3,274,921
edits
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=misceo miscere, miscui, mixtus V :: mix, mingle; embroil; confound; stir up | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>miscĕo</b>: miscŭi, mixtum (mistum is [[found]] in [[many]] MSS. and edd., [[but]] is [[probably]] a [[corruption]] of copyists, representing the weakened [[sound]] of<br /><b>I</b> x in [[later]] times; v. Neue, Formenl. 2, p. 556), 2, v. a. [[root]] mik-, mig-; Sanscr. micras, [[mixed]]; Gr. [[μίσγω]], [[μίγνυμι]]; cf. [[miscellus]], to [[mix]], [[mingle]], to [[intermingle]], [[blend]] (for the [[difference]] [[between]] this [[word]] and temperare, v. [[below]], II. A.; cf. [[confundo]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.; [[with]] abl.: (sortes) pueri manu miscentur, Cic. Div. 2, 41, 86: [[toxicum]] antidoto, Phaedr. 1, 14, 8: [[mella]] Falerno, Hor. S. 2, 4, 24: vina Surrentina faece Falernā, id. ib. 2, 4, 55: pabula [[sale]], Col. 6, 4: nectare aquas, Ov. H. 16, 198.— With dat.: [[dulce]] amarumque mihi, Plaut. Ps. 1, 1, 61: fletum cruori, Ov. M. 4, 140; Col. 7, 5: [[inter]] [[curalium]] virides miscere smaragdos, Lucr. 2, 805: [[cumque]] meis lacrimis miscuit [[usque]] suas, Ov. P. 1, 9, 20. —<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To [[join]] one's [[self]] to, [[have]] [[carnal]] [[intercourse]] [[with]] one: [[corpus]] cum aliquā, Cic. Div. 1, 29, 60.—With dat.: sic se [[tibi]] misceat, Ov. M. 13, 866: cum [[aliquo]] misceri in Venerem, App. M. 9, p. 228, 16: sanguinem et [[genus]], to intermarry, Liv. 1, 9, 4.—<br /> <b>2</b> To [[mix]], [[prepare]] a [[drink]]: alteri miscere [[mulsum]], Cic. Fin. 2, 5, 17; Ov. Am. 1, 4, 29: Veientana mihi misces, Mart. 3, 49, 1: pocula alicui, Ov. M. 10, 160: lurida terribiles miscent aconita novercae, id. ib. 1, 147; cf.: miscenda Cum Styge vina bibas, = [[you]] shall [[die]], id. ib. 12, 321: nullis aconita propinquis miscuit ([[Orestes]]), Juv. 8, 219.—<br /> <b>3</b> Miscere se, or misceri, to [[mingle]] [[with]] others, to [[unite]], [[assemble]]: miscet (se) viris, Verg. A. 1, 440: se partibus alicujus, Vell. 2, 86, 3: ipsa ad praetoria densae Miscentur, [[assemble]], Verg. G. 4, 75.—<br /> <b>4</b> Miscere [[manus]] or proelia, to [[join]] [[battle]], [[engage]] ([[poet]].): miscere [[manus]], Prop. 2, 20, 66: proelia dura, id. 4, 1, 28; [[hence]], vulnera, to [[inflict]] wounds on [[each]] [[other]], Verg. A. 12, 720.—<br /> <b>5</b> Of storms, to [[throw]] [[into]] [[confusion]], to [[disturb]], [[confound]], [[embroil]] ([[poet]].): [[caelum]] terramque, Verg. A. 1, 134: magno misceri murmure pontum, id. ib. 1, 124: miscent se maria, id. ib. 9, 714.—Hence, of persons, to [[raise]] a [[great]] [[commotion]], [[make]] a [[prodigious]] [[disturbance]], to [[move]] [[heaven]] and [[earth]]: [[caelum]] ac terras, Liv. 4, 3, 6: [[quis]] [[caelum]] terris non misceat et [[mare]] [[caelo]], Juv. 2, 25; cf.: [[mare]] [[caelo]] confundere, id. 6, 282. —<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen., to [[mix]], [[mingle]], [[unite]], etc.: [[dulce]] amarumque una [[nunc]] misces mihi, Plaut. Ps. 1, 1, 63: miscent [[inter]] [[sese]] inimicitiam agitantes, Enn. ap. Gell. 20, 10 (Ann. v. 275 Vahl.): animum alicujus cum suo miscere, Cic. Lael. 21, 81: [[gravitate]] mixtus [[lepos]], id. Rep. 2, 1, 1: misce Ergo aliquid de nostris moribus, Juv. 14, 322: ex dissimillimis rebus misceri et temperari, Cic. Off. 3, 33, 119; cf., joined [[with]] temperare, id. Or. 58, 197; also opp. to temperare, [[since]] miscere signifies [[merely]] to [[mix]], [[but]] temperare to [[mix]] in [[due]] [[proportion]]: haec ita mixta fuerunt, ut temperata nullo fuerint [[modo]], Cic. Rep. 2, 23, 42.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To [[share]] [[with]], [[impart]] to [[another]]; to [[take]] [[part]] in, [[share]] in a [[thing]] ([[rare]] and [[perhaps]] not [[ante]]-Aug.): cum [[amico]] omnes curas, omnes cogitationes tuas misce, [[share]], Sen. Ep. 3, 3: se negotiis, to [[take]] [[part]] in, [[engage]] in, Dig. 26, 7, 39, § 11: administrationi, ib. 27, 1, 17, § 5: paternae hereditati, ib. 29, 2, 42, § 3. —<br /> <b>2</b> (Acc. to I. B. 5.).<br /> <b>a</b> To [[throw]] [[into]] [[confusion]], to [[embroil]], [[disturb]] ([[class]].): om nia infima summis paria fecit, turbavit, miscuit, Cic. Leg. 3, 9, 19: rem publicam malis concionibus, id. Agr. 2, 33, 91: [[coetus]], Tac. A. 1, 16: animorum [[motus]] dicendo, Cic. de Or. 1, 51, 220: [[anima]], quae res humanas miscuit [[olim]], Juv. 10, 163.—<br /> <b>b</b> To [[stir]] up, [[occasion]], [[excite]], [[rouse]]: ego nova quaedam misceri et concitari [[mala]] jam [[pridem]] videbam, stirred up, devised, Cic. Cat. 4, 3, 6: seditiones, Tac. H. 4, 68 fin.—<br /> <b>3</b> Misceri [[aliquo]], to be changed [[into]]: mixtus Enipeo Taenarius [[deus]], Prop. 1, 13, 21. | |lshtext=<b>miscĕo</b>: miscŭi, mixtum (mistum is [[found]] in [[many]] MSS. and edd., [[but]] is [[probably]] a [[corruption]] of copyists, representing the weakened [[sound]] of<br /><b>I</b> x in [[later]] times; v. Neue, Formenl. 2, p. 556), 2, v. a. [[root]] mik-, mig-; Sanscr. micras, [[mixed]]; Gr. [[μίσγω]], [[μίγνυμι]]; cf. [[miscellus]], to [[mix]], [[mingle]], to [[intermingle]], [[blend]] (for the [[difference]] [[between]] this [[word]] and temperare, v. [[below]], II. A.; cf. [[confundo]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.; [[with]] abl.: (sortes) pueri manu miscentur, Cic. Div. 2, 41, 86: [[toxicum]] antidoto, Phaedr. 1, 14, 8: [[mella]] Falerno, Hor. S. 2, 4, 24: vina Surrentina faece Falernā, id. ib. 2, 4, 55: pabula [[sale]], Col. 6, 4: nectare aquas, Ov. H. 16, 198.— With dat.: [[dulce]] amarumque mihi, Plaut. Ps. 1, 1, 61: fletum cruori, Ov. M. 4, 140; Col. 7, 5: [[inter]] [[curalium]] virides miscere smaragdos, Lucr. 2, 805: [[cumque]] meis lacrimis miscuit [[usque]] suas, Ov. P. 1, 9, 20. —<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To [[join]] one's [[self]] to, [[have]] [[carnal]] [[intercourse]] [[with]] one: [[corpus]] cum aliquā, Cic. Div. 1, 29, 60.—With dat.: sic se [[tibi]] misceat, Ov. M. 13, 866: cum [[aliquo]] misceri in Venerem, App. M. 9, p. 228, 16: sanguinem et [[genus]], to intermarry, Liv. 1, 9, 4.—<br /> <b>2</b> To [[mix]], [[prepare]] a [[drink]]: alteri miscere [[mulsum]], Cic. Fin. 2, 5, 17; Ov. Am. 1, 4, 29: Veientana mihi misces, Mart. 3, 49, 1: pocula alicui, Ov. M. 10, 160: lurida terribiles miscent aconita novercae, id. ib. 1, 147; cf.: miscenda Cum Styge vina bibas, = [[you]] shall [[die]], id. ib. 12, 321: nullis aconita propinquis miscuit ([[Orestes]]), Juv. 8, 219.—<br /> <b>3</b> Miscere se, or misceri, to [[mingle]] [[with]] others, to [[unite]], [[assemble]]: miscet (se) viris, Verg. A. 1, 440: se partibus alicujus, Vell. 2, 86, 3: ipsa ad praetoria densae Miscentur, [[assemble]], Verg. G. 4, 75.—<br /> <b>4</b> Miscere [[manus]] or proelia, to [[join]] [[battle]], [[engage]] ([[poet]].): miscere [[manus]], Prop. 2, 20, 66: proelia dura, id. 4, 1, 28; [[hence]], vulnera, to [[inflict]] wounds on [[each]] [[other]], Verg. A. 12, 720.—<br /> <b>5</b> Of storms, to [[throw]] [[into]] [[confusion]], to [[disturb]], [[confound]], [[embroil]] ([[poet]].): [[caelum]] terramque, Verg. A. 1, 134: magno misceri murmure pontum, id. ib. 1, 124: miscent se maria, id. ib. 9, 714.—Hence, of persons, to [[raise]] a [[great]] [[commotion]], [[make]] a [[prodigious]] [[disturbance]], to [[move]] [[heaven]] and [[earth]]: [[caelum]] ac terras, Liv. 4, 3, 6: [[quis]] [[caelum]] terris non misceat et [[mare]] [[caelo]], Juv. 2, 25; cf.: [[mare]] [[caelo]] confundere, id. 6, 282. —<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen., to [[mix]], [[mingle]], [[unite]], etc.: [[dulce]] amarumque una [[nunc]] misces mihi, Plaut. Ps. 1, 1, 63: miscent [[inter]] [[sese]] inimicitiam agitantes, Enn. ap. Gell. 20, 10 (Ann. v. 275 Vahl.): animum alicujus cum suo miscere, Cic. Lael. 21, 81: [[gravitate]] mixtus [[lepos]], id. Rep. 2, 1, 1: misce Ergo aliquid de nostris moribus, Juv. 14, 322: ex dissimillimis rebus misceri et temperari, Cic. Off. 3, 33, 119; cf., joined [[with]] temperare, id. Or. 58, 197; also opp. to temperare, [[since]] miscere signifies [[merely]] to [[mix]], [[but]] temperare to [[mix]] in [[due]] [[proportion]]: haec ita mixta fuerunt, ut temperata nullo fuerint [[modo]], Cic. Rep. 2, 23, 42.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To [[share]] [[with]], [[impart]] to [[another]]; to [[take]] [[part]] in, [[share]] in a [[thing]] ([[rare]] and [[perhaps]] not [[ante]]-Aug.): cum [[amico]] omnes curas, omnes cogitationes tuas misce, [[share]], Sen. Ep. 3, 3: se negotiis, to [[take]] [[part]] in, [[engage]] in, Dig. 26, 7, 39, § 11: administrationi, ib. 27, 1, 17, § 5: paternae hereditati, ib. 29, 2, 42, § 3. —<br /> <b>2</b> (Acc. to I. B. 5.).<br /> <b>a</b> To [[throw]] [[into]] [[confusion]], to [[embroil]], [[disturb]] ([[class]].): om nia infima summis paria fecit, turbavit, miscuit, Cic. Leg. 3, 9, 19: rem publicam malis concionibus, id. Agr. 2, 33, 91: [[coetus]], Tac. A. 1, 16: animorum [[motus]] dicendo, Cic. de Or. 1, 51, 220: [[anima]], quae res humanas miscuit [[olim]], Juv. 10, 163.—<br /> <b>b</b> To [[stir]] up, [[occasion]], [[excite]], [[rouse]]: ego nova quaedam misceri et concitari [[mala]] jam [[pridem]] videbam, stirred up, devised, Cic. Cat. 4, 3, 6: seditiones, Tac. H. 4, 68 fin.—<br /> <b>3</b> Misceri [[aliquo]], to be changed [[into]]: mixtus Enipeo Taenarius [[deus]], Prop. 1, 13, 21. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mīsceo, mīscuī, mīxtum od. mīstum, ēre (μισγω, ahd. miskan), [[mischen]], I) im allg., [[mischen]], [[vermischen]], [[vermengen]] (Dinge, die [[sich]], [[wie]] gemischtes [[Getreide]], [[wieder]] [[auseinander]] [[finden]] [[lassen]], [[während]] temperare = Dinge »[[versetzen]]«, die [[durch]] die Vermischung, [[wie]] [[ein]] Arzneitrank, [[nicht]] [[wieder]] geschieden [[werden]] [[können]]), 1) eig.: [[dulce]] et amarum, Plaut.: zmaragdos virides [[inter]] caeruleum, Lucr.: vina faece Falernā, Hor.: pabula [[sale]], Colum.: [[pix]] sulphure mixta, Sall.: [[balsamum]] [[non]] mixtum, unvermischter, Vulg.: [[elleborum]] ad amurcam, Colum.: salem in vino, Plin.: [[stannum]] et [[aes]] mixta, eine [[Mischung]] ([[ein]] [[Gemisch]]) [[von]] Bl. u. E., Plin.: vina cum Styge miscenda bibas, [[sarkastisch]] = du sollst [[sterben]], Ov. [[met]]. 12, 321: pulvere [[campus]] miscetur, hüllt [[sich]] in St., [[Staub]] wirbelt vom Felde [[auf]], Verg. – 2) übtr., a) [[vermischen]], [[vermengen]], [[verschmelzen]], α) Lebl.: iram cum luctu, Ov.: mixta modestiā [[gravitas]], Cic.: falsa [[veris]], Cic. fr.: humanis [[divina]], hereinziehen in usw., Liv.: [[sacra]] profanis, [[für]] [[gleich]] [[halten]], Hor.: [[clamor]] oppidanorum [[mixtus]] muliebri ploratu, Liv.: gravitate [[mixtus]] [[lepos]], Cic.: mixta metu [[spes]], Liv.: [[mixtus]] gaudio et metu [[animus]], Liv.: mixta dolore [[voluptas]], Hirt. b. Alex.: [[esse]] [[mores]] [[eius]] vigore ac lenitate mixtissimos, in seinem [[Charakter]] seien [[Kraft]] u. [[Milde]] [[vollkommen]] gepaart, Vell. 2, 98, 3: [[nec]] [[vero]] [[finis]] bonorum, [[qui]] [[simplex]] [[esse]] debet, ex dissimillimis rebus misceri et temperari potest, gemischt u. zurechtgemacht [[werden]], Cic.: [[dagegen]] [[haec]] [[ita]] mixta fuerunt, ut temperata [[nullo]] fuerint [[modo]], so gemischt, daß [[sie]] [[auf]] keine [[Weise]] [[gehörig]] geordnet waren, Cic.: [[fors]] et [[virtus]] miscentur in unum, Verg.: iunxisti ac miscuisti [[res]] diversissimas, Plin. pan.: ex his causis [[non]] adducor, ut [[duo]] dissimilia et [[hoc]] ipso diversa, [[quod]] maxima, confundam misceamque, Plin. ep.; vgl. [[Keil]] de emend. Plin. epp. 2. p. 16. – β) lebl. Objj.: [[tres]] legiones in unam, Tac. ann. 1, 18: desertos ac rerum capitalium damnatos [[sibi]], [[sich]] [[zugesellen]], Tac. ann. 1, 21. – [[idem]] ([[Tiberius]]) [[inter]] [[bona]] malaque [[mixtus]], [[ein]] [[Gemisch]] [[von]] Gutem u. Bösem, Tac. ann. 6, 51: u. m. griech. Akk., ioca [[seria]] mixti, [[ein]] [[Gemisch]] [[von]] Sch. u. E., [[Auson]]. parent. 7, 11. p. 45 Schenkl. – b) [[vermischen]] = vereinigen, sanguinem et [[genus]] cum alqo, [[sich]] [[verheiraten]], Liv.: civitatem [[nobis]], Liv.: fletum cruori, Ov.: u. mixto sonantem percutit ore lyram, [[mit]] Gesangbegleitung, Val. Flacc. 5, 99. – reflex. u. medial, se miscere viris, Verg.: u. so medial, [[circa]] regem miscentur, Verg.: [[undique]] conveniunt [[Teucri]] mixtique [[Sicani]], Verg.: [[homo]] equo [[mixtus]], [[halb]] [[Tier]], [[halb]] [[Mensch]] = [[hippocentaurus]], [[Hieron]]. – bildl., alcis animum cum [[suo]], ut efficiat [[paene]] unum ex duobus, Cic.: curas cum alqo, [[teilen]], Sen. – Insbes.: α) se miscere, [[sich]] [[einlassen]], se partibus alcis, Vell.: se hereditati paternae, ICt. – β) [[corpus]] cum alqa, [[sich]] fleischlich [[vermischen]], Cic.: so [[auch]] se alci, Ov. – γ) v. Kämpfenden, miscere certamina, Liv., [[oder]] proelia, Verg. u. Liv.: so [[auch]] [[manus]], Prop.: vulnera, [[einander]] Wunden [[beibringen]], Verg. – c) misceri alqo od. alqā re, verwandelt [[werden]] in jmd., in [[etwas]], jmds. [[Gestalt]] [[annehmen]], [[mixtus]] Enipeo [[Taenarius]] [[deus]], Prop.: absol., fallit [[ubique]] mixta [[Venus]], Stat. Vgl. Lachmann Prop. 1, 14, 21. – II) prägn.: 1) mischend [[zurechtmachen]], a) eig.: alci [[mulsum]], Cic.: pocula, Ov. – b) übtr., [[erregen]], [[erzeugen]], murmura, Verg.: incendia, Verg.: [[motus]] animorum, [[mala]], Cic. – 2) [[verwirren]], a) übh.: [[caelum]] terramque, [[Sturm]] [[erregen]], Verg.: miscent se maria, Verg. – Sprichw., [[caelum]] ac terras miscere, [[Himmel]] und [[Erde]] [[erregen]], d.i. großen [[Lärm]] [[machen]], Liv. 4, 3, 6: [[ähnlich]] [[quis]] [[caelum]] terris [[non]] misceat et [[mare]] [[caelo]], Iuven. 2, 25. – b) insbes., polit. u. moral. Zustände, [[omnia]], alles [[durcheinander]], [[über]] den [[Haufen]] [[werfen]], Sall.: [[ferner]], [[omnia]] armis tumultuque, Vell.: civitatem, Phaedr.: [[malis]] contionibus rem publicam, Cic.: [[anceps]] [[spes]] et [[metus]] miscebant animos, verwirrten, beunruhigten, Liv.: miscent turbant [[mores]] mali, die Schlechten [[werfen]] die Sitten [[ganz]] [[über]] den [[Haufen]], Plaut.: ea miscet et turbat (er stiftet, macht solche [[Verwirrung]] u. [[Ränke]]), ut etc., Cic.: plura, [[mehr]] Unruhen [[erregen]], Cic.: so [[auch]] plurima, Nep. – 3) [[erfüllen]], domum gemitu, Verg.: [[omnia]] flammā ferroque, Liv. – / Nbf. misco, wov. miscunt, Sulp. Sev. chron. 2, 37, 5 cod. Pal.: miscite, Augustin. specul. 35 [[Mai]]: miscitur, Gloss. IV, 365, 28. | |georg=mīsceo, mīscuī, mīxtum od. mīstum, ēre (μισγω, ahd. miskan), [[mischen]], I) im allg., [[mischen]], [[vermischen]], [[vermengen]] (Dinge, die [[sich]], [[wie]] gemischtes [[Getreide]], [[wieder]] [[auseinander]] [[finden]] [[lassen]], [[während]] temperare = Dinge »[[versetzen]]«, die [[durch]] die Vermischung, [[wie]] [[ein]] Arzneitrank, [[nicht]] [[wieder]] geschieden [[werden]] [[können]]), 1) eig.: [[dulce]] et amarum, Plaut.: zmaragdos virides [[inter]] caeruleum, Lucr.: vina faece Falernā, Hor.: pabula [[sale]], Colum.: [[pix]] sulphure mixta, Sall.: [[balsamum]] [[non]] mixtum, unvermischter, Vulg.: [[elleborum]] ad amurcam, Colum.: salem in vino, Plin.: [[stannum]] et [[aes]] mixta, eine [[Mischung]] ([[ein]] [[Gemisch]]) [[von]] Bl. u. E., Plin.: vina cum Styge miscenda bibas, [[sarkastisch]] = du sollst [[sterben]], Ov. [[met]]. 12, 321: pulvere [[campus]] miscetur, hüllt [[sich]] in St., [[Staub]] wirbelt vom Felde [[auf]], Verg. – 2) übtr., a) [[vermischen]], [[vermengen]], [[verschmelzen]], α) Lebl.: iram cum luctu, Ov.: mixta modestiā [[gravitas]], Cic.: falsa [[veris]], Cic. fr.: humanis [[divina]], hereinziehen in usw., Liv.: [[sacra]] profanis, [[für]] [[gleich]] [[halten]], Hor.: [[clamor]] oppidanorum [[mixtus]] muliebri ploratu, Liv.: gravitate [[mixtus]] [[lepos]], Cic.: mixta metu [[spes]], Liv.: [[mixtus]] gaudio et metu [[animus]], Liv.: mixta dolore [[voluptas]], Hirt. b. Alex.: [[esse]] [[mores]] [[eius]] vigore ac lenitate mixtissimos, in seinem [[Charakter]] seien [[Kraft]] u. [[Milde]] [[vollkommen]] gepaart, Vell. 2, 98, 3: [[nec]] [[vero]] [[finis]] bonorum, [[qui]] [[simplex]] [[esse]] debet, ex dissimillimis rebus misceri et temperari potest, gemischt u. zurechtgemacht [[werden]], Cic.: [[dagegen]] [[haec]] [[ita]] mixta fuerunt, ut temperata [[nullo]] fuerint [[modo]], so gemischt, daß [[sie]] [[auf]] keine [[Weise]] [[gehörig]] geordnet waren, Cic.: [[fors]] et [[virtus]] miscentur in unum, Verg.: iunxisti ac miscuisti [[res]] diversissimas, Plin. pan.: ex his causis [[non]] adducor, ut [[duo]] dissimilia et [[hoc]] ipso diversa, [[quod]] maxima, confundam misceamque, Plin. ep.; vgl. [[Keil]] de emend. Plin. epp. 2. p. 16. – β) lebl. Objj.: [[tres]] legiones in unam, Tac. ann. 1, 18: desertos ac rerum capitalium damnatos [[sibi]], [[sich]] [[zugesellen]], Tac. ann. 1, 21. – [[idem]] ([[Tiberius]]) [[inter]] [[bona]] malaque [[mixtus]], [[ein]] [[Gemisch]] [[von]] Gutem u. Bösem, Tac. ann. 6, 51: u. m. griech. Akk., ioca [[seria]] mixti, [[ein]] [[Gemisch]] [[von]] Sch. u. E., [[Auson]]. parent. 7, 11. p. 45 Schenkl. – b) [[vermischen]] = vereinigen, sanguinem et [[genus]] cum alqo, [[sich]] [[verheiraten]], Liv.: civitatem [[nobis]], Liv.: fletum cruori, Ov.: u. mixto sonantem percutit ore lyram, [[mit]] Gesangbegleitung, Val. Flacc. 5, 99. – reflex. u. medial, se miscere viris, Verg.: u. so medial, [[circa]] regem miscentur, Verg.: [[undique]] conveniunt [[Teucri]] mixtique [[Sicani]], Verg.: [[homo]] equo [[mixtus]], [[halb]] [[Tier]], [[halb]] [[Mensch]] = [[hippocentaurus]], [[Hieron]]. – bildl., alcis animum cum [[suo]], ut efficiat [[paene]] unum ex duobus, Cic.: curas cum alqo, [[teilen]], Sen. – Insbes.: α) se miscere, [[sich]] [[einlassen]], se partibus alcis, Vell.: se hereditati paternae, ICt. – β) [[corpus]] cum alqa, [[sich]] fleischlich [[vermischen]], Cic.: so [[auch]] se alci, Ov. – γ) v. Kämpfenden, miscere certamina, Liv., [[oder]] proelia, Verg. u. Liv.: so [[auch]] [[manus]], Prop.: vulnera, [[einander]] Wunden [[beibringen]], Verg. – c) misceri alqo od. alqā re, verwandelt [[werden]] in jmd., in [[etwas]], jmds. [[Gestalt]] [[annehmen]], [[mixtus]] Enipeo [[Taenarius]] [[deus]], Prop.: absol., fallit [[ubique]] mixta [[Venus]], Stat. Vgl. Lachmann Prop. 1, 14, 21. – II) prägn.: 1) mischend [[zurechtmachen]], a) eig.: alci [[mulsum]], Cic.: pocula, Ov. – b) übtr., [[erregen]], [[erzeugen]], murmura, Verg.: incendia, Verg.: [[motus]] animorum, [[mala]], Cic. – 2) [[verwirren]], a) übh.: [[caelum]] terramque, [[Sturm]] [[erregen]], Verg.: miscent se maria, Verg. – Sprichw., [[caelum]] ac terras miscere, [[Himmel]] und [[Erde]] [[erregen]], d.i. großen [[Lärm]] [[machen]], Liv. 4, 3, 6: [[ähnlich]] [[quis]] [[caelum]] terris [[non]] misceat et [[mare]] [[caelo]], Iuven. 2, 25. – b) insbes., polit. u. moral. Zustände, [[omnia]], alles [[durcheinander]], [[über]] den [[Haufen]] [[werfen]], Sall.: [[ferner]], [[omnia]] armis tumultuque, Vell.: civitatem, Phaedr.: [[malis]] contionibus rem publicam, Cic.: [[anceps]] [[spes]] et [[metus]] miscebant animos, verwirrten, beunruhigten, Liv.: miscent turbant [[mores]] mali, die Schlechten [[werfen]] die Sitten [[ganz]] [[über]] den [[Haufen]], Plaut.: ea miscet et turbat (er stiftet, macht solche [[Verwirrung]] u. [[Ränke]]), ut etc., Cic.: plura, [[mehr]] Unruhen [[erregen]], Cic.: so [[auch]] plurima, Nep. – 3) [[erfüllen]], domum gemitu, Verg.: [[omnia]] flammā ferroque, Liv. – / Nbf. misco, wov. miscunt, Sulp. Sev. chron. 2, 37, 5 cod. Pal.: miscite, Augustin. specul. 35 [[Mai]]: miscitur, Gloss. IV, 365, 28. | ||
}} | }} |