3,271,364
edits
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aggero aggerare, aggeravi, aggeratus V TRANS :: heap/fill up, bring, carry; increase, add fuel; push/crowd/press together<br />aggero aggero aggerere, aggessi, aggestus V TRANS :: heap/cover up over, pile/build up, erect; accumulate; intensify, exaggerate | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>aggĕro</b>: (adg-), āvi, ātum, 1, v. a. [[agger]].<br /><b>I</b> Lit., to form an [[agger]], or to [[heap]] up [[like]] an [[agger]]; [[hence]], in gen., to [[heap]] up, [[pile]] up (cf. [[cumulare]]; [[only]] [[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): aggerat cadavera, Verg. G. 3, 556: Laurentis praemia pugnae aggerat, id. A. 11, 79: ossa disjecta vel aggerata, Tac. A. 1, 61; 1, 63.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To [[heap]] up, i. e. to [[augment]], [[increase]]: incenditque animum dictis [[atque]] aggerat iras, Verg. A. 4, 197, and 11, 342: omne [[promissum]], Stat. Th. 2, 198.—<br /> <b>B</b> To [[fill]], [[fill]] up: [[spatium]], Curt. 4, 2.—<br /> <b>C</b> Aggerare arborem, in [[gardening]], to [[heap]] up [[earth]] [[around]] a [[tree]] in [[order]] to [[protect]] the roots, Col. 11, 2, 46.<br /><b>ag-gĕro</b>: (adg-), gessi, gestum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[bear]], [[carry]], [[convey]], [[bring]] to or toward a [[place]]; [[with]] ad or dat. (in Plaut. freq.; in the [[class]]. per. [[rare]]; in Cic. perh. [[only]] [[once]]; [[more]] freq. in Tac.): [[quom]] eorum aggerimus bona, [[quin]] [[etiam]] [[ultro]] ipsi aggerunt ad nos, Plaut. Truc. 1, 2, 16: mihi his aggerunda [[etiam]] est [[aqua]], id. Rud. 2, 5, 27; so id. Cas. 1, 1, 36; Varr. R. R. 3, 17, 6: luta et limum aggerebant, Cic. ap. Non. 212, 16: [[ingens]] Aggeritur [[tumulo]] [[tellus]], Verg. A. 3, 63: quadrantes patrimonio, Phaedr. 4, 19 (20): aggesta fluminibus [[terra]], Plin. 17, 4, 3, § 28: aggerebatur [[caespes]], Tac. A. 1, 19.—Trop., to [[bring]] forwards, [[lay]] to one's [[charge]]: probra, Tac. A. 13, 14: falsa, id. ib. 2, 57.—*<br /><b>II</b> To [[stick]] [[together]] [[soft]] masses: haec genera (laterum ex terrā cretosā factorum) non sunt ponderosa et [[faciliter]] adgeruntur, Vitr. 2, 3, 35. | |lshtext=<b>aggĕro</b>: (adg-), āvi, ātum, 1, v. a. [[agger]].<br /><b>I</b> Lit., to form an [[agger]], or to [[heap]] up [[like]] an [[agger]]; [[hence]], in gen., to [[heap]] up, [[pile]] up (cf. [[cumulare]]; [[only]] [[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): aggerat cadavera, Verg. G. 3, 556: Laurentis praemia pugnae aggerat, id. A. 11, 79: ossa disjecta vel aggerata, Tac. A. 1, 61; 1, 63.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To [[heap]] up, i. e. to [[augment]], [[increase]]: incenditque animum dictis [[atque]] aggerat iras, Verg. A. 4, 197, and 11, 342: omne [[promissum]], Stat. Th. 2, 198.—<br /> <b>B</b> To [[fill]], [[fill]] up: [[spatium]], Curt. 4, 2.—<br /> <b>C</b> Aggerare arborem, in [[gardening]], to [[heap]] up [[earth]] [[around]] a [[tree]] in [[order]] to [[protect]] the roots, Col. 11, 2, 46.<br /><b>ag-gĕro</b>: (adg-), gessi, gestum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[bear]], [[carry]], [[convey]], [[bring]] to or toward a [[place]]; [[with]] ad or dat. (in Plaut. freq.; in the [[class]]. per. [[rare]]; in Cic. perh. [[only]] [[once]]; [[more]] freq. in Tac.): [[quom]] eorum aggerimus bona, [[quin]] [[etiam]] [[ultro]] ipsi aggerunt ad nos, Plaut. Truc. 1, 2, 16: mihi his aggerunda [[etiam]] est [[aqua]], id. Rud. 2, 5, 27; so id. Cas. 1, 1, 36; Varr. R. R. 3, 17, 6: luta et limum aggerebant, Cic. ap. Non. 212, 16: [[ingens]] Aggeritur [[tumulo]] [[tellus]], Verg. A. 3, 63: quadrantes patrimonio, Phaedr. 4, 19 (20): aggesta fluminibus [[terra]], Plin. 17, 4, 3, § 28: aggerebatur [[caespes]], Tac. A. 1, 19.—Trop., to [[bring]] forwards, [[lay]] to one's [[charge]]: probra, Tac. A. 13, 14: falsa, id. ib. 2, 57.—*<br /><b>II</b> To [[stick]] [[together]] [[soft]] masses: haec genera (laterum ex terrā cretosā factorum) non sunt ponderosa et [[faciliter]] adgeruntur, Vitr. 2, 3, 35. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) ag-[[gero]]<sup>1</sup> (ad-[[gero]]), āvī, ātum, āre ([[agger]]), I) eig., [[als]] [[Damm]] [[aufschütten]], [[aufwerfen]], a) übh.: [[angustus]] is [[trames]] vastas [[inter]] paludes ([[ein]] Moordamm) et [[quondam]] a L. Domitio [[aggeratus]], Tac. ann. 1, 63. – u. so [[haec]] genera (laterum) [[faciliter]] aggerantur, [[lassen]] [[sich]] leichter [[aufmauern]], aufeinanderlegen, Vitr. 2, 3, 1. – b) [[als]] t.t. [[des]] Landbaues, stercoratam terram [[circa]], die [[Erde]] um Bäume u. [[Pflanzen]] aufhäufeln (zum [[Schutz]] [[gegen]] die [[Hitze]]), Col. arb. 28, 3: in [[area]] detrita frumenta [[sic]] sunt aggeranda, ut omni flatu possint excerni, Col. 2, 20 (21), 5. – II) übtr.: 1) einem Damme [[gleich]] [[auf]]-, emporhäufen od. -[[türmen]], a) eig.: cadavera, Verg.: [[ossa]], Tac. – b) bildl., [[gleichsam]] häufend [[vermehren]], [[vergrößern]], dictis iras, Verg.: dictis [[promissum]], Stat.: dah. in Worten vergrößernd [[darstellen]], [[übertreiben]], [[clades]] et incendia belli, Sil. – 2) gleichs. [[mit]] einem Damme [[beschütten]], a) [[als]] t.t. [[des]] Landbaues, die [[Erde]] um Bäume usw. [[aufhäufen]], die Bäume [[häufeln]], behäufeln, arbores, Col. 11, 2, 46. – b) übh., convalles lacunosae cavaeque spinetis aggeratae (= obsitae), übersät, überschüttet, Apul. [[met]]. 4, 6. – / Curt. 4, 2 (10), 16 [[jetzt]] exaggeraretur.<br />'''(2)''' ag-[[gero]]<sup>2</sup> (ad-[[gero]]), gessī, gestum, gerere, herbeitragen, -[[bringen]], [[bes]]. in [[Masse]] u. dah. mühsam, herbeischleppen, [[auf]] den [[Platz]] [[schaffen]], [[herschaffen]], I) eig.: aquam, Plaut.: pisciculos minutos [[frequenter]], Varr.: luta et [[limum]], Cic. fr.: terram, Sen.: m. ad u. Akk., [[ultro]] [[ipsi]] ([[bona]]) aggerunt ad [[nos]], Plaut.: m. Dat., aggeritur [[tumulo]] [[tellus]], Verg.: aggesta fluminibus [[terra]], angeschwemmter od. angeschlämmter [[Boden]], Plin. – Partic. subst., aggestum, ī, n., eine dammartige Aufschüttung, [[ein]] Erdwall, unum, Amm. 20, 11, 23: Plur., aggesta erecta, Amm. 19, 8, 1. – II) übtr.: 1) vermehrend hinzutragen = (mühsam) zu etw. [[häufen]], m. Dat., quadrantes patrimonio, Phaedr.: [[opes]] opibus, Schätze [[auf]] Schätze [[häufen]], Sen. – 2) in [[Masse]] hinzutragen = ([[auf]] jmd.) etw. [[häufen]], (jmd.) [[mit]] etw. [[überhäufen]], falsa, Tac.: probra, Tac.: im [[Passiv]], [[multa]] aggeruntur (es häufte [[sich]] [[noch]] vieles) [[etiam]] insontibus periculosa, Tac. | |georg=(1) ag-[[gero]]<sup>1</sup> (ad-[[gero]]), āvī, ātum, āre ([[agger]]), I) eig., [[als]] [[Damm]] [[aufschütten]], [[aufwerfen]], a) übh.: [[angustus]] is [[trames]] vastas [[inter]] paludes ([[ein]] Moordamm) et [[quondam]] a L. Domitio [[aggeratus]], Tac. ann. 1, 63. – u. so [[haec]] genera (laterum) [[faciliter]] aggerantur, [[lassen]] [[sich]] leichter [[aufmauern]], aufeinanderlegen, Vitr. 2, 3, 1. – b) [[als]] t.t. [[des]] Landbaues, stercoratam terram [[circa]], die [[Erde]] um Bäume u. [[Pflanzen]] aufhäufeln (zum [[Schutz]] [[gegen]] die [[Hitze]]), Col. arb. 28, 3: in [[area]] detrita frumenta [[sic]] sunt aggeranda, ut omni flatu possint excerni, Col. 2, 20 (21), 5. – II) übtr.: 1) einem Damme [[gleich]] [[auf]]-, emporhäufen od. -[[türmen]], a) eig.: cadavera, Verg.: [[ossa]], Tac. – b) bildl., [[gleichsam]] häufend [[vermehren]], [[vergrößern]], dictis iras, Verg.: dictis [[promissum]], Stat.: dah. in Worten vergrößernd [[darstellen]], [[übertreiben]], [[clades]] et incendia belli, Sil. – 2) gleichs. [[mit]] einem Damme [[beschütten]], a) [[als]] t.t. [[des]] Landbaues, die [[Erde]] um Bäume usw. [[aufhäufen]], die Bäume [[häufeln]], behäufeln, arbores, Col. 11, 2, 46. – b) übh., convalles lacunosae cavaeque spinetis aggeratae (= obsitae), übersät, überschüttet, Apul. [[met]]. 4, 6. – / Curt. 4, 2 (10), 16 [[jetzt]] exaggeraretur.<br />'''(2)''' ag-[[gero]]<sup>2</sup> (ad-[[gero]]), gessī, gestum, gerere, herbeitragen, -[[bringen]], [[bes]]. in [[Masse]] u. dah. mühsam, herbeischleppen, [[auf]] den [[Platz]] [[schaffen]], [[herschaffen]], I) eig.: aquam, Plaut.: pisciculos minutos [[frequenter]], Varr.: luta et [[limum]], Cic. fr.: terram, Sen.: m. ad u. Akk., [[ultro]] [[ipsi]] ([[bona]]) aggerunt ad [[nos]], Plaut.: m. Dat., aggeritur [[tumulo]] [[tellus]], Verg.: aggesta fluminibus [[terra]], angeschwemmter od. angeschlämmter [[Boden]], Plin. – Partic. subst., aggestum, ī, n., eine dammartige Aufschüttung, [[ein]] Erdwall, unum, Amm. 20, 11, 23: Plur., aggesta erecta, Amm. 19, 8, 1. – II) übtr.: 1) vermehrend hinzutragen = (mühsam) zu etw. [[häufen]], m. Dat., quadrantes patrimonio, Phaedr.: [[opes]] opibus, Schätze [[auf]] Schätze [[häufen]], Sen. – 2) in [[Masse]] hinzutragen = ([[auf]] jmd.) etw. [[häufen]], (jmd.) [[mit]] etw. [[überhäufen]], falsa, Tac.: probra, Tac.: im [[Passiv]], [[multa]] aggeruntur (es häufte [[sich]] [[noch]] vieles) [[etiam]] insontibus periculosa, Tac. | ||
}} | }} |