3,273,408
edits
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=consterno consternare, consternavi, consternatus V TRANS :: overcome; stretch/lay out upon the ground; excite to sedition/revolt/mutiny<br />consterno consterno consternare, consternavi, consternatus V TRANS :: confound/shock/confuse/perplex/dismay; terrify/alarm/frighten, drive frantic<br />consterno consterno consternere, constravi, constratus V TRANS :: strew/cover/spread (rugs); cover/lay/pave/line; bring down, lay low; calm (sea) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>consterno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. strengthened collat. form of 1. [[consterno]], acc. to II..<br /><b>I</b> To [[stretch]] [[upon]] the [[ground]], to [[overcome]]: pecorum in modum consternatos (Gallos) caedunt fugantque, Liv. 38, 17, 7.—Far [[more]] freq., esp. [[after]] the Aug. per. (not in Cic., Hor., or Quint.),<br /><b>II</b> To [[bring]] [[into]] [[confusion]], to [[perplex]]; to [[terrify]], [[alarm]], [[affright]], [[dismay]], [[overwhelm]] [[with]] [[terror]], etc.<br /> <b>A</b> In gen.: sic sunt [[animo]] consternati ut, etc., Caes. B. G. 7, 30 fin.; [[without]] [[animo]], Hirt. B. G. 8, 19; Liv. 6, 2, 11; 8, 9, 12; 21, 11, 13; Suet. Aug. 23, 90 al.: vana Laetitia est, consternatique Timores, Ov. M. 12, 60: in fugam, to [[put]] to [[flight]] by [[disquieting]] or [[alarming]], Liv. 10, 43, 13; 38, 46, 5; cf.: foedā fugā, Tac. H. 3, 79 fin.: Coriolanus [[prope]] ut [[amens]] consternatus ab sede suo, Liv. 2, 40, 5.—<br /> <b>2</b> Transf., of animals, to [[make]] [[afraid]], to [[frighten]], [[startle]]; and [[pass]].: consternari, to be [[frightened]], to [[become]] [[shy]]: consternantur equi, Sall. H. 1, 96 Dietsch; Ov. M. 2, 314; id. F. 5, 310: equos, Liv. 37, 41, 10: equo ex odore cadaveris consternato, Suet. Ner. 48: [[taurus]] [[securis]] ictu consternatus, id. Galb. 18.—<br /> <b>B</b> In partic., to [[excite]] to [[sedition]] or [[revolt]]: eam multitudinem conjuratorum ad [[arma]] consternatam esse, Liv. 7, 42, 3 Weissenb. ad loc.: ad [[arma]], id. 21, 24, 2; 34, 3, 6 al.<br /><b>con-sterno</b>: strāvi, strātum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[strew]] [[over]], [[cover]] by strewing, [[bestrew]], to [[thatch]], [[floor]], [[pave]], [[spread]], [[cover]] ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]).<br /> <b>(a)</b> With abl.: tabernacula caespitibus, Caes. B. C. 3, 96: cubilia gallinarum paleis, Col. 8, 5, 3: stabula culmis, id. 7, 3, 8: aream silice, id. 1, 6, 23: [[specus]] molli fronde, Plin. 8, 36, 54, § 127: nidum mollibus plumis, id. 10, 33, 49, § 92: contabulationem summam lateribus lutoque, Caes. B. C. 2, 9: haec longuriis cratibusque, id. B. G. 4, 17: [[mare]] classibus, Liv. 35, 49, 5; Curt. 9, 6, 7: [[amnis]] [[constratus]] navigiis, id. 9, 8, 5: [[cubile]] purpureā veste, Cat. 64, 163: ossaeis aethera saxis, Verg. Cir. 33: omnia constrata [[telis]], armis, cadaveribus, Sall. J. 101, 11: campos milite, Sil. 1, 125: [[forum]] corporibus civium caede nocturnā, Cic. Sest. 39, 85: [[late]] terram [[tergo]], Verg. A. 12, 543; cf.: terram gravi casu, * Lucr. 5, 1332; and: terram gravi corpore, Cic. Arat. 433: paludem pontibus, Hirt. B. G. 8, 14.—<br /> <b>(b)</b> Without abl.: [[frumentum]] vias omnes constraveras, Cic. Div. 1, 32, 69: terram frondes altae, Verg. A. 4, 444: [[triclinium]], Varr. L. L. 9, § 9 Müll.; cf.: lectum, App. M. 9, p. 218, 13: ratem pontis in modum [[humo]] injecta, Liv. 21, 28, 7.—Hence, constrata [[navis]], [[covered]], having a [[deck]], Cic. Verr. 2, 5, 40, § 104; Caes. B. C. 3, 27; Auct. B. Alex. 11; Liv. 35, 46, 3; cf. vehicula, Curt. 9, 10, 25.—Hence,<br /> <b>2</b> constrā-tum, i, n. subst.,<br /> <b>a</b> A [[covering]]: pontium, Liv. 30, 10, 14.—<br /> <b>b</b> A [[deck]]: [[puppis]], Petr. 100, 3: [[navis]], id. ib. § 6.—<br /><b>II</b> To [[throw]] [[down]], [[prostrate]], [[level]] ([[very]] [[rare]]). *<br /> <b>A</b> Lit.: [[tempestas]] in Capitolio [[aliquot]] signa constravit, Liv. 40, 45, 3; cf.: culcitae [[humi]] constratae, Jul. Epit. Nov. c. 4, § 15: montes erigat, campos tendat, maria consternat, levels, Lact. 3, 24, 8: [[Ephesus]] et [[Nicomedia]] constratae terrae motu, Aur. Vict. Caes. 16, 12.—<br /> <b>B</b> Trop.: constrata ira, moderated, [[subdued]] (the [[figure]] taken from animals conquered in [[combat]]), Stat. S. 2, 5, 1. | |lshtext=<b>consterno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. strengthened collat. form of 1. [[consterno]], acc. to II..<br /><b>I</b> To [[stretch]] [[upon]] the [[ground]], to [[overcome]]: pecorum in modum consternatos (Gallos) caedunt fugantque, Liv. 38, 17, 7.—Far [[more]] freq., esp. [[after]] the Aug. per. (not in Cic., Hor., or Quint.),<br /><b>II</b> To [[bring]] [[into]] [[confusion]], to [[perplex]]; to [[terrify]], [[alarm]], [[affright]], [[dismay]], [[overwhelm]] [[with]] [[terror]], etc.<br /> <b>A</b> In gen.: sic sunt [[animo]] consternati ut, etc., Caes. B. G. 7, 30 fin.; [[without]] [[animo]], Hirt. B. G. 8, 19; Liv. 6, 2, 11; 8, 9, 12; 21, 11, 13; Suet. Aug. 23, 90 al.: vana Laetitia est, consternatique Timores, Ov. M. 12, 60: in fugam, to [[put]] to [[flight]] by [[disquieting]] or [[alarming]], Liv. 10, 43, 13; 38, 46, 5; cf.: foedā fugā, Tac. H. 3, 79 fin.: Coriolanus [[prope]] ut [[amens]] consternatus ab sede suo, Liv. 2, 40, 5.—<br /> <b>2</b> Transf., of animals, to [[make]] [[afraid]], to [[frighten]], [[startle]]; and [[pass]].: consternari, to be [[frightened]], to [[become]] [[shy]]: consternantur equi, Sall. H. 1, 96 Dietsch; Ov. M. 2, 314; id. F. 5, 310: equos, Liv. 37, 41, 10: equo ex odore cadaveris consternato, Suet. Ner. 48: [[taurus]] [[securis]] ictu consternatus, id. Galb. 18.—<br /> <b>B</b> In partic., to [[excite]] to [[sedition]] or [[revolt]]: eam multitudinem conjuratorum ad [[arma]] consternatam esse, Liv. 7, 42, 3 Weissenb. ad loc.: ad [[arma]], id. 21, 24, 2; 34, 3, 6 al.<br /><b>con-sterno</b>: strāvi, strātum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[strew]] [[over]], [[cover]] by strewing, [[bestrew]], to [[thatch]], [[floor]], [[pave]], [[spread]], [[cover]] ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]).<br /> <b>(a)</b> With abl.: tabernacula caespitibus, Caes. B. C. 3, 96: cubilia gallinarum paleis, Col. 8, 5, 3: stabula culmis, id. 7, 3, 8: aream silice, id. 1, 6, 23: [[specus]] molli fronde, Plin. 8, 36, 54, § 127: nidum mollibus plumis, id. 10, 33, 49, § 92: contabulationem summam lateribus lutoque, Caes. B. C. 2, 9: haec longuriis cratibusque, id. B. G. 4, 17: [[mare]] classibus, Liv. 35, 49, 5; Curt. 9, 6, 7: [[amnis]] [[constratus]] navigiis, id. 9, 8, 5: [[cubile]] purpureā veste, Cat. 64, 163: ossaeis aethera saxis, Verg. Cir. 33: omnia constrata [[telis]], armis, cadaveribus, Sall. J. 101, 11: campos milite, Sil. 1, 125: [[forum]] corporibus civium caede nocturnā, Cic. Sest. 39, 85: [[late]] terram [[tergo]], Verg. A. 12, 543; cf.: terram gravi casu, * Lucr. 5, 1332; and: terram gravi corpore, Cic. Arat. 433: paludem pontibus, Hirt. B. G. 8, 14.—<br /> <b>(b)</b> Without abl.: [[frumentum]] vias omnes constraveras, Cic. Div. 1, 32, 69: terram frondes altae, Verg. A. 4, 444: [[triclinium]], Varr. L. L. 9, § 9 Müll.; cf.: lectum, App. M. 9, p. 218, 13: ratem pontis in modum [[humo]] injecta, Liv. 21, 28, 7.—Hence, constrata [[navis]], [[covered]], having a [[deck]], Cic. Verr. 2, 5, 40, § 104; Caes. B. C. 3, 27; Auct. B. Alex. 11; Liv. 35, 46, 3; cf. vehicula, Curt. 9, 10, 25.—Hence,<br /> <b>2</b> constrā-tum, i, n. subst.,<br /> <b>a</b> A [[covering]]: pontium, Liv. 30, 10, 14.—<br /> <b>b</b> A [[deck]]: [[puppis]], Petr. 100, 3: [[navis]], id. ib. § 6.—<br /><b>II</b> To [[throw]] [[down]], [[prostrate]], [[level]] ([[very]] [[rare]]). *<br /> <b>A</b> Lit.: [[tempestas]] in Capitolio [[aliquot]] signa constravit, Liv. 40, 45, 3; cf.: culcitae [[humi]] constratae, Jul. Epit. Nov. c. 4, § 15: montes erigat, campos tendat, maria consternat, levels, Lact. 3, 24, 8: [[Ephesus]] et [[Nicomedia]] constratae terrae motu, Aur. Vict. Caes. 16, 12.—<br /> <b>B</b> Trop.: constrata ira, moderated, [[subdued]] (the [[figure]] taken from animals conquered in [[combat]]), Stat. S. 2, 5, 1. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) cōn-[[sterno]]<sup>1</sup>, strāvī, strātum, ere, I) überbreiten, a) = [[einen]] [[Gegenstand]] [[mit]] etw., [[was]] [[man]] [[darüberhin]] ausbreitet od. ausstreut, [[bedecken]], [[bestreuen]], [[gewöhnlich]] [[mit]] [[Angabe]] [[womit]]? [[durch]] Abl., Ossaeis [[aethera]] saxis, Ps. Verg. Cir. 33: u. im Partiz., constrata [[omnia]] [[telis]], armis, cadaveribus, Sall.: [[forum]] corporibus civium [[constratum]] caede nocturnā, Cic. – So [[nun]] [[bes]].: α) [[mit]] etw. Weichem [[als]] [[Lager]], [[Decke]], [[Schmuck]] usw. überbreiten, [[belegen]], [[bestreuen]], [[cubile]] purpureā veste, Catull.: cubilia gallinarum paleis, Col.: [[nidum]] mollibus plumis, Plin. – totum [[iter]] floribus coronisque, Curt.: viam rosis, Tac.: [[circum]] [[minio]] et chrysocollā, Suet. – β) [[mit]] etw. Verdeckendem, Befestigendem,Schützendem [[bedecken]], [[überdecken]], [[belegen]], sulcos lapide od. perticis saligneis od. sarmentis colligatis, [[Cato]]: contabulationem summam lateribus lutoque, Caes.: [[haec]] longuriis cratibusque, Caes.: tabernacula caespitibus, Caes. – u. v. Chaussieren, Bedielen [[des]] Bodens usw., aream silice, Col.: civitatem silicibus e montibus excisis, Inscr.: u. [[ohne]] Abl., semitam constratam [[recte]] habere, Tab. Heracl.: ratem [[pontis]] in modum [[humo]] iniectā, Liv.: pontes, [[mit]] Brettern [[belegen]], Hirt. b. G. – u. v. Überbrücken eines Gewässers, paludem pontibus, Hirt. b. G. – dah. cōnstrātus, a, um, bedeckt, verdeckt, [[mit]] einem [[Verdeck]] [[versehen]], [[navis]] c. (griech. πλοιον [[κατά]] φρακτον, Ggstz. [[navis]] aperta, griech. πλοιον ἄφρακτον), Cic. u.a.: [[vehiculum]] c., Curt. – u. subst., cōnstrātum, ī, n., die [[Bedeckung]], [[teils]] im Plur., constrata pontium, der Bretterbelag der Brücken, Liv. 30, 10, 14. – [[teils]] im Sing., [[constratum]] [[navis]] od. [[puppis]], das [[Verdeck]] (griech. [[κατάστρωμα]]), Petr. 100. § 3 u. 6. – γ) hyperbolisch, eine [[Ebene]] [[mit]] etw. [[bedecken]] od. ([[mit]] einem andern Bilde) [[besäen]] = [[mit]] etw. in großer [[Zahl]] [[besetzen]] (s. Drak. Liv. 35, 49, 5), maria classibus, Liv.: [[totus]] [[amnis]] navigiis [[constratus]], Curt.: Aetolos [[late]] consterni milite campos, Sil. – b) [[selbst]] [[einen]] Ggstd. [[bedecken]], ex horreis direptum effusumque [[frumentum]] vias omnes angiportusque constraverat, Cic.: [[alte]] consternunt terram concusso stipite frondes, Verg. – u. (poet.) v. leb. [[Wesen]] u. [[zwar]] v. Gefallenen, concĭdere [[atque]] gravi terram consternere casu, Lucr.: c. [[late]] terram [[tergo]], Verg.: c. terram gravi corpore, Cic. poët. – II) [[hinbreiten]], A) im allg.: culcitae [[humi]] constratae, Iul. epit. nov. 4. § 15. – B) prägn.: 1) [[ebenen]], montes erigat, campos tendat, maria consternat, Lact. 3, 24, 8. – übtr., gleichs. [[wie]] [[ein]] wogendes [[Meer]] [[beruhigen]], [[besänftigen]] (vgl. καταστορέννμι), constrata [[ira]], Stat. silv. 2, 5, 1. – 2) niederstrecken, der [[Länge]] [[nach]] [[niederwerfen]], [[eadem]] [[tempestas]] in Capitolio [[aliquot]] signa constravit, Liv. 40, 45, 3 (die Ausgg. [[nach]] [[Konjektur]] [[ohne]] [[Not]] prostravit, s. d. folg. St.): [[Ephesus]] et [[Nicomedia]] constratae terrae motu, zerstört, Aur. Vict. Caes. 16, 12. – / Synk. Pers.-[[Form]] constrarunt, Varr. LL. 9, 9.<br />'''(2)''' cōn-[[sterno]]<sup>2</sup>, āvi, ātum, āre (vgl. ahd. stornēn, betäubt [[sein]]), [[außer]] [[Fassung]] [[bringen]], [[außer]] [[sich]] [[bringen]], I) = [[bestürzt]] [[machen]], gew. m. Ang. [[wodurch]]? [[durch]] Abl., a) Tiere, [[scheu]] [[machen]], [[stutzig]] [[machen]], [[haec]] [[velut]] [[procella]] [[partim]] vulneribus missilium [[undique]] coniectorum, [[partim]] clamoribus dissonis [[ita]] consternavit equos, ut etc., Liv. – [[bes]]. im [[Passiv]], equi consternantur et saltu in contraria [[facto]] colla [[iugo]] eripiunt, Ov.: equi [[sine]] rectoribus exterriti [[aut]] saucii consternantur, Sall. hist. fr. 1, 96 (98; wo es Prisc. 8, 83 [[als]] Depon. nimmt). – [[oft]] im Partiz., elephanti consternati [[subito]] clangore, [[Flor]].: [[taurus]] [[securis]] ictu [[consternatus]], Suet.: [[cerva]] festinatione ac tumultu consternata, Gell.: u. bl. equi consternati, Liv. u.a. – b) Menschen [[verblüffen]], [[stutzig]] [[machen]], [[bestürzt]] [[machen]], in Bestürzung [[setzen]], [[außer]] [[sich]] [[bringen]], [[entsetzen]], flammis in [[castra]] tendentibus [[ita]] consternavit hostes, ut etc., Liv. – [[oft]] im [[Passiv]] = verblüfft-, [[stutzig]],- [[bestürzt]] [[werden]], in Bestürzung ([[Verwirrung]]) [[geraten]], [[außer]] [[sich]] [[geraten]], [[bes]]. im Partiz., consternatis et [[quasi]] omine [[adverso]] anxiis omnibus, Suet.: [[consternatus]] transcursu fulminis, Suet.: pavida et consternata [[multitudo]], Liv.: consternato agmine abeuntes, Liv.: consternati fugiunt, Hirt. b. G. – prägn., [[wie]] [[scheuchen]], aufscheuchen = [[durch]] Scheumachen [[forttreiben]], ex eo tempore per ducentos [[iam]] annos pecorum in modum consternatos (Gallos) caedunt fugantque, Liv.: foedā fugā consternari, Tac. – m. in u. Akk., in fugam consternari, Liv. 38, 46, 4. – m. ab u. Abl., [[Coriolanus]] [[prope]] ut [[amens]] [[consternatus]] ab sede sua, aufgescheucht [[von]] s. S. , [[bestürzt]] [[von]] s. S. aufspringend, Liv. 2, 40, 5. – II) [[außer]] [[Fassung]] [[bringen]], die Besinnung [[rauben]] = [[leidenschaftlich]] [[aufregen]], [[aufbringen]], [[erbittern]], [[empören]], tumultu [[etiam]] sanos consternante decernitur, ut etc., Liv. – [[oft]] im [[Passiv]], [[bes]]. im Partiz., [[duo]] populi [[delectus]] acerbitate consternati, Liv.: [[sic]] sunt [[animo]] consternati homines insueti laboris, ut etc., Caes. – prägn., consternari ad m. Akk., in der [[Aufregung]] ([[Hitze]]) zu etw. getrieben [[werden]], multitudinem coniuratorum ad [[arma]] consternatam [[esse]], Liv.: [[Galli]]... metu servitutis ad [[arma]] consternati, Liv. Vgl. übh. Fabri Liv. 21, 11, 13. | |georg=(1) cōn-[[sterno]]<sup>1</sup>, strāvī, strātum, ere, I) überbreiten, a) = [[einen]] [[Gegenstand]] [[mit]] etw., [[was]] [[man]] [[darüberhin]] ausbreitet od. ausstreut, [[bedecken]], [[bestreuen]], [[gewöhnlich]] [[mit]] [[Angabe]] [[womit]]? [[durch]] Abl., Ossaeis [[aethera]] saxis, Ps. Verg. Cir. 33: u. im Partiz., constrata [[omnia]] [[telis]], armis, cadaveribus, Sall.: [[forum]] corporibus civium [[constratum]] caede nocturnā, Cic. – So [[nun]] [[bes]].: α) [[mit]] etw. Weichem [[als]] [[Lager]], [[Decke]], [[Schmuck]] usw. überbreiten, [[belegen]], [[bestreuen]], [[cubile]] purpureā veste, Catull.: cubilia gallinarum paleis, Col.: [[nidum]] mollibus plumis, Plin. – totum [[iter]] floribus coronisque, Curt.: viam rosis, Tac.: [[circum]] [[minio]] et chrysocollā, Suet. – β) [[mit]] etw. Verdeckendem, Befestigendem,Schützendem [[bedecken]], [[überdecken]], [[belegen]], sulcos lapide od. perticis saligneis od. sarmentis colligatis, [[Cato]]: contabulationem summam lateribus lutoque, Caes.: [[haec]] longuriis cratibusque, Caes.: tabernacula caespitibus, Caes. – u. v. Chaussieren, Bedielen [[des]] Bodens usw., aream silice, Col.: civitatem silicibus e montibus excisis, Inscr.: u. [[ohne]] Abl., semitam constratam [[recte]] habere, Tab. Heracl.: ratem [[pontis]] in modum [[humo]] iniectā, Liv.: pontes, [[mit]] Brettern [[belegen]], Hirt. b. G. – u. v. Überbrücken eines Gewässers, paludem pontibus, Hirt. b. G. – dah. cōnstrātus, a, um, bedeckt, verdeckt, [[mit]] einem [[Verdeck]] [[versehen]], [[navis]] c. (griech. πλοιον [[κατά]] φρακτον, Ggstz. [[navis]] aperta, griech. πλοιον ἄφρακτον), Cic. u.a.: [[vehiculum]] c., Curt. – u. subst., cōnstrātum, ī, n., die [[Bedeckung]], [[teils]] im Plur., constrata pontium, der Bretterbelag der Brücken, Liv. 30, 10, 14. – [[teils]] im Sing., [[constratum]] [[navis]] od. [[puppis]], das [[Verdeck]] (griech. [[κατάστρωμα]]), Petr. 100. § 3 u. 6. – γ) hyperbolisch, eine [[Ebene]] [[mit]] etw. [[bedecken]] od. ([[mit]] einem andern Bilde) [[besäen]] = [[mit]] etw. in großer [[Zahl]] [[besetzen]] (s. Drak. Liv. 35, 49, 5), maria classibus, Liv.: [[totus]] [[amnis]] navigiis [[constratus]], Curt.: Aetolos [[late]] consterni milite campos, Sil. – b) [[selbst]] [[einen]] Ggstd. [[bedecken]], ex horreis direptum effusumque [[frumentum]] vias omnes angiportusque constraverat, Cic.: [[alte]] consternunt terram concusso stipite frondes, Verg. – u. (poet.) v. leb. [[Wesen]] u. [[zwar]] v. Gefallenen, concĭdere [[atque]] gravi terram consternere casu, Lucr.: c. [[late]] terram [[tergo]], Verg.: c. terram gravi corpore, Cic. poët. – II) [[hinbreiten]], A) im allg.: culcitae [[humi]] constratae, Iul. epit. nov. 4. § 15. – B) prägn.: 1) [[ebenen]], montes erigat, campos tendat, maria consternat, Lact. 3, 24, 8. – übtr., gleichs. [[wie]] [[ein]] wogendes [[Meer]] [[beruhigen]], [[besänftigen]] (vgl. καταστορέννμι), constrata [[ira]], Stat. silv. 2, 5, 1. – 2) niederstrecken, der [[Länge]] [[nach]] [[niederwerfen]], [[eadem]] [[tempestas]] in Capitolio [[aliquot]] signa constravit, Liv. 40, 45, 3 (die Ausgg. [[nach]] [[Konjektur]] [[ohne]] [[Not]] prostravit, s. d. folg. St.): [[Ephesus]] et [[Nicomedia]] constratae terrae motu, zerstört, Aur. Vict. Caes. 16, 12. – / Synk. Pers.-[[Form]] constrarunt, Varr. LL. 9, 9.<br />'''(2)''' cōn-[[sterno]]<sup>2</sup>, āvi, ātum, āre (vgl. ahd. stornēn, betäubt [[sein]]), [[außer]] [[Fassung]] [[bringen]], [[außer]] [[sich]] [[bringen]], I) = [[bestürzt]] [[machen]], gew. m. Ang. [[wodurch]]? [[durch]] Abl., a) Tiere, [[scheu]] [[machen]], [[stutzig]] [[machen]], [[haec]] [[velut]] [[procella]] [[partim]] vulneribus missilium [[undique]] coniectorum, [[partim]] clamoribus dissonis [[ita]] consternavit equos, ut etc., Liv. – [[bes]]. im [[Passiv]], equi consternantur et saltu in contraria [[facto]] colla [[iugo]] eripiunt, Ov.: equi [[sine]] rectoribus exterriti [[aut]] saucii consternantur, Sall. hist. fr. 1, 96 (98; wo es Prisc. 8, 83 [[als]] Depon. nimmt). – [[oft]] im Partiz., elephanti consternati [[subito]] clangore, [[Flor]].: [[taurus]] [[securis]] ictu [[consternatus]], Suet.: [[cerva]] festinatione ac tumultu consternata, Gell.: u. bl. equi consternati, Liv. u.a. – b) Menschen [[verblüffen]], [[stutzig]] [[machen]], [[bestürzt]] [[machen]], in Bestürzung [[setzen]], [[außer]] [[sich]] [[bringen]], [[entsetzen]], flammis in [[castra]] tendentibus [[ita]] consternavit hostes, ut etc., Liv. – [[oft]] im [[Passiv]] = verblüfft-, [[stutzig]],- [[bestürzt]] [[werden]], in Bestürzung ([[Verwirrung]]) [[geraten]], [[außer]] [[sich]] [[geraten]], [[bes]]. im Partiz., consternatis et [[quasi]] omine [[adverso]] anxiis omnibus, Suet.: [[consternatus]] transcursu fulminis, Suet.: pavida et consternata [[multitudo]], Liv.: consternato agmine abeuntes, Liv.: consternati fugiunt, Hirt. b. G. – prägn., [[wie]] [[scheuchen]], aufscheuchen = [[durch]] Scheumachen [[forttreiben]], ex eo tempore per ducentos [[iam]] annos pecorum in modum consternatos (Gallos) caedunt fugantque, Liv.: foedā fugā consternari, Tac. – m. in u. Akk., in fugam consternari, Liv. 38, 46, 4. – m. ab u. Abl., [[Coriolanus]] [[prope]] ut [[amens]] [[consternatus]] ab sede sua, aufgescheucht [[von]] s. S. , [[bestürzt]] [[von]] s. S. aufspringend, Liv. 2, 40, 5. – II) [[außer]] [[Fassung]] [[bringen]], die Besinnung [[rauben]] = [[leidenschaftlich]] [[aufregen]], [[aufbringen]], [[erbittern]], [[empören]], tumultu [[etiam]] sanos consternante decernitur, ut etc., Liv. – [[oft]] im [[Passiv]], [[bes]]. im Partiz., [[duo]] populi [[delectus]] acerbitate consternati, Liv.: [[sic]] sunt [[animo]] consternati homines insueti laboris, ut etc., Caes. – prägn., consternari ad m. Akk., in der [[Aufregung]] ([[Hitze]]) zu etw. getrieben [[werden]], multitudinem coniuratorum ad [[arma]] consternatam [[esse]], Liv.: [[Galli]]... metu servitutis ad [[arma]] consternati, Liv. Vgl. übh. Fabri Liv. 21, 11, 13. | ||
}} | }} |