Anonymous

anteverto: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2"
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=anteverto antevertere, anteverti, anteversus V :: act first, get ahead; anticipate; forestall; give priority; take precedence
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>antĕ-verto</b>: (archaic -vor-), ti, [[sum]], 3, v. a. (as<br /><b>I</b> dep antevortar, Plaut. Bacch. 3, 5, 1), to [[place]] one's [[self]] [[before]], to go or [[come]] [[before]], to [[precede]].<br /><b>I</b> Lit.: maerores antevortunt gaudiis, Plaut. Capt. 4, 2, 60: [[stella]] tum antevertens, tum subsequens, Cic. N. D. 2, 20, 53: [[itaque]] antevertit, id. Mil. 17.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[anticipate]]: [[miror]], ubi ego huic antevorterim, * Ter. Eun. 4, 5, 12: mihi [[Fannius]] antevertit, Cic. Am. 4, 16: damnationem [[veneno]], Tac. A. 13, 30.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[prefer]], to [[place]] [[before]]: rebus aliis antevortar, ut, etc., Plaut. Bacch. 3, 5, 1: [[Caesar]] omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut, etc., Caes. B. G. 7, 7 ([[where]] omnibus consiliis are not, as Herz. ad h. l. supposes, the abl., [[but]] analog. to rebus aliis in the preced. [[example]], in the dat., e. g.: [[prae]] omnibus aliis consiliis id efficiendum existimavit ut, etc., Fr.).
|lshtext=<b>antĕ-verto</b>: (archaic -vor-), ti, [[sum]], 3, v. a. (as<br /><b>I</b> dep antevortar, Plaut. Bacch. 3, 5, 1), to [[place]] one's [[self]] [[before]], to go or [[come]] [[before]], to [[precede]].<br /><b>I</b> Lit.: maerores antevortunt gaudiis, Plaut. Capt. 4, 2, 60: [[stella]] tum antevertens, tum subsequens, Cic. N. D. 2, 20, 53: [[itaque]] antevertit, id. Mil. 17.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[anticipate]]: [[miror]], ubi ego huic antevorterim, * Ter. Eun. 4, 5, 12: mihi [[Fannius]] antevertit, Cic. Am. 4, 16: damnationem [[veneno]], Tac. A. 13, 30.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[prefer]], to [[place]] [[before]]: rebus aliis antevortar, ut, etc., Plaut. Bacch. 3, 5, 1: [[Caesar]] omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut, etc., Caes. B. G. 7, 7 ([[where]] omnibus consiliis are not, as Herz. ad h. l. supposes, the abl., [[but]] analog. to rebus aliis in the preced. [[example]], in the dat., e. g.: [[prae]] omnibus aliis consiliis id efficiendum existimavit ut, etc., Fr.).
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[ante]]-[[verto]] ([[ante]]-[[vorto]]), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, u. Depon. (s. unt. no. II, 2, a) antevortor, vortī, [[einen]] [[Vorsprung]] [[nehmen]], I) eig., absol., [[neque]] a sole longius [[umquam]] [[unius]] signi [[intervallo]] discedit ([[stella]] Mercurii), tum antevertens, tum subsequens, Cic. de nat. deor. 2, 53: vidit [[necesse]] [[esse]] Miloni proficisci [[Lanuvium]] [[illo]] ipso, [[quo]] est [[profectus]], die, [[itaque]] antevertit (suchte er [[einen]] [[Vorsprung]] abzugewinnen), Cic. Mil. 45. – m. Dat. wem? = [[vor]] jmd. [[einen]] [[Vorsprung]] [[bekommen]], [[eher]] [[kommen]] [[als]] jmd., [[vor]] jmd. [[kommen]], [[sed]] eccam ipsam; [[miror]] [[ubi]] [[ego]] [[huic]] antevorterim, Ter. eun. 738; vgl. [[vorher]] 733: [[sed]] [[Thais]] multon [[ante]] venit? – II) übtr.: A) im allg., m. Dat.: [[pol]] maerores mi antevortunt gaudiis, [[Kummer]] drängt [[sich]] [[vor]] die [[Freude]], Plaut. capt. 840. – B) insbes.: 1) im [[Handeln]] [[zuvorkommen]], absol., [[atque]] id ipsum cum [[tecum]] agere conarer, [[Fannius]] antevortit, Cic. de amic. 16. – m. Acc. [[einer]] [[Sache]] vereitelnd [[zuvorkommen]], etw. [[vereiteln]], [[supplicium]] voluntariā morte, Cod. Iust. 6, 22, 2 ([[bei]] Tac. ann. 13, 30 [[jetzt]] damnationem [[veneno]] anteiit). – 2) in der [[Reihenfolge]] [[oder]] in der [[Geltung]] [[vorziehen]], a) in der [[Reihenfolge]]: quā re nuntiatā [[Caesar]] omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut Narbonem proficisceretur, glaubte Cäsar [[mit]] [[Hintansetzung]] [[aller]] andern Pläne [[sich]] [[nach]] N. [[begeben]] zu [[müssen]], Caes. b.G. 7, 7, 3. – u. so [[als]] Deponens, rebus aliis antevortar [[quae]] mandas [[mihi]], Mnesilochum ut requiram, [[ich]] werde alle andern Dinge deinem Auftrage [[nachsetzen]], [[nämlich]] den Mn. aufzusuchen, Plaut. Bacch. 526. – b) in der [[Geltung]]: [[quod]] [[ego]] tuum [[otium]] aliorum negotiis [[anteverto]], Pacat. pan. 9, 2.
|georg=[[ante]]-[[verto]] ([[ante]]-[[vorto]]), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, u. Depon. (s. unt. no. II, 2, a) antevortor, vortī, [[einen]] [[Vorsprung]] [[nehmen]], I) eig., absol., [[neque]] a sole longius [[umquam]] [[unius]] signi [[intervallo]] discedit ([[stella]] Mercurii), tum antevertens, tum subsequens, Cic. de nat. deor. 2, 53: vidit [[necesse]] [[esse]] Miloni proficisci [[Lanuvium]] [[illo]] ipso, [[quo]] est [[profectus]], die, [[itaque]] antevertit (suchte er [[einen]] [[Vorsprung]] abzugewinnen), Cic. Mil. 45. – m. Dat. wem? = [[vor]] jmd. [[einen]] [[Vorsprung]] [[bekommen]], [[eher]] [[kommen]] [[als]] jmd., [[vor]] jmd. [[kommen]], [[sed]] eccam ipsam; [[miror]] [[ubi]] [[ego]] [[huic]] antevorterim, Ter. eun. 738; vgl. [[vorher]] 733: [[sed]] [[Thais]] multon [[ante]] venit? – II) übtr.: A) im allg., m. Dat.: [[pol]] maerores mi antevortunt gaudiis, [[Kummer]] drängt [[sich]] [[vor]] die [[Freude]], Plaut. capt. 840. – B) insbes.: 1) im [[Handeln]] [[zuvorkommen]], absol., [[atque]] id ipsum cum [[tecum]] agere conarer, [[Fannius]] antevortit, Cic. de amic. 16. – m. Acc. [[einer]] [[Sache]] vereitelnd [[zuvorkommen]], etw. [[vereiteln]], [[supplicium]] voluntariā morte, Cod. Iust. 6, 22, 2 ([[bei]] Tac. ann. 13, 30 [[jetzt]] damnationem [[veneno]] anteiit). – 2) in der [[Reihenfolge]] [[oder]] in der [[Geltung]] [[vorziehen]], a) in der [[Reihenfolge]]: quā re nuntiatā [[Caesar]] omnibus consiliis antevertendum existimavit, ut Narbonem proficisceretur, glaubte Cäsar [[mit]] [[Hintansetzung]] [[aller]] andern Pläne [[sich]] [[nach]] N. [[begeben]] zu [[müssen]], Caes. b.G. 7, 7, 3. – u. so [[als]] Deponens, rebus aliis antevortar [[quae]] mandas [[mihi]], Mnesilochum ut requiram, [[ich]] werde alle andern Dinge deinem Auftrage [[nachsetzen]], [[nämlich]] den Mn. aufzusuchen, Plaut. Bacch. 526. – b) in der [[Geltung]]: [[quod]] [[ego]] tuum [[otium]] aliorum negotiis [[anteverto]], Pacat. pan. 9, 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=anteverto antevertere, anteverti, anteversus V :: act first, get ahead; anticipate; forestall; give priority; take precedence
}}
}}