Anonymous

coerceo: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2"
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=coerceo coercere, coercui, coercitus V TRANS :: enclose, confine; restrain, check, curb, repress; limit; preserve; punish
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cŏ-ercĕo</b>: cui, cĭtum, 2, v. a. [[arceo]],<br /><b>I</b> to [[enclose]] [[something]] on all sides or [[wholly]], to [[hold]] [[together]], to [[surround]], [[encompass]]: qui ([[mundus]]) omnia complexu suo coërcet et continet, Cic. N. D. 2, 22, 58; cf. id. ib. 2, 40, 101; Ov. M. 1, 31: quā [[circum]] [[Galli]] [[lorica]] coërcet, [[where]] the [[Gallic]] [[coat]] of [[mail]] encloses, Lucr. 6, 954; cf. of a [[band]] holding the [[hair]] [[together]], Ov. M. 1, 477; 2, 413; Hor. C. 2, 19, 19; 1, 10, 18: est [[animus]] vitaï [[claustra]] coërcens, holding [[together]] the bands of [[life]], Lucr. 3, 396.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp. [[with]] the [[access]]. [[idea]] of hindering [[free]] [[motion]] by [[surrounding]]; to [[restrain]], [[confine]], [[shut]] in, [[hold]] in [[confinement]], [[repress]] (freq. and [[class]].): ([[amnis]]) nullis coërcitus ripis, Liv. 21, 31, 11; cf. Ov. M. 1, 342: ([[aqua]]) jubetur ab [[arbitro]] coërceri, to be kept in, repressed, Cic. Top. 9, 39 (cf., [[just]] [[before]], the [[more]] [[usual]] arcere, v. [[arceo]], II.); Dig. 43, 22, 1, §§ 6 and 8; 47, 11, 10: impetum aquarum, Curt. 8, 13, 9.—Of [[pruning]] plants: vitem serpentem multiplici lapsu et erratico, ferro amputans coërcet ars agricolarum, Cic. Sen. 15, 52; so of the [[vine]], Col. 3, 21, 7; 4, 1, 5; Quint. 9, 4, 5; cf. id. 8, 3, 10.—Hence, [[sacrum]] (lucum), to [[trim]], [[clip]], [[Cato]], R. R. 139: quibus (operibus) [[intra]] muros coërcetur [[hostis]], Liv. 5, 5, 2: (mortuos) noviens [[Styx]] interfusa coërcet, Verg. A. 6, 439; cf.: Tantalum [[atque]] Tantali Genus coërcet ([[Orcus]]), Hor. C. 2, 18, 38: carcere coërcere animalia, Plin. 10, 50, 72, § 141: [[Hypermnestra]] ... gravibus coërcita vinclis, Ov. H. 14, 3; cf.: eos morte, [[exsilio]], vinclis, [[damno]] coërcent, Cic. Off. 3, 5, 23: aliquem custodiā, Dig. 41, 1, 3, § 2: Galliae Alpibus coërcitae, Plin. 12, 1, 2, § 5: [[miles]] coërcitus in tot receptis ex potestate hostium urbibus, Liv. 36, 24, 7.—Poet.: [[Messapus]] [[primas]] [[acies]], postrema coërcent Tyrrhidae juvenes, [[hold]] [[together]], i. e. [[command]], [[lead]] on, Verg. A. 9, 27.—<br /><b>II</b> Trop.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Of [[discourse]], to [[keep]] [[within]] limits, [[control]], [[confine]], [[restrain]], [[limit]] (syn.: [[contineo]], [[cohibeo]]): ut (nos) [[quasi]] [[extra]] ripas diffluentes coërceret, Cic. Brut. 91, 316; cf. id. Fin. 2, 1, 3; Quint. 12, 1, 20; 9, 2, 76; 10, 4, 1; and, the [[figure]] taken from bridling or curbing horses (cf.: frenisque coërcuit ora, Ov. M. 5, 643; and: spumantiaque ora coërcet, id. ib. 6, 226): [[exsultantia]], Quint. 10, 4, 1; cf. id. 10, 3, 10: [[Augustus]] addiderat [[consilium]] coercendi [[intra]] terminos imperii, Tac. A. 1, 11.—Of words [[bound]] by [[measure]]: numeris verba coërcere, Ov. P. 4, 8, 73.—But [[most]] freq.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Morally, to [[hold]] [[some]] [[fault]], [[some]] [[passion]], etc., or the erring or [[passionate]] [[person]] in [[check]], to [[curb]], [[restrain]], [[tame]], [[correct]], etc. (syn.: [[contineo]], [[cohibeo]], [[refreno]], [[reprimo]], [[domo]]): cupiditates, Cic. de Or. 1, 43, 194; Quint. 12, 2, 28: temeritatem, Cic. Tusc. 2, 21, 47: improbitatem, id. Verr. 2, 3, 89, § 208: rabiem gentis, Liv. 41, 27, 4: [[faenus]], id. 32, 27, 3: procacitatem hominis manibus, Nep. Timol. 5, 2: suppliciis delicta, Hor. S. 1, 3, 79 al.: aliquid poenae aut infamiae metu, Cic. Fin. 2, 22, 73: omnibus modis socios [[atque]] cives, Sall. C. 29 fin.: [[genus]] hominum [[neque]] beneficio, [[neque]] metu coërcitum, id. J. 91, 7: duabus coërcitis gentibus, Liv. 31, 43, 4; 39, 32, 11; Caes. B. C. 1, 67: verberibus [[potius]] [[quam]] verbis, Varr. R. R. 1, 17, 5; so Cic. Cat. 1, 1, 3; id. Off. 3, 5, 23; v. A. [[supra]]: pueros fuste, Hor. S. 1, 3, 134; Tac. G. 25: [[incensum]] ac flagrantem animum, id. Agr. 4: licentiam, id. H. 1, 35.—Poet.: [[carmen]], [[quod]] non Multa [[dies]] et [[multa]] [[litura]] coërcuit, corrected, [[finished]], Hor. A. P. 293.
|lshtext=<b>cŏ-ercĕo</b>: cui, cĭtum, 2, v. a. [[arceo]],<br /><b>I</b> to [[enclose]] [[something]] on all sides or [[wholly]], to [[hold]] [[together]], to [[surround]], [[encompass]]: qui ([[mundus]]) omnia complexu suo coërcet et continet, Cic. N. D. 2, 22, 58; cf. id. ib. 2, 40, 101; Ov. M. 1, 31: quā [[circum]] [[Galli]] [[lorica]] coërcet, [[where]] the [[Gallic]] [[coat]] of [[mail]] encloses, Lucr. 6, 954; cf. of a [[band]] holding the [[hair]] [[together]], Ov. M. 1, 477; 2, 413; Hor. C. 2, 19, 19; 1, 10, 18: est [[animus]] vitaï [[claustra]] coërcens, holding [[together]] the bands of [[life]], Lucr. 3, 396.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp. [[with]] the [[access]]. [[idea]] of hindering [[free]] [[motion]] by [[surrounding]]; to [[restrain]], [[confine]], [[shut]] in, [[hold]] in [[confinement]], [[repress]] (freq. and [[class]].): ([[amnis]]) nullis coërcitus ripis, Liv. 21, 31, 11; cf. Ov. M. 1, 342: ([[aqua]]) jubetur ab [[arbitro]] coërceri, to be kept in, repressed, Cic. Top. 9, 39 (cf., [[just]] [[before]], the [[more]] [[usual]] arcere, v. [[arceo]], II.); Dig. 43, 22, 1, §§ 6 and 8; 47, 11, 10: impetum aquarum, Curt. 8, 13, 9.—Of [[pruning]] plants: vitem serpentem multiplici lapsu et erratico, ferro amputans coërcet ars agricolarum, Cic. Sen. 15, 52; so of the [[vine]], Col. 3, 21, 7; 4, 1, 5; Quint. 9, 4, 5; cf. id. 8, 3, 10.—Hence, [[sacrum]] (lucum), to [[trim]], [[clip]], [[Cato]], R. R. 139: quibus (operibus) [[intra]] muros coërcetur [[hostis]], Liv. 5, 5, 2: (mortuos) noviens [[Styx]] interfusa coërcet, Verg. A. 6, 439; cf.: Tantalum [[atque]] Tantali Genus coërcet ([[Orcus]]), Hor. C. 2, 18, 38: carcere coërcere animalia, Plin. 10, 50, 72, § 141: [[Hypermnestra]] ... gravibus coërcita vinclis, Ov. H. 14, 3; cf.: eos morte, [[exsilio]], vinclis, [[damno]] coërcent, Cic. Off. 3, 5, 23: aliquem custodiā, Dig. 41, 1, 3, § 2: Galliae Alpibus coërcitae, Plin. 12, 1, 2, § 5: [[miles]] coërcitus in tot receptis ex potestate hostium urbibus, Liv. 36, 24, 7.—Poet.: [[Messapus]] [[primas]] [[acies]], postrema coërcent Tyrrhidae juvenes, [[hold]] [[together]], i. e. [[command]], [[lead]] on, Verg. A. 9, 27.—<br /><b>II</b> Trop.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Of [[discourse]], to [[keep]] [[within]] limits, [[control]], [[confine]], [[restrain]], [[limit]] (syn.: [[contineo]], [[cohibeo]]): ut (nos) [[quasi]] [[extra]] ripas diffluentes coërceret, Cic. Brut. 91, 316; cf. id. Fin. 2, 1, 3; Quint. 12, 1, 20; 9, 2, 76; 10, 4, 1; and, the [[figure]] taken from bridling or curbing horses (cf.: frenisque coërcuit ora, Ov. M. 5, 643; and: spumantiaque ora coërcet, id. ib. 6, 226): [[exsultantia]], Quint. 10, 4, 1; cf. id. 10, 3, 10: [[Augustus]] addiderat [[consilium]] coercendi [[intra]] terminos imperii, Tac. A. 1, 11.—Of words [[bound]] by [[measure]]: numeris verba coërcere, Ov. P. 4, 8, 73.—But [[most]] freq.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Morally, to [[hold]] [[some]] [[fault]], [[some]] [[passion]], etc., or the erring or [[passionate]] [[person]] in [[check]], to [[curb]], [[restrain]], [[tame]], [[correct]], etc. (syn.: [[contineo]], [[cohibeo]], [[refreno]], [[reprimo]], [[domo]]): cupiditates, Cic. de Or. 1, 43, 194; Quint. 12, 2, 28: temeritatem, Cic. Tusc. 2, 21, 47: improbitatem, id. Verr. 2, 3, 89, § 208: rabiem gentis, Liv. 41, 27, 4: [[faenus]], id. 32, 27, 3: procacitatem hominis manibus, Nep. Timol. 5, 2: suppliciis delicta, Hor. S. 1, 3, 79 al.: aliquid poenae aut infamiae metu, Cic. Fin. 2, 22, 73: omnibus modis socios [[atque]] cives, Sall. C. 29 fin.: [[genus]] hominum [[neque]] beneficio, [[neque]] metu coërcitum, id. J. 91, 7: duabus coërcitis gentibus, Liv. 31, 43, 4; 39, 32, 11; Caes. B. C. 1, 67: verberibus [[potius]] [[quam]] verbis, Varr. R. R. 1, 17, 5; so Cic. Cat. 1, 1, 3; id. Off. 3, 5, 23; v. A. [[supra]]: pueros fuste, Hor. S. 1, 3, 134; Tac. G. 25: [[incensum]] ac flagrantem animum, id. Agr. 4: licentiam, id. H. 1, 35.—Poet.: [[carmen]], [[quod]] non Multa [[dies]] et [[multa]] [[litura]] coërcuit, corrected, [[finished]], Hor. A. P. 293.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=co-erceo, cuī, citum, ēre (com u. [[arceo]]), etw. [[völlig]] [[einschließen]] = [[zusammenhalten]], -[[schließen]], I) im allg.: quā [[circum]] [[Galli]] [[lorica]] coërcet, wo den [[Leib]] [[rings]] umschließet der gallische [[Panzer]], Lucr.: coërcet [[vitta]] capillos, [[fibula]] vestem, Ov.: [[mundus]] [[omnia]] complexu [[suo]] coërcet et continet, Cic. – II) [[mit]] dem Nbbgr. der gehemmten [[freien]] [[Bewegung]] = [[einschließen]], [[zusammenhalten]], [[einschränken]], in [[Schranken]]-, in [[Ordnung]] [[halten]], A) eig.: 1) im allg.: quibus (operibus) [[intra]] muros coërcetur [[hostis]], Liv.: [[amnis]] nullis coërcitus ripis, Liv.: ([[aqua]]) iubetur coërceri, einzuhegen, Cic.: frenis [[ora]] (equorum) c., Ov.: poet. (v. Dichter), c. numeris verba, Worte ins [[Metrum]] [[bringen]] = [[dichten]], Ov. ex Pont. 4, 8, 73. – 2) insbes.: a) [[als]] [[Führer]] [[einer]] Abteilung ([[wie]] der Hirt die [[Herde]]) [[zusammenhalten]], in [[Ordnung]] [[halten]], postrema, Verg.: virgā levem aureā turbam, Hor.: [[examen]] aeris strepitu, Col. – b) [[einen]] [[üppig]] emporwachsenden [[Baum]] ([[bes]]. [[Weinstock]]) [[kurz]] [[halten]], seinen üppigen [[Wuchs]] [[hemmen]], vitem ferro amputans coërcet, Cic.: angustā putatione vitem, Col.: surgentia in [[altum]] cacumina oleae ferro, [[beschneiden]], Quint.: u. so [[sacrum]] lucum, [[Cato]]: dah. poet., [[carmen]], [[quod]] [[non]] [[multa]] [[dies]] et [[multa]] [[litura]] coërcuit, formvollendet gemacht, Hor. de art. poët. 293. – c) [[als]] mediz. t. t., [[ein]] [[Übel]] im [[Fortgang]] [[hemmen]], [[beschränken]], supercrescentem carnem, Cels.: fluentem nauseam, Hor. B) übtr., 1) ([[wie]] [[einen]] übertretenden [[Fluß]], [[ein]] überfließendes [[Gefäß]] usw.) in seine [[Schranken]] [[weisen]], [[einschränken]], [[beschränken]], [[fenus]], Liv.: [[bes]]. in bezug [[auf]] [[Redner]] u. [[Rede]], [[quasi]] [[extra]] ripas diffluentes, Cic.: se [[multa]] ex iuvenili [[abundantia]] coërcuisse, Quint. – 2) ([[wie]] [[ein]] unbändiges [[Pferd]]) [[bändigen]], [[zügeln]], im Zaume od. in [[Ordnung]] [[halten]], a) übh.: seditionem, [[dämpfen]], Liv. u. Tac.: cupiditates, Cic.: iras, Liv.: iuventutem, Cic.: milites, Caes.: matrimonia sua severius, ihre Eheweiber [[streng]], [[kurz]] [[halten]], Iustin.: [[exsultantia]], Quint. – b) jmd. [[durch]] [[Strafe]] zurecht-, zur [[Ordnung]] [[weisen]], ihn [[züchtigen]], [[strafen]], c. alqm verberibus [[potius]] [[quam]] verbis, Varr.: alqm fame, vinculis, plagis, Cels.: alqm praeceptis, [[hofmeistern]], Tac. – so [[bes]]. v. der exekutiven [[Verpflichtung]] obrigkeitlicher Personen, [[magistratus]] noxium civem multā, vinclis verberibusve coërceto, Cic.; vgl. Benecke Cic. Cat. 1, 3. p. 18 sq. – / cohercere geschr. Gloss. II, 456, 1 u. ö. Augustin. de civ. dei 5, 26 u. 17, 9; [[aber]] Varr. [[sat]]. Men. 572 Bücheler coërceam ([[Riese]] S. 236, 7 coherceam).
|georg=co-erceo, cuī, citum, ēre (com u. [[arceo]]), etw. [[völlig]] [[einschließen]] = [[zusammenhalten]], -[[schließen]], I) im allg.: quā [[circum]] [[Galli]] [[lorica]] coërcet, wo den [[Leib]] [[rings]] umschließet der gallische [[Panzer]], Lucr.: coërcet [[vitta]] capillos, [[fibula]] vestem, Ov.: [[mundus]] [[omnia]] complexu [[suo]] coërcet et continet, Cic. – II) [[mit]] dem Nbbgr. der gehemmten [[freien]] [[Bewegung]] = [[einschließen]], [[zusammenhalten]], [[einschränken]], in [[Schranken]]-, in [[Ordnung]] [[halten]], A) eig.: 1) im allg.: quibus (operibus) [[intra]] muros coërcetur [[hostis]], Liv.: [[amnis]] nullis coërcitus ripis, Liv.: ([[aqua]]) iubetur coërceri, einzuhegen, Cic.: frenis [[ora]] (equorum) c., Ov.: poet. (v. Dichter), c. numeris verba, Worte ins [[Metrum]] [[bringen]] = [[dichten]], Ov. ex Pont. 4, 8, 73. – 2) insbes.: a) [[als]] [[Führer]] [[einer]] Abteilung ([[wie]] der Hirt die [[Herde]]) [[zusammenhalten]], in [[Ordnung]] [[halten]], postrema, Verg.: virgā levem aureā turbam, Hor.: [[examen]] aeris strepitu, Col. – b) [[einen]] [[üppig]] emporwachsenden [[Baum]] ([[bes]]. [[Weinstock]]) [[kurz]] [[halten]], seinen üppigen [[Wuchs]] [[hemmen]], vitem ferro amputans coërcet, Cic.: angustā putatione vitem, Col.: surgentia in [[altum]] cacumina oleae ferro, [[beschneiden]], Quint.: u. so [[sacrum]] lucum, [[Cato]]: dah. poet., [[carmen]], [[quod]] [[non]] [[multa]] [[dies]] et [[multa]] [[litura]] coërcuit, formvollendet gemacht, Hor. de art. poët. 293. – c) [[als]] mediz. t. t., [[ein]] [[Übel]] im [[Fortgang]] [[hemmen]], [[beschränken]], supercrescentem carnem, Cels.: fluentem nauseam, Hor. B) übtr., 1) ([[wie]] [[einen]] übertretenden [[Fluß]], [[ein]] überfließendes [[Gefäß]] usw.) in seine [[Schranken]] [[weisen]], [[einschränken]], [[beschränken]], [[fenus]], Liv.: [[bes]]. in bezug [[auf]] [[Redner]] u. [[Rede]], [[quasi]] [[extra]] ripas diffluentes, Cic.: se [[multa]] ex iuvenili [[abundantia]] coërcuisse, Quint. – 2) ([[wie]] [[ein]] unbändiges [[Pferd]]) [[bändigen]], [[zügeln]], im Zaume od. in [[Ordnung]] [[halten]], a) übh.: seditionem, [[dämpfen]], Liv. u. Tac.: cupiditates, Cic.: iras, Liv.: iuventutem, Cic.: milites, Caes.: matrimonia sua severius, ihre Eheweiber [[streng]], [[kurz]] [[halten]], Iustin.: [[exsultantia]], Quint. – b) jmd. [[durch]] [[Strafe]] zurecht-, zur [[Ordnung]] [[weisen]], ihn [[züchtigen]], [[strafen]], c. alqm verberibus [[potius]] [[quam]] verbis, Varr.: alqm fame, vinculis, plagis, Cels.: alqm praeceptis, [[hofmeistern]], Tac. – so [[bes]]. v. der exekutiven [[Verpflichtung]] obrigkeitlicher Personen, [[magistratus]] noxium civem multā, vinclis verberibusve coërceto, Cic.; vgl. Benecke Cic. Cat. 1, 3. p. 18 sq. – / cohercere geschr. Gloss. II, 456, 1 u. ö. Augustin. de civ. dei 5, 26 u. 17, 9; [[aber]] Varr. [[sat]]. Men. 572 Bücheler coërceam ([[Riese]] S. 236, 7 coherceam).
}}
{{LaEn
|lnetxt=coerceo coercere, coercui, coercitus V TRANS :: enclose, confine; restrain, check, curb, repress; limit; preserve; punish
}}
}}