Anonymous

absque: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2"
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=absque PREP ABL :: without, apart from, away from; but for; except for; were it not for; (early)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>abs-que</b>:<br /><b>I</b> prep. gov. abl. from abs and the generalizing -que, [[like]] susque [[deque]] from sub and de; cf. Prisc. 999 P.] ([[ante]]- and [[post]] - [[class]].), [[without]].<br /><b>I</b> Ante-[[class]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Denoting [[defect]] in [[conception]], [[while]] the [[class]]. [[sine]] indicates [[defect]] in [[reality]]. In Plaut. and Ter. [[only]] in conditional clauses: [[absque]] me, te, eo, etc., esset = [[nisi]] or si ego, tu, is, etc.. non fuissem; [[without]] me, i. e. [[without]] my [[agency]], if it had not been for me: nam [[hercle]] [[absque]] me foret et meo praesidio, hic faceret te prostibilem, if I had not stood by [[you]], Plaut. Pers. 5, 2, 56; cf. id. Trin. 5, 2, 3: nam [[absque]] ted esset, [[numquam]] [[hodie]] ad solem occasum viverem, if [[you]] had not aided me, etc., id. Men. 5, 7, 33; cf. id. Bacch. 3, 3, 8; id. Trin. 4, 1, 13: [[absque]] eo esset, recte ego mihi vidissem, Ter. Phorm. 1, 4, 11. Somewhat [[different]] is, [[quam]] [[fortunatus]] ceteris [[sum]] rebus, [[absque]] una hac foret, if it were not for this one [[thing]], id. Hec. 4, 2, 25.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> After Plaut. and Ter., [[absque]] appears in the classic lang. [[only]] a [[few]] times in a [[kind]] of jurid. [[formula]]: [[absque]] sententiā, [[without]] [[judgment]], [[contrary]] to it: nullam a me epistulam ad te [[sino]] [[absque]] argumento ac sententiā pervenire, Cic. Att. 1, 19, 1; cf.: an [[etiamsi]] nullā ratione [[ductus]] est, impetu [[raptus]] [[sit]] et [[absque]] sententiā? Quint. 7, 2, 44.<br /><b>II</b> Post-[[class]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Likewise in jurid. lang., i. q. [[sine]], [[without]]: decerni [[absque]] libelli documento, Cod. Th. 11, 30, 40; so, [[absque]] praejudicio, Gell. 2, 2, 7: [[absque]] ullā observatione, Cod. Th. 13, 5, 38: [[absque]] omni praerogativā principum, Amm. 23, 5.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> I. q. [[praeter]], [[except]]: [[apud]] Aeschylum eundem esse [[versum]] [[absque]] paucis syllabis, Gell. 13, 18 (19), 4; so, [[absque]] paucis, Symm. Ep. 2, 36: [[absque]] his, Cod. Th. 6, 4, 18; 11, 16, 17: [[purpureus]] [[absque]] caudā, [[except]] the [[tail]], Sol. 46.—Adv., = [[praeterquam]], [[nisi]]: [[absque]] labra, [[except]] the lips, Amm. 23, 5; so, [[absque]] illud [[nomen]], Jul. Val. Rer. Gest. Alex. M. 1, 18.<br /><b>absque</b>: = et abs: loca, templa ... eorum relinquatis [[absque]] his abeatis, Form. ap. Macr. S. 3, 9.
|lshtext=<b>abs-que</b>:<br /><b>I</b> prep. gov. abl. from abs and the generalizing -que, [[like]] susque [[deque]] from sub and de; cf. Prisc. 999 P.] ([[ante]]- and [[post]] - [[class]].), [[without]].<br /><b>I</b> Ante-[[class]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Denoting [[defect]] in [[conception]], [[while]] the [[class]]. [[sine]] indicates [[defect]] in [[reality]]. In Plaut. and Ter. [[only]] in conditional clauses: [[absque]] me, te, eo, etc., esset = [[nisi]] or si ego, tu, is, etc.. non fuissem; [[without]] me, i. e. [[without]] my [[agency]], if it had not been for me: nam [[hercle]] [[absque]] me foret et meo praesidio, hic faceret te prostibilem, if I had not stood by [[you]], Plaut. Pers. 5, 2, 56; cf. id. Trin. 5, 2, 3: nam [[absque]] ted esset, [[numquam]] [[hodie]] ad solem occasum viverem, if [[you]] had not aided me, etc., id. Men. 5, 7, 33; cf. id. Bacch. 3, 3, 8; id. Trin. 4, 1, 13: [[absque]] eo esset, recte ego mihi vidissem, Ter. Phorm. 1, 4, 11. Somewhat [[different]] is, [[quam]] [[fortunatus]] ceteris [[sum]] rebus, [[absque]] una hac foret, if it were not for this one [[thing]], id. Hec. 4, 2, 25.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> After Plaut. and Ter., [[absque]] appears in the classic lang. [[only]] a [[few]] times in a [[kind]] of jurid. [[formula]]: [[absque]] sententiā, [[without]] [[judgment]], [[contrary]] to it: nullam a me epistulam ad te [[sino]] [[absque]] argumento ac sententiā pervenire, Cic. Att. 1, 19, 1; cf.: an [[etiamsi]] nullā ratione [[ductus]] est, impetu [[raptus]] [[sit]] et [[absque]] sententiā? Quint. 7, 2, 44.<br /><b>II</b> Post-[[class]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Likewise in jurid. lang., i. q. [[sine]], [[without]]: decerni [[absque]] libelli documento, Cod. Th. 11, 30, 40; so, [[absque]] praejudicio, Gell. 2, 2, 7: [[absque]] ullā observatione, Cod. Th. 13, 5, 38: [[absque]] omni praerogativā principum, Amm. 23, 5.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> I. q. [[praeter]], [[except]]: [[apud]] Aeschylum eundem esse [[versum]] [[absque]] paucis syllabis, Gell. 13, 18 (19), 4; so, [[absque]] paucis, Symm. Ep. 2, 36: [[absque]] his, Cod. Th. 6, 4, 18; 11, 16, 17: [[purpureus]] [[absque]] caudā, [[except]] the [[tail]], Sol. 46.—Adv., = [[praeterquam]], [[nisi]]: [[absque]] labra, [[except]] the lips, Amm. 23, 5; so, [[absque]] illud [[nomen]], Jul. Val. Rer. Gest. Alex. M. 1, 18.<br /><b>absque</b>: = et abs: loca, templa ... eorum relinquatis [[absque]] his abeatis, Form. ap. Macr. S. 3, 9.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[absque]]<sup>1</sup> = et [[abs]], Carm. vet. [[bei]] Macr. [[sat]]. 3, 9, 8.<br />'''(2)''' [[abs]]-[[que]]<sup>2</sup>, Praep. m. Abl. u. Adv., [[fern]] [[von]], I) eig.: [[absque]] omnibus profanis, Apul. apol. 55. – II) übtr., weggenommen, 1) weggedacht, [[immer]] [[nur]] in Konditionalsätzen, [[wie]]: [[absque]] te esset, wärest du [[nicht]], ständest du mir [[nicht]] [[bei]], Plaut.: [[absque]] me foret et [[meo]] praesidio, stand [[ich]] und meine [[Hilfe]] dir [[nicht]] zur [[Seite]], Plaut.: [[absque]] [[hoc]] esset, täte er es [[nicht]], [[wenn]] er [[nicht]] wäre, Ter.: [[quam]] [[fortunatus]] [[sum]] ceteris rebus, [[absque]] unā hāc foret, wäre dieses einzige [[nicht]], Ter.: u. so bl. [[absque]] te [[uno]], Gell. Vgl. Brix zu Plaut. trin. 832. Holtze Synt. 1, 344. – 2) [[wirklich]] weggenommen, a) = [[ausgenommen]], abgerechnet, [[außer]], [[absque]] paucis syllabis, Gell.: [[absque]] [[cauda]], Solin.: [[absque]] Augusto, Aur. Vict.: [[absque]] [[quod]], [[außer]] daß er usw., Aur. Vict.: [[absque]] me, te, [[illo]], Eccl. (vgl. Bünem. zu Lact. 3, 13, 8): [[absque]] his, [[qui]] od. [[quae]] etc., [[oft]] [[bei]] Amm. – adverb., [[absque]] [[illud]] [[numen]], Iul. Val.: m. folg. cum ([[wenn]]), [[absque]] cum e terminatur, Mart. Cap. 3. § 280. – b) [[sonder]], [[ohne]], [[absque]] [[sententia]], [[ohne]] es zu [[wollen]], Quint.: [[absque]] ulla fraude, Cod. Theod.: [[absque]] instrumento, Amm.: nonnulla [[absque]] feminis [[sacra]] sunt, Min. Fel.
|georg=(1) [[absque]]<sup>1</sup> = et [[abs]], Carm. vet. [[bei]] Macr. [[sat]]. 3, 9, 8.<br />'''(2)''' [[abs]]-[[que]]<sup>2</sup>, Praep. m. Abl. u. Adv., [[fern]] [[von]], I) eig.: [[absque]] omnibus profanis, Apul. apol. 55. – II) übtr., weggenommen, 1) weggedacht, [[immer]] [[nur]] in Konditionalsätzen, [[wie]]: [[absque]] te esset, wärest du [[nicht]], ständest du mir [[nicht]] [[bei]], Plaut.: [[absque]] me foret et [[meo]] praesidio, stand [[ich]] und meine [[Hilfe]] dir [[nicht]] zur [[Seite]], Plaut.: [[absque]] [[hoc]] esset, täte er es [[nicht]], [[wenn]] er [[nicht]] wäre, Ter.: [[quam]] [[fortunatus]] [[sum]] ceteris rebus, [[absque]] unā hāc foret, wäre dieses einzige [[nicht]], Ter.: u. so bl. [[absque]] te [[uno]], Gell. Vgl. Brix zu Plaut. trin. 832. Holtze Synt. 1, 344. – 2) [[wirklich]] weggenommen, a) = [[ausgenommen]], abgerechnet, [[außer]], [[absque]] paucis syllabis, Gell.: [[absque]] [[cauda]], Solin.: [[absque]] Augusto, Aur. Vict.: [[absque]] [[quod]], [[außer]] daß er usw., Aur. Vict.: [[absque]] me, te, [[illo]], Eccl. (vgl. Bünem. zu Lact. 3, 13, 8): [[absque]] his, [[qui]] od. [[quae]] etc., [[oft]] [[bei]] Amm. – adverb., [[absque]] [[illud]] [[numen]], Iul. Val.: m. folg. cum ([[wenn]]), [[absque]] cum e terminatur, Mart. Cap. 3. § 280. – b) [[sonder]], [[ohne]], [[absque]] [[sententia]], [[ohne]] es zu [[wollen]], Quint.: [[absque]] ulla fraude, Cod. Theod.: [[absque]] instrumento, Amm.: nonnulla [[absque]] feminis [[sacra]] sunt, Min. Fel.
}}
{{LaEn
|lnetxt=absque PREP ABL :: without, apart from, away from; but for; except for; were it not for; (early)
}}
}}