3,274,919
edits
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=municeps municipis N C :: citizen/native (of a municipality) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mūnĭ-ceps</b>: ĭpis (<br /><b>I</b> gen. plur., [[municipium]] for municipum, Tab. Heracl. ap. Mazoch. [[line]] 71), comm. [[munia]]-[[capio]],<br /> v. [[infra]], an [[inhabitant]] of a [[municipium]] or [[free]] [[town]], a burgher, [[citizen]] ([[class]].): [[municeps]], qui in municipio [[liber]] [[natus]] est. Item, qui ex [[alio]] genere hominum [[munus]] [[functus]] est. Item qui in municipio a servitute se liberavit a municipe. Item municipes erant, qui ex aliis civitatibus Romam venissent, quious non licebat magistratum capere, sed [[tantum]] muneris partem, ut fuerunt Cumani, Acerrani, Atellani, qui et cives Romani erant, et in legione merebant, sed dignitates non capiebant, Paul. ex Fest. p. 131 Müll. (v. [[infra]]): municipes sunt cives Romani ex municipiis, legibus suis et suo jure utentes: muneris [[tantum]] cum [[populo]] Romano honorarii participes: a quo munere capessendo appellati videntur, nullis aliis necessitatibus, [[neque]] ullā populi Romani lege astricti, [[nisi]], [[inquam]], [[populus]] eorum [[fundus]] [[factus]] est. Primos [[autem]] municipes [[sine]] suffragii jure [[Caerites]] esse factos, accepimus: concessumque illis, ut civitatis Romanae honorem [[quidem]] caperent, sed negotiis [[tamen]] [[atque]] oneribus vacarent, pro sacris [[bello]] Gallico receptis custoditisque, Gell. 16, 13, 6: [[municeps]] Cosanus, a [[citizen]] of (the [[municipium]] of) [[Cosa]], Cic. Verr. 2, 5, 62, § 161.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[fellow]]-[[citizen]], fellowcountryman: [[municeps]] [[noster]], [[our]] fellowcountryman, Cic. Brut. 70, 246: amavit Glyceram municipem suam, his [[fellow]]-[[countrywoman]], Plin. 35, 11, 40, § 125: di municipes, a [[term]] applied in [[contempt]] to those deities [[who]] were confined to [[particular]] localities: videmus gentiles deos colere municipes, ut Eleusinios Cererem, Phrygas Matrem, Epidaurios [[Aesculapium]], Min. Fel. Oct. 6.—Poet., of fishes: vendere municipes siluros, Juv. 4, 33.—Of inanim. things: municipes Jovis advexisse lagenas, bottles, the countrymen of Jove, i. e. Cretan bottles, Juv. 14, 271.—<br /> <b>B</b> A [[freedman]] in a [[municipium]], Dig. 50, 1, 1; so ib. 23 and 27. | |lshtext=<b>mūnĭ-ceps</b>: ĭpis (<br /><b>I</b> gen. plur., [[municipium]] for municipum, Tab. Heracl. ap. Mazoch. [[line]] 71), comm. [[munia]]-[[capio]],<br /> v. [[infra]], an [[inhabitant]] of a [[municipium]] or [[free]] [[town]], a burgher, [[citizen]] ([[class]].): [[municeps]], qui in municipio [[liber]] [[natus]] est. Item, qui ex [[alio]] genere hominum [[munus]] [[functus]] est. Item qui in municipio a servitute se liberavit a municipe. Item municipes erant, qui ex aliis civitatibus Romam venissent, quious non licebat magistratum capere, sed [[tantum]] muneris partem, ut fuerunt Cumani, Acerrani, Atellani, qui et cives Romani erant, et in legione merebant, sed dignitates non capiebant, Paul. ex Fest. p. 131 Müll. (v. [[infra]]): municipes sunt cives Romani ex municipiis, legibus suis et suo jure utentes: muneris [[tantum]] cum [[populo]] Romano honorarii participes: a quo munere capessendo appellati videntur, nullis aliis necessitatibus, [[neque]] ullā populi Romani lege astricti, [[nisi]], [[inquam]], [[populus]] eorum [[fundus]] [[factus]] est. Primos [[autem]] municipes [[sine]] suffragii jure [[Caerites]] esse factos, accepimus: concessumque illis, ut civitatis Romanae honorem [[quidem]] caperent, sed negotiis [[tamen]] [[atque]] oneribus vacarent, pro sacris [[bello]] Gallico receptis custoditisque, Gell. 16, 13, 6: [[municeps]] Cosanus, a [[citizen]] of (the [[municipium]] of) [[Cosa]], Cic. Verr. 2, 5, 62, § 161.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[fellow]]-[[citizen]], fellowcountryman: [[municeps]] [[noster]], [[our]] fellowcountryman, Cic. Brut. 70, 246: amavit Glyceram municipem suam, his [[fellow]]-[[countrywoman]], Plin. 35, 11, 40, § 125: di municipes, a [[term]] applied in [[contempt]] to those deities [[who]] were confined to [[particular]] localities: videmus gentiles deos colere municipes, ut Eleusinios Cererem, Phrygas Matrem, Epidaurios [[Aesculapium]], Min. Fel. Oct. 6.—Poet., of fishes: vendere municipes siluros, Juv. 4, 33.—Of inanim. things: municipes Jovis advexisse lagenas, bottles, the countrymen of Jove, i. e. Cretan bottles, Juv. 14, 271.—<br /> <b>B</b> A [[freedman]] in a [[municipium]], Dig. 50, 1, 1; so ib. 23 and 27. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mūniceps, cipis, Genet. Plur. gew. cipum, c. ([[munia]] u. [[capio]]), I) der [[Bürger]] eines Munizipiums, der Munizipalbürger, [[municeps]] Cosanus, [[Bürger]] aus Kosa, Cic.: [[municeps]] [[eius]] municipii, Hermog. dig. – II) prägn., [[mit]] jmd. aus demselben Mumzipium stammend, der [[Mitbürger]], der [[Landsmann]], [[als]] fem. die Mitbürgerin, Landsmännin, m. [[meus]], Cic.: m. [[noster]], Sen.: amavit Glyceram municipem suam, Plin. – übtr., lagoenae [[municipes]] [[Iovis]], Flaschen, die [[Landsleute]] Jupiters sind, d.i. kretische, Iuven.: vendere [[municipes]] siluros, Iuven. – / arch. gedehnte Nbf. Nom. Sing. [[municipes]], Corp. inscr. Lat. 2, 1964. col. 5. lin. 67. | |georg=mūniceps, cipis, Genet. Plur. gew. cipum, c. ([[munia]] u. [[capio]]), I) der [[Bürger]] eines Munizipiums, der Munizipalbürger, [[municeps]] Cosanus, [[Bürger]] aus Kosa, Cic.: [[municeps]] [[eius]] municipii, Hermog. dig. – II) prägn., [[mit]] jmd. aus demselben Mumzipium stammend, der [[Mitbürger]], der [[Landsmann]], [[als]] fem. die Mitbürgerin, Landsmännin, m. [[meus]], Cic.: m. [[noster]], Sen.: amavit Glyceram municipem suam, Plin. – übtr., lagoenae [[municipes]] [[Iovis]], Flaschen, die [[Landsleute]] Jupiters sind, d.i. kretische, Iuven.: vendere [[municipes]] siluros, Iuven. – / arch. gedehnte Nbf. Nom. Sing. [[municipes]], Corp. inscr. Lat. 2, 1964. col. 5. lin. 67. | ||
}} | }} |