3,274,214
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=astrum astri N N :: star, heavenly body, planet/sun/moon; the stars, constellation; sky, heaven | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Abkhaz: аеҵǝа; Adyghe: жъуагъо, зуагъуэ; Afar: hotuk; Afrikaans: ster; Aguaruna: yaya; Akan: nsoromma; Akkadian: 𒀯; Aklanon: bituon; Albanian: yll; Aleut: sdax̂; Alutiiq: mit'aq; Alviri-Vidari: ایستاره; Amharic: ኮከብ; Andi: цӏцӏа; Angor: mupui; Arabic: نَجْم; Egyptian Arabic: نجمة; Hijazi Arabic: نَجْمَة; Aragonese: estrela; Aramaic Classical Syriac: ܟܘܟܒܐ; Jewish Babylonian Aramaic: כוכבא; Archi: ххьӏолошхъӏан; Armenian: աստղ; Old Armenian: աստղ; Aromanian: steauo, steauã; Assamese: তৰা; Asturian: estrella; Avar: цӏва; Aymara: warawara; Azerbaijani: ulduz; Bahnar: blŏng; Baluchi: استار, استال; Bashkir: йондоҙ; Basque: izar; Bau Bidayuh: bitang; Belarusian: зорка, звязда; Bengali: তারকা, তারা, সিতারা, আখতার; Borôro: kuieje; Breton: steredenn; Brunei Malay: bintang; Bulgarian: звезда; Burmese: ကြယ်; Buryat: одон; Catalan: estrella, estel; Central Atlas Tamazight: ⵉⵜⵔⵉ; Central Melanau: biteang; Chagatai: یُولْدُوزْ; Chamicuro: katepulu; Chechen: седа; Cherokee: ᏃᏈᏏ; Chichewa: nyenyezi; Chinese Cantonese: 星, 星星; Dungan: щинщю; Gan: 星子; Hakka: 星仔, 星仔; Jin: 星宿; Mandarin: 星, 星星; Min Bei: 星宿; Min Dong: 星; Min Nan: 星; Wu: 星; Xiang: 星子; Chukchi: анатԓыӈын; Chuvash: ҫӑлтӑр; Comanche: tatsinupi; Coptic: ⲥⲓⲟⲩ; Cornish: steren; Corsican: stella, stedda; Crimean Gothic: stein; Czech: hvězda; Dalmatian: stala; Danish: stjerne; Dolgan: һулус; Dongxiang: xodun; Dupaningan Agta: pusiyan; Dutch: [[ster]]; East Yugur: hodën; Eastern Bontoc: taraw; Eastern Bru: mantỗr; Elfdalian: stienna; Ersu: ʈɽź̩; Erzya: теште; Eshtehardi: استَرَ; Esperanto: stelo; Estonian: täht; Even: осикат; Evenki: осикта; Ewe: ɣletivi; Fang: otiteñ; Faroese: stjørna; Fijian: kalo kalo; Finnish: tähti; French: [[étoile]], [[astre]]; Friulian: stele; Gagauz: yıldız; Galician: estrela; Gaulish: sirom; Georgian: ვარსკვლავი; German: [[Stern]], [[Gestirn]], [[Sonne]]; Old High German: sterno; Gilbertese: toui toui; Gothic: 𐍃𐍄𐌰𐌹𐍂𐌽𐍉; Greek: [[αστέρι]]; Ancient Greek: [[ἀστήρ]], [[ἄστρον]]; Greenlandic: ulloriaq; Guaraní: mbyja; Gujarati: તારો, સિતારો; Haitian Creole: zetwal; Hausa: tauraro; Hawaiian: hōkū; Hebrew: כּוֹכַב; Higaonon: bitoon; Hiligaynon: bitoon; Hindi: तारा, सितारा; Hittite: 𒄩𒀸𒋼𒅕𒍝; Hungarian: csillag; Icelandic: stjarna; Ido: stelo; Igbo: kpakpando; Ilocano: bituen; Indonesian: bintang; Ingrian: tähti; Ingush: седкъа; Interlingua: stella; Iranun: bitu'un; Irish: réalta; Isthmus Zapotec: streya, beleguí; Istriot: stila; Istro-Romanian: ste; Italian: [[stella]], [[astro]]; Japanese: 星, 恒星; Javanese: ꦭꦶꦤ꧀ꦠꦁ; Kabardian: вагъуэ; Kalmyk: одн; Kannada: ಚಿಕ್ಕೆ; Karachay-Balkar: жулдуз, джулдуз; Karakalpak: juldız; Kashubian: gwiôzda; Kazakh: жұлдыз; Khakas: чылтыс, солбан; Khmer: តារា, ផ្កាយ; Kikuyu: njata; Kimaragang: rombituon; Korean: 별, 항성(恒星); Krymchak: юлдуз; Kumyk: юлдуз; Kurdish Central Kurdish: ئەستێرە, ستێر; Northern Kurdish: stêr; Kyrgyz: жылдыз; Ladin: stëila; Ladino: estreya; Laki: ئاسارە; Lakota: wičháȟpi; Lao: ດາວ, ນັກຂັດຕະ; Latgalian: zvaigzne; Latin: [[stella]], [[astrum]], [[aster]], [[sidus]]; Latvian: zvaigzne; Lithuanian: žvaigždė; Livonian: tēḑ; Lizu: tʃə; Lubuagan Kalinga: bituwon; Luo: sulwe; Luxembourgish: Stär; Lü: ᦡᦱᧁ; Maasai: olakira; Macedonian: ѕвезда; Maguindanao: bituun; Malay: bintang; Malayalam: നക്ഷത്രം, താരം; Maltese: niġma, stilla, kewkba; Mambae: hiuta; Manchu: ᡠᠰᡳᡥᠠ; Manx: rolt; Maore Comorian: nyora; Maori: whetū; Mapudungun: wangülen; Maranao: bito'on; Marshallese: iju; Mazanderani: اساره; Megleno-Romanian: steau̯ă; Middle English: sterre; Middle Irish: rétlu; Mingrelian: მურიცხი; Mirandese: streilha; Mongolian Cyrillic: од; Mongolian: ᠣᠳ᠋ᠤ; Classical Mongolian: ᠣᠳ᠋ᠤᠨ; Mualang: piandaw; Muong: khao; Mòcheno: stern; Nahuatl: cītlalli, sitlali; Nanai: хосакта; Nauruan: edetan; Navajo: sǫʼ; Nepali: तारा; Ngarrindjeri: tuldi; Ngazidja Comorian: nyora; Nogai: юлдыз; Norman: êtaile; Northern Sami: násti; Northern Thai: ᨯᩣ᩠ᩅ; Norwegian Bokmål: stjerne; Nynorsk: stjerne; Occitan: estela; Ojibwe: anang; Okinawan: ふし; Old Church Slavonic Cyrillic: ѕвѣзда, звѣзда; Glagolitic: ⰷⰲⱑⰸⰴⰰ, ⰸⰲⱑⰸⰴⰰ; Old East Slavic: звѣзда; Old English: steorra, tungol; Old Irish: rétglu; Old Javanese: wintaṅ; Old Norse: stjarna; Old Occitan: stella; Oriya: ତାରା; Oromo: urgi, urjii; Ossetian: стъалы; Ottoman Turkish: اختر, یلدز; Pali: uḷu; Pashto: ستوری; Paumarí: biviri; Persian: ستاره, اختر; Phoenician: 𐤊𐤊𐤁; Polabian: gjózda, gjozdă; Polish: gwiazda; Portuguese: [[estrela]]; Punjabi: ਤਾਰਾ; Purepecha: jósku; Quechua: chaska, quyllur, goillur; Rapa Nui: hetu'u; Rohingya: tara; Romani: ćexrain; Romanian: stea; Romansch: staila, steila, stéla; Rungus: korimbutuon; Russian: [[звезда]]; Rusyn: звізда; Saho: xutuk; Samoan: fetu; Sanskrit: तांरा, तारका, तारिका, नक्षत्र, तारा; Sardinian: isteddu, istedhu, stedhu; Saterland Frisian: Stiern; Scots: starn; Scottish Gaelic: reul, rionnag; Sebop: kenyoai; Serbo-Croatian Cyrillic: звезда, звијезда; Roman: zvézda, zvijézda; Shor: чылтыс; Sicilian: stidda; Silesian: gwjozda; Sindhi: تارو; Sinhalese: තරුව; Slovak: hviezda; Slovene: zvezda; Slovincian: gvjǻu̯zdă; Somali: xiddig; Sorbian Lower Sorbian: gwězda; Upper Sorbian: hwězda; Sotho: naledi; Southern Altai: јылдыс, чолмон; Southern Kalinga: fituwon; Spanish: [[estrella]], [[astro]]; Sranan Tongo: stari; Sundanese: ᮘᮦᮔ᮪ᮒᮀ; Svan: ამტყუ̂ა̈სგ; Swahili: nyota; Swedish: stjärna; Tagal Murut: butitin; Tagalog: bituin, tala; Tahitian: feti'a; Tai Dam: ꪒꪱꪫ; Tai Nüa: ᥘᥣᥝ; Tajik: ситора, кавкаб, ахтар; Tamil: நட்சத்திரம், விண்மீன்; Taos: p'ȍxəłóna; Tashelhit: itri; Tatar: йолдыз; Tausug: bituun; Telugu: నక్షత్రం, తార, చుక్క; Tetum: fitun; Thai: ดาว; Tibetan: སྐར་མ; Tigrinya: ኮኾብ; Timugon Murut: butitin; Tlingit: k̲utx̲ ayanahá; Tocharian A: śre; Tocharian B: ścirye; Tongan: fetuʻu; Tupinambá: îasytatá; Turkish: yıldız; Turkmen: ýyldyz; Tuvan: сылдыс; Tzotzil: kʼanal; Tày: đao đí; Ugaritic: 𐎋𐎁𐎋𐎁; Ukrainian: зі́рка, звізда; Urdu: ستارہ, تارا; Uyghur: يۇلتۇز; Uzbek: yulduz, kavkab; Venetian: stéła; Veps: tähtaz; Vietnamese: sao; Vilamovian: śtaom; Volapük: stel; Voro: täht'; Votic: tähti; Walloon: sitoele; Waray-Waray: bituon; Welsh: seren; West Coast Bajau: bintang; West Frisian: stjer; White Hmong: hnub qub; Wolof: biddew; Xhosa: inkwenkwezi; Yakut: сулус, чолбон; Yiddish: שטערן; Yoruba: ìràwọ̀; Yup'ik: agyaq; Zazaki: estare, astare; Zealandic: sterre; Zhuang: ndaundeiq; Zulu: imbasa, inkanyez | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>astrum</b>: i, n. perh. [[ἄστρον]] borrowed; cf. [[ἀστήρ]]; Sanscr. staras (plur.); Engl. [[star]]; Germ. Stern; Goth. stairno; and [[stella]]; Kuhn compares: Sanscr. [[star]], Lat. [[sterno]], Gr. [[στρώννυμι]], Engl. [[strew]], the stars [[being]] so called as strewn [[over]] the [[vault]] of [[heaven]], as in Hor. S. 1, 5, 10,<br /><b>I</b> a [[star]], a [[constellation]] ([[poet]]. or in [[more]] [[elevated]] [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit., Verg. E. 9, 47; id. A. 4, 352; 5, 838; 8, 590; Ov. M. 1, 73; 11, 309; Hor. C. 3, 21, 24; 3, 27, 31; id. Epod. 16, 61; id. Ep. 2, 2, 187; Prop. 2, 32, 50; 3, 16, 15; Mart. 8, 21 al.; Cic. Rep. 6, 22, 24; id. N. D. 2, 46, 118; id. Tusc. 1, 25, 62; id. Tim. 12.—In Vulg. [[only]] plur.: astra caeli, Deut. 4, 10; 10, 22; 28, 62: [[donec]] egrediantur astra, 2 Esdr. 4, 21: astra matutina, Job, 38, 7.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> For [[height]]: [[turris]] educta sub astra, Verg. A. 2, 460: Ter spumam elisam et rorantia vidimus astra, id. ib. 3, 567: Mons ibi verticibus petit [[arduus]] astra duobus, Ov. M. 1, 316: [[super]] astra Dei exaltabo [[solium]] [[meum]], Vulg. Isa. 14, 13 al.—<br /> <b>B</b> Heaven, and the [[immortality]] of the [[glory]] [[connected]] [[with]] it: sic itur ad astra, Verg. A. 9, 641: aliquem inferre astris, Ov. M. 9, 272; 15, 846: Daphnimque tuum tollemus ad astra; Daphnim ad astra feremus, Verg. E. 5, 52: educere in astra, Hor. C. 4, 2, 23: absentem [[rusticus]] urbem Tollit ad astra, praises to the skies, id. S. 2, 7, 29 al.: [[Hortalus]] [[nostras]] laudes in astra sustulit, extolled to the skies, Cic. Att. 2, 25, 1 (cf. the opp.: decidere ex astris, i. e. summam gloriam perdere, id. ib. 2, 21, 4). | |lshtext=<b>astrum</b>: i, n. perh. [[ἄστρον]] borrowed; cf. [[ἀστήρ]]; Sanscr. staras (plur.); Engl. [[star]]; Germ. Stern; Goth. stairno; and [[stella]]; Kuhn compares: Sanscr. [[star]], Lat. [[sterno]], Gr. [[στρώννυμι]], Engl. [[strew]], the stars [[being]] so called as strewn [[over]] the [[vault]] of [[heaven]], as in Hor. S. 1, 5, 10,<br /><b>I</b> a [[star]], a [[constellation]] ([[poet]]. or in [[more]] [[elevated]] [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit., Verg. E. 9, 47; id. A. 4, 352; 5, 838; 8, 590; Ov. M. 1, 73; 11, 309; Hor. C. 3, 21, 24; 3, 27, 31; id. Epod. 16, 61; id. Ep. 2, 2, 187; Prop. 2, 32, 50; 3, 16, 15; Mart. 8, 21 al.; Cic. Rep. 6, 22, 24; id. N. D. 2, 46, 118; id. Tusc. 1, 25, 62; id. Tim. 12.—In Vulg. [[only]] plur.: astra caeli, Deut. 4, 10; 10, 22; 28, 62: [[donec]] egrediantur astra, 2 Esdr. 4, 21: astra matutina, Job, 38, 7.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> For [[height]]: [[turris]] educta sub astra, Verg. A. 2, 460: Ter spumam elisam et rorantia vidimus astra, id. ib. 3, 567: Mons ibi verticibus petit [[arduus]] astra duobus, Ov. M. 1, 316: [[super]] astra Dei exaltabo [[solium]] [[meum]], Vulg. Isa. 14, 13 al.—<br /> <b>B</b> Heaven, and the [[immortality]] of the [[glory]] [[connected]] [[with]] it: sic itur ad astra, Verg. A. 9, 641: aliquem inferre astris, Ov. M. 9, 272; 15, 846: Daphnimque tuum tollemus ad astra; Daphnim ad astra feremus, Verg. E. 5, 52: educere in astra, Hor. C. 4, 2, 23: absentem [[rusticus]] urbem Tollit ad astra, praises to the skies, id. S. 2, 7, 29 al.: [[Hortalus]] [[nostras]] laudes in astra sustulit, extolled to the skies, Cic. Att. 2, 25, 1 (cf. the opp.: decidere ex astris, i. e. summam gloriam perdere, id. ib. 2, 21, 4). | ||
Line 7: | Line 13: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=astrum, ī, n. ([[ἄστρον]]), [[jeder]] leuchtende [[Himmelskörper]], das [[Sternbild]], [[Gestirn]], der [[Stern]], I) eig.: Cancri, Virginis [[astrum]], Manil.: [[cognitio]] astrorum, Cic.: [[cursus]] astrorum dispares, Cic.: astrorum micantium [[splendentia]] signa, Lact.: homines [[tantummodo]] annum solis, id est [[unius]] astri [[reditum]] metiuntur, Cic.: alqm astris inferre, [[unter]] die Sterne [[versetzen]], Ov. [[met]]. 9, 272. Schol. ad Caes. Germ. Arat. 347. p. 417, 4 E.: dass. alqm in astris ponere, Hyg. fab. 194 extr.; u. alqm [[inter]] astra collocare, Schol. Bern. ad Verg. georg. 1, 33. – u. Plur. astra meton., α) = [[Sonne]], astra Thyestae abstulit, begrub den Th. in [[Nacht]], Lucan. 7, 452. – β) = Götter, Auct. Aetnae 51 u. 68. – in bezug [[auf]] den [[Einfluß]] der Gestirne [[bei]] der [[Geburt]] u. dem künftigen [[Schicksal]] eines Menschen, [[astrum]] natale, die [[Konstellation]] in der Geburtsstunde, Hor.: [[utrumque]] [[nostrum]] consentit [[astrum]], [[wir]] [[werden]] gleiches [[Schicksal]] [[haben]], Hor. – poet., zur Bezeichnung bedeutender [[Höhe]], [[turris]] educta ad astra, [[bis]] an die Sterne (an den [[Himmel]]), Verg.: [[mons]] [[ibi]] verticibus petit [[arduus]] astra duobus, Ov. – II) übtr.: tollere in astra, Cic., od. ad astra, Verg., od. educere in astra, Hor., [[bis]] zu den Sternen-, [[bis]] an od. in den [[Himmel]] [[erheben]] (= [[sehr]] [[rühmen]]): ex astris decidere, aus dem [[Himmel]] [[fallen]], seines größten Ruhms [[verlustig]] [[gehen]], Cic.: [[sic]] [[itur]] ad astra, so erlangt [[man]] unsterblichen [[Ruhm]], Verg. | |georg=astrum, ī, n. ([[ἄστρον]]), [[jeder]] leuchtende [[Himmelskörper]], das [[Sternbild]], [[Gestirn]], der [[Stern]], I) eig.: Cancri, Virginis [[astrum]], Manil.: [[cognitio]] astrorum, Cic.: [[cursus]] astrorum dispares, Cic.: astrorum micantium [[splendentia]] signa, Lact.: homines [[tantummodo]] annum solis, id est [[unius]] astri [[reditum]] metiuntur, Cic.: alqm astris inferre, [[unter]] die Sterne [[versetzen]], Ov. [[met]]. 9, 272. Schol. ad Caes. Germ. Arat. 347. p. 417, 4 E.: dass. alqm in astris ponere, Hyg. fab. 194 extr.; u. alqm [[inter]] astra collocare, Schol. Bern. ad Verg. georg. 1, 33. – u. Plur. astra meton., α) = [[Sonne]], astra Thyestae abstulit, begrub den Th. in [[Nacht]], Lucan. 7, 452. – β) = Götter, Auct. Aetnae 51 u. 68. – in bezug [[auf]] den [[Einfluß]] der Gestirne [[bei]] der [[Geburt]] u. dem künftigen [[Schicksal]] eines Menschen, [[astrum]] natale, die [[Konstellation]] in der Geburtsstunde, Hor.: [[utrumque]] [[nostrum]] consentit [[astrum]], [[wir]] [[werden]] gleiches [[Schicksal]] [[haben]], Hor. – poet., zur Bezeichnung bedeutender [[Höhe]], [[turris]] educta ad astra, [[bis]] an die Sterne (an den [[Himmel]]), Verg.: [[mons]] [[ibi]] verticibus petit [[arduus]] astra duobus, Ov. – II) übtr.: tollere in astra, Cic., od. ad astra, Verg., od. educere in astra, Hor., [[bis]] zu den Sternen-, [[bis]] an od. in den [[Himmel]] [[erheben]] (= [[sehr]] [[rühmen]]): ex astris decidere, aus dem [[Himmel]] [[fallen]], seines größten Ruhms [[verlustig]] [[gehen]], Cic.: [[sic]] [[itur]] ad astra, so erlangt [[man]] unsterblichen [[Ruhm]], Verg. | ||
}} | }} |