Anonymous

conversatio: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=conversatio conversationis N F :: way/manner of life, conduct/behavior; monastic life; frequent resorting (place)<br />conversatio conversatio conversationis N F :: familiar intercourse/intimacy (w/person); acquaintance; (habitual) association<br />conversatio conversatio conversationis N F :: turning around; moving in place; constant practical experience; frequent use
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>conversātĭo</b>: ōnis, f. [[converso]] (not [[ante]]-Aug.). *<br /><b>I</b> Frequent [[use]], Sen. Ben. 3, 2, 2; cf. Cod. Th. 11, 21, 1 al.—<br /><b>II</b> Frequent [[abode]] in a [[place]], Plin. 10, 33, 51, § 100; Dig. 11, 7, 12, § 1.—<br /><b>III</b> Intercourse, [[conversation]] (so [[most]] freq.): licentiosior cum viris, Sen. Exc. Contr. 6, 8: hominum, Vell. 2, 102, 3: multorum, Sen. Ep. 7, 1; Quint. 6, 3, 17; Tac. A. 12, 49; id. Or. 9: [[inter]] servos, Quint. 1, 2, 4.
|lshtext=<b>conversātĭo</b>: ōnis, f. [[converso]] (not [[ante]]-Aug.). *<br /><b>I</b> Frequent [[use]], Sen. Ben. 3, 2, 2; cf. Cod. Th. 11, 21, 1 al.—<br /><b>II</b> Frequent [[abode]] in a [[place]], Plin. 10, 33, 51, § 100; Dig. 11, 7, 12, § 1.—<br /><b>III</b> Intercourse, [[conversation]] (so [[most]] freq.): licentiosior cum viris, Sen. Exc. Contr. 6, 8: hominum, Vell. 2, 102, 3: multorum, Sen. Ep. 7, 1; Quint. 6, 3, 17; Tac. A. 12, 49; id. Or. 9: [[inter]] servos, Quint. 1, 2, 4.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) conversātio<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[converso]]), der [[Umschlag]], die [[Wandelbarkeit]], c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.<br />'''(2)''' conversātio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[conversor]]), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich-Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum [[aliae]] conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der [[Verkehr]], [[Umgang]] [[mit]] jmd., der [[Aufenthalt]] [[bei]] jmd., [[mit]] Genet., hominum, Vell.: amicorum, Tac.: nutricis (der Hirschkuh), Iustin.: Parthicae crudelitatis, Iustin. – m. cum u. Abl., u. m. [[inter]] u. Akk., c. cum viris licentiosior Sen. rhet.: c. [[inter]] [[servos]], Quint. – absol., omnem conversationem tollere et generi [[humano]] renuntiare, Sen.: [[extra]] conversationem iacēre, [[außer]] [[Gebrauch]] (v. Lebl.), Sen.
|georg=(1) conversātio<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[converso]]), der [[Umschlag]], die [[Wandelbarkeit]], c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.<br />'''(2)''' conversātio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[conversor]]), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich-Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum [[aliae]] conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der [[Verkehr]], [[Umgang]] [[mit]] jmd., der [[Aufenthalt]] [[bei]] jmd., [[mit]] Genet., hominum, Vell.: amicorum, Tac.: nutricis (der Hirschkuh), Iustin.: Parthicae crudelitatis, Iustin. – m. cum u. Abl., u. m. [[inter]] u. Akk., c. cum viris licentiosior Sen. rhet.: c. [[inter]] [[servos]], Quint. – absol., omnem conversationem tollere et generi [[humano]] renuntiare, Sen.: [[extra]] conversationem iacēre, [[außer]] [[Gebrauch]] (v. Lebl.), Sen.
}}
{{LaEn
|lnetxt=conversatio conversationis N F :: way/manner of life, conduct/behavior; monastic life; frequent resorting (place)<br />conversatio conversatio conversationis N F :: familiar intercourse/intimacy (w/person); acquaintance; (habitual) association<br />conversatio conversatio conversationis N F :: turning around; moving in place; constant practical experience; frequent use
}}
}}