Anonymous

icio: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=icio icere, ici, ictus V :: hit, strike; smite, stab, sting; [foedus ~ => conclude/make a treaty, league]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ī&#774;cĭo</b>: and ī&#774;co), īci, ictum (forms in [[use]], [[only]]<br /><b>I</b> pres. icit, iciunt, icere; perf. icit, icisse; pluperf. iceram, iceras; fut. perf. icero; [[pass]]. pres. icitur, icimur; perf. [[ictus]] est; and [[part]]. [[ictus]], a, um; pres. ĭco, Prisc. 886 P.; [[but]] īcit, Lucr. 3, 160; Plaut. Mil. 2, 2, 50; pres. [[icio]], Gell. 4, 17, 8; Prisc. 877 P.), 3, v. a. Gr. ἰπ-, [[ἴπτομαι]], to [[injure]]; ἴψ, a [[worm]]; [[ἴκρια]], [[scaffolding]]; cf. Ἴκαρος, ἐν-ιπή, to [[strike]], [[hit]], [[smite]], [[stab]], [[sting]] (cf.: [[ferio]], [[percutio]], [[verbero]], [[pulso]]).<br /><b>I</b> Lit. ([[rare]] [[but]] [[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: [[exim]] [[corpus]] propellit et icit, Lucr. 3, 160: [[unde]] icimur ictu, id. 4, 1050: [[femur]], Plaut. Truc. 2, 7, 42: [[caput]] [[telis]] ([[musca]]), Cat. 116, 4: vidulum fuscinā, Plaut. Fragm. ap. Non. 124, 1: cum [[Ptolemaeus]] in [[proelio]] telo venenato [[ictus]] esset, Cic. Div. 2, 66, 135; cf.: lapide [[ictus]], Caes. B. C. 3, 22, 2: ibi in [[turba]] [[ictus]] [[Remus]], cecidit, Liv. 1, 7, 2: [[velut]] [[ictus]] ab Hercule [[Cacus]], Juv. 5, 125.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp. of [[lightning]], etc., to [[strike]]: cum [[Summanus]] e [[caelo]] [[ictus]] esset, Cic. Div. 1, 10, 16: ictae [[limen]] [[domus]], Ov. Tr. 5, 4, 34: fulmine [[laurus]] sola non icitur, Plin. 15, 30, 40, § 134; cf.: [[fulmen]] lauri fruticem non icit, id. 2, 55, 56, § 146; so in a [[figure]], of a [[thunderbolt]]: ut vos iisdem ignibus circumsaepti me [[primum]] ictum pro [[vobis]] et fumantem videretis, Cic. Har. Resp. 21, 45; cf.: [[exin]] candida se radiis dedit icta [[foras]] lux (i. e. [[Aurora]]), struck [[with]] rays, irradiated, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 93 Vahl.).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> With a homogeneous [[object]]: Icere colaphum, to [[give]] a [[box]] on the [[ear]]: hei, colaphum icit, Plaut. Pers. 5, 2, 65.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In partic., icere [[foedus]], [[like]] ferire and percutere [[foedus]] (v. [[ferio]] and [[percutio]], I. B. fin.), to [[make]] a [[covenant]] or [[league]]: [[foedus]], [[quod]] meo [[sanguine]] in pactione provinciarum iceras, frangere noluisti, Cic. Pis. 12, 28: cum Gaditanis [[foedus]] icisse dicitur, id. Balb. 15, 34; Cael. ap. Prisc. p. 886 P.: orsi a foedere [[quod]] [[nobiscum]] icerant, Tac. 12, 62—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> (Perh. not [[ante]] - Aug.) Desideriis icta fidelibus Quaerit [[patria]] Caesarem, smitten, tormented, Hor. C. 4, 5, 15: novā re consules icti, disturbed, Liv. 27, 9, 8; cf. id. 34, 17, 5: conscientiā [[ictus]], id. 33, 28, 1: metu icta, id. 1, 16 et saep.: [[haud]] [[secus]] [[quam]] pestifero sidere icti pavebant, [[panic]] - [[stricken]], id. 8, 9, 12: domestico vulnere [[ictus]], by [[family]] [[affliction]], Tac. Agr. 29: si existunt, qui magnitudinem [[multum]] [[ultra]] se positam non icturi appetant, [[reach]], [[attain]], Sen. Const. Sap. 3 med.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Poet.: saltat [[Milonius]], ut [[semel]] icto Accessit [[fervor]] capiti numerusque lucernis, i. e. smitten [[with]] [[wine]], [[tipsy]], Hor. S. 2, 1, 25.
|lshtext=<b>ī&#774;cĭo</b>: and ī&#774;co), īci, ictum (forms in [[use]], [[only]]<br /><b>I</b> pres. icit, iciunt, icere; perf. icit, icisse; pluperf. iceram, iceras; fut. perf. icero; [[pass]]. pres. icitur, icimur; perf. [[ictus]] est; and [[part]]. [[ictus]], a, um; pres. ĭco, Prisc. 886 P.; [[but]] īcit, Lucr. 3, 160; Plaut. Mil. 2, 2, 50; pres. [[icio]], Gell. 4, 17, 8; Prisc. 877 P.), 3, v. a. Gr. ἰπ-, [[ἴπτομαι]], to [[injure]]; ἴψ, a [[worm]]; [[ἴκρια]], [[scaffolding]]; cf. Ἴκαρος, ἐν-ιπή, to [[strike]], [[hit]], [[smite]], [[stab]], [[sting]] (cf.: [[ferio]], [[percutio]], [[verbero]], [[pulso]]).<br /><b>I</b> Lit. ([[rare]] [[but]] [[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: [[exim]] [[corpus]] propellit et icit, Lucr. 3, 160: [[unde]] icimur ictu, id. 4, 1050: [[femur]], Plaut. Truc. 2, 7, 42: [[caput]] [[telis]] ([[musca]]), Cat. 116, 4: vidulum fuscinā, Plaut. Fragm. ap. Non. 124, 1: cum [[Ptolemaeus]] in [[proelio]] telo venenato [[ictus]] esset, Cic. Div. 2, 66, 135; cf.: lapide [[ictus]], Caes. B. C. 3, 22, 2: ibi in [[turba]] [[ictus]] [[Remus]], cecidit, Liv. 1, 7, 2: [[velut]] [[ictus]] ab Hercule [[Cacus]], Juv. 5, 125.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp. of [[lightning]], etc., to [[strike]]: cum [[Summanus]] e [[caelo]] [[ictus]] esset, Cic. Div. 1, 10, 16: ictae [[limen]] [[domus]], Ov. Tr. 5, 4, 34: fulmine [[laurus]] sola non icitur, Plin. 15, 30, 40, § 134; cf.: [[fulmen]] lauri fruticem non icit, id. 2, 55, 56, § 146; so in a [[figure]], of a [[thunderbolt]]: ut vos iisdem ignibus circumsaepti me [[primum]] ictum pro [[vobis]] et fumantem videretis, Cic. Har. Resp. 21, 45; cf.: [[exin]] candida se radiis dedit icta [[foras]] lux (i. e. [[Aurora]]), struck [[with]] rays, irradiated, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 93 Vahl.).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> With a homogeneous [[object]]: Icere colaphum, to [[give]] a [[box]] on the [[ear]]: hei, colaphum icit, Plaut. Pers. 5, 2, 65.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In partic., icere [[foedus]], [[like]] ferire and percutere [[foedus]] (v. [[ferio]] and [[percutio]], I. B. fin.), to [[make]] a [[covenant]] or [[league]]: [[foedus]], [[quod]] meo [[sanguine]] in pactione provinciarum iceras, frangere noluisti, Cic. Pis. 12, 28: cum Gaditanis [[foedus]] icisse dicitur, id. Balb. 15, 34; Cael. ap. Prisc. p. 886 P.: orsi a foedere [[quod]] [[nobiscum]] icerant, Tac. 12, 62—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> (Perh. not [[ante]] - Aug.) Desideriis icta fidelibus Quaerit [[patria]] Caesarem, smitten, tormented, Hor. C. 4, 5, 15: novā re consules icti, disturbed, Liv. 27, 9, 8; cf. id. 34, 17, 5: conscientiā [[ictus]], id. 33, 28, 1: metu icta, id. 1, 16 et saep.: [[haud]] [[secus]] [[quam]] pestifero sidere icti pavebant, [[panic]] - [[stricken]], id. 8, 9, 12: domestico vulnere [[ictus]], by [[family]] [[affliction]], Tac. Agr. 29: si existunt, qui magnitudinem [[multum]] [[ultra]] se positam non icturi appetant, [[reach]], [[attain]], Sen. Const. Sap. 3 med.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Poet.: saltat [[Milonius]], ut [[semel]] icto Accessit [[fervor]] capiti numerusque lucernis, i. e. smitten [[with]] [[wine]], [[tipsy]], Hor. S. 2, 1, 25.
Line 4: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=īcio od. īco, īcī, ictum, ere, [[mit]] einem Stoße od. Schlage [[erreichen]] = [[treffen]], I) eig. u. meton.: I) eig.: ic. [[femur]], Plaut.: fuscinā ici vidulum, Plaut. fr.: lapide [[ictus]], Caes.: [[pugno]] ([[von]] einem Faustschlag) [[ictus]], Liv.: sagittā ictum [[esse]], Treb. Poll.: fundā [[graviter]] ictum [[esse]], Liv.: adversum [[femur]] ([[vorn]] an dem Sch.) tragulā [[graviter]] [[ictus]], Liv.: [[ictus]] fragmento subsellii, Liv. epit. u. Val. Max.: [[quod]] e tabulato [[eius]] [[noctu]] lapide [[ictus]] esset, Gell.: gravi vulnere [[ictus]], Liv.: ab apro [[ictus]] et [[occisus]] est, Lact.: Gallum umbone ictum deturbat, Liv.: corruit icta, [[sie]] stürzte getroffen [[zusammen]], Liv. – [[Victoria]] ([[Statue]] der V.) [[vento]] icta ([[durch]] [[einen]] [[Windstoß]]) de podio decĭdit, Spart.: [[bes]]. vom Einschlagen [[des]] Blitzes, [[fulmen]] lauri fruticem [[non]] icit, Plin.: [[laurus]] sola fulmine [[non]] icitur, Plin.: cum fulmine icta sunt (animalia), Sen.: fulmine [[ictus]], Liv., od. e [[caelo]] [[ictus]], Cic.: so ictae (fulgure) dapes, Tac.: dah. poet. ictum [[caput]], [[ein]] vom [[Wein]] betäubter, [[ein]] benebelter [[Kopf]], Hor. [[sat]]. 2, 1, 24 sq. (vgl. Archiloch. fr. 38 ed. Lieb. ›οἴνῳ συγκεραυνωθεὶς φρένας‹; u. Ov. rem. 146 [[multo]] [[tempora]] quassa mero). – [[ibi]] [[haud]] [[secus]] [[quam]] pestifero sidere [[icti]] pavebant, [[wie]] vom Pesthauche eines bösen Gestirns getroffen = in panischen [[Schrecken]] versetzt, Liv. 8, 9, 12. – im Bilde, im allg., domestico vulnere [[ictus]], [[durch]] häusliches [[Leiden]] [[tief]] [[verwundet]], Tac. Agr. 29. – u. das [[Bild]] vom Einschlagen [[des]] Blitzstrahls, [[haec]] [[enim]] [[certe]] petebantur, cum in me... [[illa]] [[flamma]] illorum temporum coniciebatur. Excepi, et [[pro]] [[patria]] [[solus]] [[exarsi]], [[sic]] [[tamen]], ut [[vos]] isdem ignibus circumsaepti me [[primum]] ictum [[pro]] [[vobis]] et fumantem videretis, Cic. de har. resp. 45: [[nec]] vellent ictae ([[des]] vom Blitzstrahl [[des]] Verderbens getroffenen) [[limen]] adire [[domus]], Ov. trist. 5, 4, 34. – 2) meton. ([[von]] dem [[dazu]] [[nötigen]] Bestätigungsopfer), icere [[foedus]], [[ein]] [[Bündnis]] [[machen]], -[[schließen]], Cic. u. Liv. – II) übtr., Partic. [[ictus]] ([[wie]] βεβλημένος), [[von]] [[irgend]] einem [[äußern]] [[Umstand]] od. einem heftigen [[Gemütszustand]] [[unangenehm]] berührt, [[aufgeregt]], beunruhigt, [[betroffen]], [[ictus]] novā re, Liv.: [[ictus]] rebellione, Liv.: metu icta, Liv.: conscientiā [[ictus]], Liv.: desideriis icta, [[tief]] [[durchdrungen]] [[von]] Sehnsuchtsschmerzen, Hor. – / Gebräuchliche Formen sind [[nur]] icit, iciunt, icere, Perf. icit, iceram, iceras, icero, icisse, [[Passiv]] Präs. icitur, icimur, Perf. [[ictus]] est u. Partiz. [[ictus]]; vgl. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 330 u. 331 u. ([[für]] [[Plautus]]) Brix Plaut. mil. 28. – Die [[Form]] ico führt Prisc. 10, 17 an, die [[Form]] [[icio]] [[aber]] ([[analog]] dem [[iacio]]) [[nehmen]] Gell. 4, 17, 8 u. Prisc. 10, 3 an; [[beide]] Formen Anecd. Helv. 220, 23. – Nach [[Caper]] [[bei]] Prisc. 10, 17 ist eigentl. ĭco zu [[messen]], Lukrez [[aber]] mißt [[auch]] im Präs. īcit.
|georg=īcio od. īco, īcī, ictum, ere, [[mit]] einem Stoße od. Schlage [[erreichen]] = [[treffen]], I) eig. u. meton.: I) eig.: ic. [[femur]], Plaut.: fuscinā ici vidulum, Plaut. fr.: lapide [[ictus]], Caes.: [[pugno]] ([[von]] einem Faustschlag) [[ictus]], Liv.: sagittā ictum [[esse]], Treb. Poll.: fundā [[graviter]] ictum [[esse]], Liv.: adversum [[femur]] ([[vorn]] an dem Sch.) tragulā [[graviter]] [[ictus]], Liv.: [[ictus]] fragmento subsellii, Liv. epit. u. Val. Max.: [[quod]] e tabulato [[eius]] [[noctu]] lapide [[ictus]] esset, Gell.: gravi vulnere [[ictus]], Liv.: ab apro [[ictus]] et [[occisus]] est, Lact.: Gallum umbone ictum deturbat, Liv.: corruit icta, [[sie]] stürzte getroffen [[zusammen]], Liv. – [[Victoria]] ([[Statue]] der V.) [[vento]] icta ([[durch]] [[einen]] [[Windstoß]]) de podio decĭdit, Spart.: [[bes]]. vom Einschlagen [[des]] Blitzes, [[fulmen]] lauri fruticem [[non]] icit, Plin.: [[laurus]] sola fulmine [[non]] icitur, Plin.: cum fulmine icta sunt (animalia), Sen.: fulmine [[ictus]], Liv., od. e [[caelo]] [[ictus]], Cic.: so ictae (fulgure) dapes, Tac.: dah. poet. ictum [[caput]], [[ein]] vom [[Wein]] betäubter, [[ein]] benebelter [[Kopf]], Hor. [[sat]]. 2, 1, 24 sq. (vgl. Archiloch. fr. 38 ed. Lieb. ›οἴνῳ συγκεραυνωθεὶς φρένας‹; u. Ov. rem. 146 [[multo]] [[tempora]] quassa mero). – [[ibi]] [[haud]] [[secus]] [[quam]] pestifero sidere [[icti]] pavebant, [[wie]] vom Pesthauche eines bösen Gestirns getroffen = in panischen [[Schrecken]] versetzt, Liv. 8, 9, 12. – im Bilde, im allg., domestico vulnere [[ictus]], [[durch]] häusliches [[Leiden]] [[tief]] [[verwundet]], Tac. Agr. 29. – u. das [[Bild]] vom Einschlagen [[des]] Blitzstrahls, [[haec]] [[enim]] [[certe]] petebantur, cum in me... [[illa]] [[flamma]] illorum temporum coniciebatur. Excepi, et [[pro]] [[patria]] [[solus]] [[exarsi]], [[sic]] [[tamen]], ut [[vos]] isdem ignibus circumsaepti me [[primum]] ictum [[pro]] [[vobis]] et fumantem videretis, Cic. de har. resp. 45: [[nec]] vellent ictae ([[des]] vom Blitzstrahl [[des]] Verderbens getroffenen) [[limen]] adire [[domus]], Ov. trist. 5, 4, 34. – 2) meton. ([[von]] dem [[dazu]] [[nötigen]] Bestätigungsopfer), icere [[foedus]], [[ein]] [[Bündnis]] [[machen]], -[[schließen]], Cic. u. Liv. – II) übtr., Partic. [[ictus]] ([[wie]] βεβλημένος), [[von]] [[irgend]] einem [[äußern]] [[Umstand]] od. einem heftigen [[Gemütszustand]] [[unangenehm]] berührt, [[aufgeregt]], beunruhigt, [[betroffen]], [[ictus]] novā re, Liv.: [[ictus]] rebellione, Liv.: metu icta, Liv.: conscientiā [[ictus]], Liv.: desideriis icta, [[tief]] [[durchdrungen]] [[von]] Sehnsuchtsschmerzen, Hor. – / Gebräuchliche Formen sind [[nur]] icit, iciunt, icere, Perf. icit, iceram, iceras, icero, icisse, [[Passiv]] Präs. icitur, icimur, Perf. [[ictus]] est u. Partiz. [[ictus]]; vgl. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 330 u. 331 u. ([[für]] [[Plautus]]) Brix Plaut. mil. 28. – Die [[Form]] ico führt Prisc. 10, 17 an, die [[Form]] [[icio]] [[aber]] ([[analog]] dem [[iacio]]) [[nehmen]] Gell. 4, 17, 8 u. Prisc. 10, 3 an; [[beide]] Formen Anecd. Helv. 220, 23. – Nach [[Caper]] [[bei]] Prisc. 10, 17 ist eigentl. ĭco zu [[messen]], Lukrez [[aber]] mißt [[auch]] im Präs. īcit.
}}
{{LaEn
|lnetxt=icio icere, ici, ictus V :: hit, strike; smite, stab, sting; [foedus ~ => conclude/make a treaty, league]
}}
}}