3,277,020
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=vetus veteris N M :: ancients (pl.), men of old, forefathers<br />vetus vetus veteris N N :: old/ancient times (pl), antiquity; earlier events; old traditions/ways<br />vetus vetus veteris (gen.), veterior -or -us, veterrimus -a -um ADJ :: old, aged, ancient; former; veteran, experienced; long standing, chronic | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vĕtus</b>: ĕris ([[ante]]-[[class]]. collat. form of the<br /><b>I</b> nom. [[sing]]. vĕter, Enn. and Att. ap. Prisc. p. 607 P.; cf. Varr. L. L. 6, § 2 Müll.; abl. [[regularly]], vetere; [[but]] veteri, Juv. 6, 121; Stat. Th. 1, 360; 11, 582; 13, 374; comp. [[class]]. vetustior; archaic form veterior), adj. Sanscr. vatsas, [[year]]; Gr. [[ἔτος]], ϝετος.<br /><b>I</b> Adj.<br /> <b>A</b> Old (opp. [[young]]), [[aged]]: Acherunticus [[senex]], [[vetus]], [[decrepitus]], Plaut. Merc. 2, 2, 20: [[novus]] [[amator]], [[vetus]] [[puer]], id. ib. 5, 4, 15: poëta, Ter. Heaut. prol. 22: veteres ac moris antiqui memores, Liv. 42, 27, 4: veteres et sancti viri, Sall. H. 2, 23, 5 Dietsch: parentes, Verg. A. 5, 576: pecudes, Varr. R. R. 2, 11, 2: gallinae, Plin. 10, 53, 74, § 146; Col. 8, 5, 14: [[laurus]], Verg. A. 2, 513: [[caput]], Tib. 1, 8, 42. —<br /> <b>B</b> Old (opp. [[new]]), of [[long]] [[standing]]: [[quam]] veterrumu'st, tam homini optimu'st [[amicus]], Plaut. Truc. 1, 2, 71: [[maceria]], id. ib. 2, 2, 50: Antemna veterior est Romā, [[Cato]] ap. Prisc. p. 716 P. (Orig. 1, fr. 25): [[quod]] si veteris contumeliae oblivisci vellet; num [[etiam]] recentium injuriarum memoriam deponere posse? Caes. B. G. 1, 14: [[invidia]] et [[infamia]] non [[recens]], sed [[vetus]] ac diuturna, Cic. Verr. 1, 2, 5: [[vetus]] [[atque]] usitata [[exceptio]], id. de Or. 1, 37, 168: sphaerae illius [[vetus]] esse [[inventum]], id. Rep. 1, 14, 22: amici veteres (opp. [[novi]]), id. Lael. 18, 67: veterrima ([[amicitia]]), id. ib.: naves, Caes. B. G. 5, 15: [[nobilitas]], Sall. J. 85, 4: [[consuetudo]], id. C. 23, 3: provinciae, Liv. 21, 44, 7; 28, 39, 8.—Esp., of soldiers, [[veteran]], experienced: [[ille]] [[exercitatus]] et [[vetus]] ([[miles]]), Cic. Tusc. 2, 16, 38; cf. [[exercitus]], id. ib.; Caes. B. C. 1, 3; Liv. 41, 8, 5: copiae, Caes. B. G. 1, 27: milites, id. ib. 6, 40; Liv. 26, 41, 2: legiones, id. 27, 8, 15: centuriones, id. 4, 17, 10.—With gen. ([[post]]-Aug.): gnaros belli veteresque laborum, Sil. 4, 532: militiae, Tac. H. 4, 20: regnandi, id. A. 6, 44: scientiae et caerimoniarum, id. ib. 6, 12: operis ac laboris, id. ib. 1, 20: armorum, Sil. 17, 297.—With inf. ([[poet]].): [[hinc]] Fadum petit et veterem bellare Labicum, Sil. 5, 565.—<br /> <b>C</b> Old, of a [[former]] [[time]] (opp. [[present]], existing), [[former]], earlier, [[ancient]], etc. (cf. [[antiquus]]): veterem [[atque]] antiquam rem novam ad vos proferam, Plaut. Am. prol. 118: [[historia]] [[vetus]] [[atque]] antiqua, id. Trin. 2, 2, 100 Brix ad loc.: credendum est veteribus et priscis, ut aiunt, viris, Cic. Univ. 11: veterrimi poëtae Stoici, id. N. D. 1, 15, 41: [[multo]] vetustior et horridior [[ille]] ([[Laelius]]) [[quam]] [[Scipio]], archaic, [[antiquated]], id. Brut. 21, 83: in veterem revoluta figuram, Verg. A. 6, 449: [[fama]] veterum malorum, id. ib. 6, 527: injuria, Phaedr. 1, 21, 6.—<br /><b>II</b> Substt.<br /> <b>A</b> vĕtĕres, um, m., the ancients, men of a [[former]] [[time]], the [[fathers]], ancestors, forefathers: majores nostri, veteres [[illi]], [[admodum]] antiqui, leges annales non habebant, Cic. Phil. 5, 17, 47.—Esp., of [[ancient]] authors, etc.: nostri veteres, Plin. 36, 7, 12, § 59: quae veteres factitarunt, Ter. Eun. prol. 43: omnes veteres et [[Cicero]] [[praecipue]], Quint. 9, 3, 1; cf. id. 5, 4, 1: antiqui veteres, Front. Ep. ad Amic. 1, 5.—<br /> <b>B</b> vĕtĕres, um, f. (sc. tabernae), the old booths on the [[south]] [[side]] of the Forum Romanum (opp. Novae, v. [[novus]]): sub Veteribus, Plaut. Curc. 4, 1, 19; Liv. 44, 16, 10; Plin. 35, 4, 8, § 25.—<br /> <b>C</b> vĕtĕra, um, n., the old, old things, [[antiquity]] (opp. [[praesentia]]): vetera [[semper]] in laude, [[praesentia]] in [[fastidio]], Tac. Or. 18; cf. id. ib. 15: si vetera mihi ignota (sunt), Cic. Sull. 18, 51: vetera omittere, to [[leave]] [[out]] of [[consideration]], Sall. J. 102, 14: vetera odisse, nova optare, id. C. 37, 3: vetera scrutari, traditions, Cic. Tusc. 1, 13, 29. —Prov.: vetera vaticinamini, Plaut. Ps. 1, 3, 129 Lorenz ad loc. | |lshtext=<b>vĕtus</b>: ĕris ([[ante]]-[[class]]. collat. form of the<br /><b>I</b> nom. [[sing]]. vĕter, Enn. and Att. ap. Prisc. p. 607 P.; cf. Varr. L. L. 6, § 2 Müll.; abl. [[regularly]], vetere; [[but]] veteri, Juv. 6, 121; Stat. Th. 1, 360; 11, 582; 13, 374; comp. [[class]]. vetustior; archaic form veterior), adj. Sanscr. vatsas, [[year]]; Gr. [[ἔτος]], ϝετος.<br /><b>I</b> Adj.<br /> <b>A</b> Old (opp. [[young]]), [[aged]]: Acherunticus [[senex]], [[vetus]], [[decrepitus]], Plaut. Merc. 2, 2, 20: [[novus]] [[amator]], [[vetus]] [[puer]], id. ib. 5, 4, 15: poëta, Ter. Heaut. prol. 22: veteres ac moris antiqui memores, Liv. 42, 27, 4: veteres et sancti viri, Sall. H. 2, 23, 5 Dietsch: parentes, Verg. A. 5, 576: pecudes, Varr. R. R. 2, 11, 2: gallinae, Plin. 10, 53, 74, § 146; Col. 8, 5, 14: [[laurus]], Verg. A. 2, 513: [[caput]], Tib. 1, 8, 42. —<br /> <b>B</b> Old (opp. [[new]]), of [[long]] [[standing]]: [[quam]] veterrumu'st, tam homini optimu'st [[amicus]], Plaut. Truc. 1, 2, 71: [[maceria]], id. ib. 2, 2, 50: Antemna veterior est Romā, [[Cato]] ap. Prisc. p. 716 P. (Orig. 1, fr. 25): [[quod]] si veteris contumeliae oblivisci vellet; num [[etiam]] recentium injuriarum memoriam deponere posse? Caes. B. G. 1, 14: [[invidia]] et [[infamia]] non [[recens]], sed [[vetus]] ac diuturna, Cic. Verr. 1, 2, 5: [[vetus]] [[atque]] usitata [[exceptio]], id. de Or. 1, 37, 168: sphaerae illius [[vetus]] esse [[inventum]], id. Rep. 1, 14, 22: amici veteres (opp. [[novi]]), id. Lael. 18, 67: veterrima ([[amicitia]]), id. ib.: naves, Caes. B. G. 5, 15: [[nobilitas]], Sall. J. 85, 4: [[consuetudo]], id. C. 23, 3: provinciae, Liv. 21, 44, 7; 28, 39, 8.—Esp., of soldiers, [[veteran]], experienced: [[ille]] [[exercitatus]] et [[vetus]] ([[miles]]), Cic. Tusc. 2, 16, 38; cf. [[exercitus]], id. ib.; Caes. B. C. 1, 3; Liv. 41, 8, 5: copiae, Caes. B. G. 1, 27: milites, id. ib. 6, 40; Liv. 26, 41, 2: legiones, id. 27, 8, 15: centuriones, id. 4, 17, 10.—With gen. ([[post]]-Aug.): gnaros belli veteresque laborum, Sil. 4, 532: militiae, Tac. H. 4, 20: regnandi, id. A. 6, 44: scientiae et caerimoniarum, id. ib. 6, 12: operis ac laboris, id. ib. 1, 20: armorum, Sil. 17, 297.—With inf. ([[poet]].): [[hinc]] Fadum petit et veterem bellare Labicum, Sil. 5, 565.—<br /> <b>C</b> Old, of a [[former]] [[time]] (opp. [[present]], existing), [[former]], earlier, [[ancient]], etc. (cf. [[antiquus]]): veterem [[atque]] antiquam rem novam ad vos proferam, Plaut. Am. prol. 118: [[historia]] [[vetus]] [[atque]] antiqua, id. Trin. 2, 2, 100 Brix ad loc.: credendum est veteribus et priscis, ut aiunt, viris, Cic. Univ. 11: veterrimi poëtae Stoici, id. N. D. 1, 15, 41: [[multo]] vetustior et horridior [[ille]] ([[Laelius]]) [[quam]] [[Scipio]], archaic, [[antiquated]], id. Brut. 21, 83: in veterem revoluta figuram, Verg. A. 6, 449: [[fama]] veterum malorum, id. ib. 6, 527: injuria, Phaedr. 1, 21, 6.—<br /><b>II</b> Substt.<br /> <b>A</b> vĕtĕres, um, m., the ancients, men of a [[former]] [[time]], the [[fathers]], ancestors, forefathers: majores nostri, veteres [[illi]], [[admodum]] antiqui, leges annales non habebant, Cic. Phil. 5, 17, 47.—Esp., of [[ancient]] authors, etc.: nostri veteres, Plin. 36, 7, 12, § 59: quae veteres factitarunt, Ter. Eun. prol. 43: omnes veteres et [[Cicero]] [[praecipue]], Quint. 9, 3, 1; cf. id. 5, 4, 1: antiqui veteres, Front. Ep. ad Amic. 1, 5.—<br /> <b>B</b> vĕtĕres, um, f. (sc. tabernae), the old booths on the [[south]] [[side]] of the Forum Romanum (opp. Novae, v. [[novus]]): sub Veteribus, Plaut. Curc. 4, 1, 19; Liv. 44, 16, 10; Plin. 35, 4, 8, § 25.—<br /> <b>C</b> vĕtĕra, um, n., the old, old things, [[antiquity]] (opp. [[praesentia]]): vetera [[semper]] in laude, [[praesentia]] in [[fastidio]], Tac. Or. 18; cf. id. ib. 15: si vetera mihi ignota (sunt), Cic. Sull. 18, 51: vetera omittere, to [[leave]] [[out]] of [[consideration]], Sall. J. 102, 14: vetera odisse, nova optare, id. C. 37, 3: vetera scrutari, traditions, Cic. Tusc. 1, 13, 29. —Prov.: vetera vaticinamini, Plaut. Ps. 1, 3, 129 Lorenz ad loc. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vetus, [[veteris]], Compar. [[veterior]], [[wofür]] klassisch vetustior, Superl. veterrimus, [[wofür]] gew. klassisch vetustissimus (zu griech. ετος = Ϝέτος), eig. [[was]] [[schon]] [[lange]] [[Zeit]] besteht im [[Gegensatz]] zu [[recens]], [[was]] [[erst]] [[vor]] kurzem zu [[sein]] angefangen hat, [[alt]], I) adi.: a) im Ggstz. zum Jungen, boves (Ggstz. novelli), [[Varro]]: gallinae (Ggstz. iuvencae), Plin.: [[homo]], Ter.: senatores, Liv.: imperatores [[duo]], ergraute, Nep.: [[veteres]] senes, pleonastisch, Tibull.: so [[auch]] [[veteres]] et senes, Tac. dial.: u. [[senectus]], Hor. – b) im Ggstz. zum Neuen, [[navis]], Caes.: [[panis]], Plin.: clavi, Plin.: necessitudines, Cic.: [[senator]] [[vetus]] et [[gravis]] aetate, Liv.: v. milites, [[alte]], langgediente Soldaten, Liv.: so [[auch]] [[exercitus]], Liv.: centuriones, Liv.: [[Antemna]] [[veterior]] est [[quam]] [[Roma]], [[Cato]] origg. 1. fr. 25. – m. Genet. = ergraut, [[seit]] langem [[erfahren]] in usw. (s. Nipperd. Tac. ann. 1, 20. Heräus Tac. hist. 4, 20, 10), militiae, Tac.: operis ac laboris, Tac.: laborum, Sil.: [[vetus]] expertusque belli, Tac. (u. so belli [[vetus]] [[auch]] Corp. inscr. Lat. 8, 2581, 9): m. Genet. Gerund., regnandi, Tac. ann. 6, 44: Vologesi [[vetus]] et [[penitus]] infixum erat [[arma]] [[Romana]] vitandi, [[bei]] V. war es [[ein]] [[alter]] u. [[tief]] eingewurzelter [[Grundsatz]], Tac. ann. 15, 5. – m. in u. Abl., ergraut in usw., [[vetus]] in [[astutia]], Donat. Ter. Andr. 2, 6, 26. – m. Infin., bellare, Sil. 5, 565. – c) im Ggstz. zum Jetzigen, [[alt]] = [[vorig]], [[ehemalig]], [[früher]], [[delictum]], Liv.: [[exercitus]], Liv.: tribuni, Liv.: incolae, Ascon. in Cic. Pis.: [[figura]], Verg.: [[res]], Cic.: [[innocentia]], Cic.: [[auch]] verb., veterem [[atque]] antiquum quaestum [[servo]], Plaut.: [[veteres]] et, ut aiunt, prisci viri, die [[alte]] u., [[wie]] [[man]] sagt, ergraute [[Vorzeit]], Cic.: [[veteres]] ([[alter]] [[Sitte]] treue) et sancti viri, Sall. fr.: u. so [[Lucretia]] [[vetus]] [[Romana]], eine [[alte]] (keusche) R., Augustin. de civ. dei 1, 19, 1. p. 31, 13 D.<sup>2</sup>: [[veteres]] auctores (Ggstz. recentes), Tac.: poëtae veterrimi, [[ganz]] aus der [[Vorzeit]], Cic. – b. Tac. gew. v. der [[Zeit]] [[vor]] der [[Schlacht]] [[bei]] Aktium, [[aetas]], [[Vorzeit]], Tac.: populi [[Romani]] [[res]], Tac. – II) subst.: A) veterēs, um, m., die Alten, a) = die Altvorderen, die [[Ahnen]], Cic. Phil. 5, 47. – b) = die alten [[Schriftsteller]], [[nostri]] [[veteres]], Plin. 36, 59: omnes [[veteres]] et [[Cicero]] [[praecipue]], Quint. 9, 3, 1: antiqui [[veteres]], alten Griechen (viell. alten Attiker), [[Fronto]] epist. ad amic. 1, 18. p. 186, 5 N.: Ggstz. orationes veterum et novorum, Quint. 5, 4, 1. – B) Veterēs, um, f. (sc. tabernae), die alten Wechslerläden [[auf]] der [[Südseite]] [[des]] rom. Forums (Ggstz. [[Novae]], s. [[novusno]]. I, B, c), [[sub]] Veteribus, Plaut., Cic. u.a.: [[pone]] [[Veteres]], Liv. Vgl. Jordan Topogr. der [[Stadt]] Rom 1, 2. S. 381. – C) vetera, um, n., das [[Alte]], Ehemalige, Ggstz. [[praesentia]], Tac. dial. 18: [[haec]] vetera, diese alten Schriftstücke, Tac. dial. 37: vetera novis [[antehabeo]], Tac. ann. 1, 58: si vetera (die alten, früheren Vorgänge) [[mihi]] ignota (sunt), Cic. Sull. 51: vetera vaticinamini, [[alte]], [[längst]] bekannte Dinge, Plaut. Pseud. 363: vetera omittere, das Vergangene aus dem Spiele [[lassen]], Sall. Iug. 102, 14: [[illa]] vetera omittere, jene alten Geschichten aus dem Spiele [[lassen]], Cic. ad Att. 8, 3, 3: vetera odisse, nova exoptare, Sall. Cat. 37, 3: vetera et antiqua (Althergebrachtes) mirari, Tac. dial. 15 in.: vetera (das [[Alte]] = die alten [[Sagen]]) scrutari, Cic. Tusc. 1, 29. – / Urspr. [[Form]] [[veter]], Enn. ann. 17. Acc. tr. 481. – Compar. [[veterior]] ist archaist. (s. [[oben]]); [[dafür]] klass. vetustior (vgl. [[Varro]] LL. 6, 59), zB. Cic. [[Brut]]. 83. Liv. 10, 9, 12 u.a. – Abl. Sing. regelm. vetere (vgl. [[Halm]] Cic. de imp. [[Pomp]]. 26. p. 144); [[bei]] Iuven. 6, 121 u. Stat. Theb. 1, 360 u. 11, 582 u. 13, 374 veterī; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 85–87. – [[vetus]] [[bei]] Ortsnamen ist in späterer [[Zeit]] [[indeklinabel]], [[wie]] Petschenig in Wölfflins [[Archiv]] 10, 532 [[durch]] Beispiele nachweist. | |georg=vetus, [[veteris]], Compar. [[veterior]], [[wofür]] klassisch vetustior, Superl. veterrimus, [[wofür]] gew. klassisch vetustissimus (zu griech. ετος = Ϝέτος), eig. [[was]] [[schon]] [[lange]] [[Zeit]] besteht im [[Gegensatz]] zu [[recens]], [[was]] [[erst]] [[vor]] kurzem zu [[sein]] angefangen hat, [[alt]], I) adi.: a) im Ggstz. zum Jungen, boves (Ggstz. novelli), [[Varro]]: gallinae (Ggstz. iuvencae), Plin.: [[homo]], Ter.: senatores, Liv.: imperatores [[duo]], ergraute, Nep.: [[veteres]] senes, pleonastisch, Tibull.: so [[auch]] [[veteres]] et senes, Tac. dial.: u. [[senectus]], Hor. – b) im Ggstz. zum Neuen, [[navis]], Caes.: [[panis]], Plin.: clavi, Plin.: necessitudines, Cic.: [[senator]] [[vetus]] et [[gravis]] aetate, Liv.: v. milites, [[alte]], langgediente Soldaten, Liv.: so [[auch]] [[exercitus]], Liv.: centuriones, Liv.: [[Antemna]] [[veterior]] est [[quam]] [[Roma]], [[Cato]] origg. 1. fr. 25. – m. Genet. = ergraut, [[seit]] langem [[erfahren]] in usw. (s. Nipperd. Tac. ann. 1, 20. Heräus Tac. hist. 4, 20, 10), militiae, Tac.: operis ac laboris, Tac.: laborum, Sil.: [[vetus]] expertusque belli, Tac. (u. so belli [[vetus]] [[auch]] Corp. inscr. Lat. 8, 2581, 9): m. Genet. Gerund., regnandi, Tac. ann. 6, 44: Vologesi [[vetus]] et [[penitus]] infixum erat [[arma]] [[Romana]] vitandi, [[bei]] V. war es [[ein]] [[alter]] u. [[tief]] eingewurzelter [[Grundsatz]], Tac. ann. 15, 5. – m. in u. Abl., ergraut in usw., [[vetus]] in [[astutia]], Donat. Ter. Andr. 2, 6, 26. – m. Infin., bellare, Sil. 5, 565. – c) im Ggstz. zum Jetzigen, [[alt]] = [[vorig]], [[ehemalig]], [[früher]], [[delictum]], Liv.: [[exercitus]], Liv.: tribuni, Liv.: incolae, Ascon. in Cic. Pis.: [[figura]], Verg.: [[res]], Cic.: [[innocentia]], Cic.: [[auch]] verb., veterem [[atque]] antiquum quaestum [[servo]], Plaut.: [[veteres]] et, ut aiunt, prisci viri, die [[alte]] u., [[wie]] [[man]] sagt, ergraute [[Vorzeit]], Cic.: [[veteres]] ([[alter]] [[Sitte]] treue) et sancti viri, Sall. fr.: u. so [[Lucretia]] [[vetus]] [[Romana]], eine [[alte]] (keusche) R., Augustin. de civ. dei 1, 19, 1. p. 31, 13 D.<sup>2</sup>: [[veteres]] auctores (Ggstz. recentes), Tac.: poëtae veterrimi, [[ganz]] aus der [[Vorzeit]], Cic. – b. Tac. gew. v. der [[Zeit]] [[vor]] der [[Schlacht]] [[bei]] Aktium, [[aetas]], [[Vorzeit]], Tac.: populi [[Romani]] [[res]], Tac. – II) subst.: A) veterēs, um, m., die Alten, a) = die Altvorderen, die [[Ahnen]], Cic. Phil. 5, 47. – b) = die alten [[Schriftsteller]], [[nostri]] [[veteres]], Plin. 36, 59: omnes [[veteres]] et [[Cicero]] [[praecipue]], Quint. 9, 3, 1: antiqui [[veteres]], alten Griechen (viell. alten Attiker), [[Fronto]] epist. ad amic. 1, 18. p. 186, 5 N.: Ggstz. orationes veterum et novorum, Quint. 5, 4, 1. – B) Veterēs, um, f. (sc. tabernae), die alten Wechslerläden [[auf]] der [[Südseite]] [[des]] rom. Forums (Ggstz. [[Novae]], s. [[novusno]]. I, B, c), [[sub]] Veteribus, Plaut., Cic. u.a.: [[pone]] [[Veteres]], Liv. Vgl. Jordan Topogr. der [[Stadt]] Rom 1, 2. S. 381. – C) vetera, um, n., das [[Alte]], Ehemalige, Ggstz. [[praesentia]], Tac. dial. 18: [[haec]] vetera, diese alten Schriftstücke, Tac. dial. 37: vetera novis [[antehabeo]], Tac. ann. 1, 58: si vetera (die alten, früheren Vorgänge) [[mihi]] ignota (sunt), Cic. Sull. 51: vetera vaticinamini, [[alte]], [[längst]] bekannte Dinge, Plaut. Pseud. 363: vetera omittere, das Vergangene aus dem Spiele [[lassen]], Sall. Iug. 102, 14: [[illa]] vetera omittere, jene alten Geschichten aus dem Spiele [[lassen]], Cic. ad Att. 8, 3, 3: vetera odisse, nova exoptare, Sall. Cat. 37, 3: vetera et antiqua (Althergebrachtes) mirari, Tac. dial. 15 in.: vetera (das [[Alte]] = die alten [[Sagen]]) scrutari, Cic. Tusc. 1, 29. – / Urspr. [[Form]] [[veter]], Enn. ann. 17. Acc. tr. 481. – Compar. [[veterior]] ist archaist. (s. [[oben]]); [[dafür]] klass. vetustior (vgl. [[Varro]] LL. 6, 59), zB. Cic. [[Brut]]. 83. Liv. 10, 9, 12 u.a. – Abl. Sing. regelm. vetere (vgl. [[Halm]] Cic. de imp. [[Pomp]]. 26. p. 144); [[bei]] Iuven. 6, 121 u. Stat. Theb. 1, 360 u. 11, 582 u. 13, 374 veterī; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 85–87. – [[vetus]] [[bei]] Ortsnamen ist in späterer [[Zeit]] [[indeklinabel]], [[wie]] Petschenig in Wölfflins [[Archiv]] 10, 532 [[durch]] Beispiele nachweist. | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Adyghe: жъы; Afrikaans: ou; Albanian: plak; American Sign Language: S@Chin S@FromChin; Arabic: كَبِير اَلسِّنّ, مُسِنّ; Egyptian Arabic: عجوز; Hijazi Arabic: كَبير, عجوز, شايب; South Levantine Arabic: كبير; Aragonese: biello, viello; Armenian: ծեր, պառավ, տարեց; Assamese: বুঢ়া, বুঢ়ী; Asturian: vieyu; Azerbaijani: qoca; Bashkir: ҡарт; Basque: zahar, agure, atso; Belarusian: стары, пажылы, у гадах, немалады; Bengali: পুরোনো, প্রবীণ; Brunei Malay: tua, beumur; Bulgarian: стар, въ́зстар, възстар, въ́зрастен; Burmese: အို; Catalan: vell, gran; Chamicuro: shashaka; Cherokee: ᎠᎦᏴᎵ; Chickasaw: sipokni; Chinese Cantonese: 老; Dungan: ло; Mandarin: 老, 年老的, 老年的; Chuvash: ватӑ; Czech: starý; Danish: gammel; Dutch: [[oud]]; Esperanto: maljuna, grandaĝa, olda; Estonian: vana; Etruscan: 𐌅𐌄𐌕𐌖𐌔; Even: хагди; Evenki: сагды; Finnish: vanha; Franco-Provençal: vieu; French: [[vieux]]; Friulian: vieli; Galician: vello; Georgian: მოხუცი, ბებერი, ხანდაზმული; German: [[alt]]; Middle High German: eltlich; Gothic: 𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃, 𐍃𐌹𐌽𐌴𐌹𐌲𐍃, 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌴𐌹𐍃; Greek: [[γηραιός]], [[ηλικιωμένος]]; Ancient Greek: [[γηραιός]]; Hawaiian: luahine, ʻelemakule; Hebrew: זָקֵן, קָשִׁישׁ; Hiligaynon: baúg; Hindi: बूढ़ा; Hungarian: öreg, idős; Icelandic: gamall; Ido: olda; Indonesian: tua; Irish: sean, aosta; Italian: [[vecchio]]; Japanese: 年老いた, 老いた; Javanese: tuwa; Kabuverdianu: bedju, bedje; Karakhanid: يَشْلِغْ; Kashubian: stôri; Kazakh: кәрі; Khmer: ចាស់; Korean: 늙다, 나이들다, 연로하다, 나이 많다; Kurdish Central Kurdish: پیرەمێرد, پیرەژن; Northern Kurdish: pîr, پیر; Kyrgyz: кары; Lao: ແກ່; Latin: [[vetus]], [[vetulus]], [[senex]], [[annosus]]; Latvian: vecs; Ligurian: vêgio; Lithuanian: senas; Livonian: vanā; Lombard: vegg, veggia; Louisiana Creole French: vyé; Macedonian: стар; Malay: tua; Malayalam: പഴയ, പഴയത്; Maltese: xiħ, xiħa, xjuħ; Manchu: ᠰᠠᡴᡩᠠ; Marathi: भुंडा; Minangkabau: tuo, gaek; Mongolian: хөгшин; Mòcheno: òlt; Nanai: сагди; Navajo: sání; Norwegian Bokmål: gammel, gammal; Nynorsk: gamal, gammal; Occitan: vièlh; Old Church Slavonic Cyrillic: старъ; Old East Slavic: старъ; Old English: eald, gamol; Old Javanese: tuha; Ottoman Turkish: یاشلی; Persian: پیر, کهنسال, مسن, زرمان; Plautdietsch: oolt; Polish: stary, niemłody; Portuguese: [[velho]], [[idoso]]; Punjabi: ਬੁੱਢਾ; Rapa Nui: koroua, tuuai; Romani: phuro; Romanian: bătrân; Romansch: vegl; Russian: [[старый]], [[пожилой]], [[немолодой]], [[в летах]], [[в годах]], [[в возрасте]]; Rusyn: старый; Sanskrit: वृद्ध; Serbo-Croatian Cyrillic: стар; Roman: star; Sinhalese: නාකි, වයසක; Slovak: starý, bývalý; Slovene: stàr; Sorbian Lower Sorbian: stary; Spanish: [[anciano]], [[viejo]], [[provecto]], [[añejo]]; Sundanese: sepuh; Swedish: gammal, åldrig, ålderstigen; Tajik: пир; Tatar: карт; Tausug: mas; Telugu: ముసలి; Tetum: katuas, ferik; Thai: แก่; Tocharian B: ktsaitstse, śrāñ; Tongan: motuʻa; Turkish: yaşlı; Turkmen: garry; Udmurt: пересь; Ukrainian: старий, лі́тній, у літах, немолодий, підстаркуватий; Urdu: بوڑھا; Uyghur: قېرى; Uzbek: qari; Venetian: vècio, vecio; Vietnamese: già; Waray-Waray: a-rug, lagas; Welsh: hen; West Frisian: âld; Yiddish: אַלט, זקנדיק, זקניש, יעריק; Zazaki: khal; Zhuang: laux | |trtx=Adyghe: жъы; Afrikaans: ou; Albanian: plak; American Sign Language: S@Chin S@FromChin; Arabic: كَبِير اَلسِّنّ, مُسِنّ; Egyptian Arabic: عجوز; Hijazi Arabic: كَبير, عجوز, شايب; South Levantine Arabic: كبير; Aragonese: biello, viello; Armenian: ծեր, պառավ, տարեց; Assamese: বুঢ়া, বুঢ়ী; Asturian: vieyu; Azerbaijani: qoca; Bashkir: ҡарт; Basque: zahar, agure, atso; Belarusian: стары, пажылы, у гадах, немалады; Bengali: পুরোনো, প্রবীণ; Brunei Malay: tua, beumur; Bulgarian: стар, въ́зстар, възстар, въ́зрастен; Burmese: အို; Catalan: vell, gran; Chamicuro: shashaka; Cherokee: ᎠᎦᏴᎵ; Chickasaw: sipokni; Chinese Cantonese: 老; Dungan: ло; Mandarin: 老, 年老的, 老年的; Chuvash: ватӑ; Czech: starý; Danish: gammel; Dutch: [[oud]]; Esperanto: maljuna, grandaĝa, olda; Estonian: vana; Etruscan: 𐌅𐌄𐌕𐌖𐌔; Even: хагди; Evenki: сагды; Finnish: vanha; Franco-Provençal: vieu; French: [[vieux]]; Friulian: vieli; Galician: vello; Georgian: მოხუცი, ბებერი, ხანდაზმული; German: [[alt]]; Middle High German: eltlich; Gothic: 𐌰𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃, 𐍃𐌹𐌽𐌴𐌹𐌲𐍃, 𐍆𐌰𐌹𐍂𐌽𐌴𐌹𐍃; Greek: [[γηραιός]], [[ηλικιωμένος]]; Ancient Greek: [[γηραιός]]; Hawaiian: luahine, ʻelemakule; Hebrew: זָקֵן, קָשִׁישׁ; Hiligaynon: baúg; Hindi: बूढ़ा; Hungarian: öreg, idős; Icelandic: gamall; Ido: olda; Indonesian: tua; Irish: sean, aosta; Italian: [[vecchio]]; Japanese: 年老いた, 老いた; Javanese: tuwa; Kabuverdianu: bedju, bedje; Karakhanid: يَشْلِغْ; Kashubian: stôri; Kazakh: кәрі; Khmer: ចាស់; Korean: 늙다, 나이들다, 연로하다, 나이 많다; Kurdish Central Kurdish: پیرەمێرد, پیرەژن; Northern Kurdish: pîr, پیر; Kyrgyz: кары; Lao: ແກ່; Latin: [[vetus]], [[vetulus]], [[senex]], [[annosus]]; Latvian: vecs; Ligurian: vêgio; Lithuanian: senas; Livonian: vanā; Lombard: vegg, veggia; Louisiana Creole French: vyé; Macedonian: стар; Malay: tua; Malayalam: പഴയ, പഴയത്; Maltese: xiħ, xiħa, xjuħ; Manchu: ᠰᠠᡴᡩᠠ; Marathi: भुंडा; Minangkabau: tuo, gaek; Mongolian: хөгшин; Mòcheno: òlt; Nanai: сагди; Navajo: sání; Norwegian Bokmål: gammel, gammal; Nynorsk: gamal, gammal; Occitan: vièlh; Old Church Slavonic Cyrillic: старъ; Old East Slavic: старъ; Old English: eald, gamol; Old Javanese: tuha; Ottoman Turkish: یاشلی; Persian: پیر, کهنسال, مسن, زرمان; Plautdietsch: oolt; Polish: stary, niemłody; Portuguese: [[velho]], [[idoso]]; Punjabi: ਬੁੱਢਾ; Rapa Nui: koroua, tuuai; Romani: phuro; Romanian: bătrân; Romansch: vegl; Russian: [[старый]], [[пожилой]], [[немолодой]], [[в летах]], [[в годах]], [[в возрасте]]; Rusyn: старый; Sanskrit: वृद्ध; Serbo-Croatian Cyrillic: стар; Roman: star; Sinhalese: නාකි, වයසක; Slovak: starý, bývalý; Slovene: stàr; Sorbian Lower Sorbian: stary; Spanish: [[anciano]], [[viejo]], [[provecto]], [[añejo]]; Sundanese: sepuh; Swedish: gammal, åldrig, ålderstigen; Tajik: пир; Tatar: карт; Tausug: mas; Telugu: ముసలి; Tetum: katuas, ferik; Thai: แก่; Tocharian B: ktsaitstse, śrāñ; Tongan: motuʻa; Turkish: yaşlı; Turkmen: garry; Udmurt: пересь; Ukrainian: старий, лі́тній, у літах, немолодий, підстаркуватий; Urdu: بوڑھا; Uyghur: قېرى; Uzbek: qari; Venetian: vècio, vecio; Vietnamese: già; Waray-Waray: a-rug, lagas; Welsh: hen; West Frisian: âld; Yiddish: אַלט, זקנדיק, זקניש, יעריק; Zazaki: khal; Zhuang: laux | ||
}} | }} |