres invisible, Eón de Eón</b> P XIII 71 ἀληθὲς ἀληθῶς εἶδος ἀόρατον <b class="b3">en verdad verdadera imagen invisible</b> C 21 48 de elementos y lugares relacionados con la divinidad αἰνῶ σε, ... ὁ τὴν ἄβυσσον θησαυρίσας ἀοράτῳ θέσεως ἑδράσματι <b class="b3">te alabo a ti, el que ocultó el abismo en un lugar invisible de la situación geográfica</b> P IV 1149 σὺ γὰρ εἶ ὁ ἐπὶ τοῦ ἁγίου στηρίγματος σεαυτὸν ἱδρύσας ἀοράτῳ φάει <b class="b3">pues tú eres el que te has sentado sobre el sagrado firmamento con una luz invisible (ref. a Helios) </b> P VII 509 ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν ἐν τῷ ἀοράτῳ σκότει καθήμενον <b class="b3">te invoco a ti, el que está sentado en la invisible oscuridad</b> P XIV 1 del fuego ἐξορκίζω σε, πῦρ, δαίμων ἔρωτος ἁγίου, τὸν ἀόρατον καὶ πολυμερῇ <b class="b3">te conjuro a ti, fuego, demon del amor sagrado, el invisible y el compuesto de muchas partes</b> P XIII 304 | |esmgtx=-ον [[invisible]], [[que no puede ser visto]] de la divinidad suprema ἐπικαλοῦμαί σε, ... πυριφεγγῆ, ἀόρατον φωτὸς γεννήτορα <b class="b3">a ti te invoco, que resplandeces por el fuego, invisible creador de la luz</b> P IV 960 ἐπικαλοῦμαι σε, τὸν ἐν τῷ κενῷ πνεύματι δεινὸν καὶ ἀόρατον θεόν <b class="b3">te invoco a ti, el dios terrible e invisible que habitas el aire vacío</b> P V 122 P VII 961 P XII 368 P XII 455 P XIV 16 κρυπτέ, ἀόρατε, πάντας ἐφορῶν <b class="b3">oculto, invisible, que a todos vigilas</b> P XII 265 ὁ μεταμορφούμενος εἰς πάντας, ἀόρατος εἶ Αἰὼν Αἰῶνος <b class="b3">tú, que te transformas en todas las cosas, eres invisible, Eón de Eón</b> P XIII 71 ἀληθὲς ἀληθῶς εἶδος ἀόρατον <b class="b3">en verdad verdadera imagen invisible</b> C 21 48 de elementos y lugares relacionados con la divinidad αἰνῶ σε, ... ὁ τὴν ἄβυσσον θησαυρίσας ἀοράτῳ θέσεως ἑδράσματι <b class="b3">te alabo a ti, el que ocultó el abismo en un lugar invisible de la situación geográfica</b> P IV 1149 σὺ γὰρ εἶ ὁ ἐπὶ τοῦ ἁγίου στηρίγματος σεαυτὸν ἱδρύσας ἀοράτῳ φάει <b class="b3">pues tú eres el que te has sentado sobre el sagrado firmamento con una luz invisible (ref. a Helios) </b> P VII 509 ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν ἐν τῷ ἀοράτῳ σκότει καθήμενον <b class="b3">te invoco a ti, el que está sentado en la invisible oscuridad</b> P XIV 1 del fuego ἐξορκίζω σε, πῦρ, δαίμων ἔρωτος ἁγίου, τὸν ἀόρατον καὶ πολυμερῇ <b class="b3">te conjuro a ti, fuego, demon del amor sagrado, el invisible y el compuesto de muchas partes</b> P XIII 304 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=jamais vu | |||
}} | }} |