Anonymous

occludo: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=occludo occludere, occlusi, occlusus V TRANS :: shut up, close up
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>occlūdo</b>: si, [[sum]], 3 (<br /><b>I</b> sync. form occlusti for occlusisti, Plaut. Trin. 1, 2, 151.—Collat. form [[occlaudo]], Cod. Th. 11, 24, 1), v. a. obclaudo, to [[shut]] or [[close]] up.<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): FORES OCLVDITO, Lex Puteol. ap. Haubold, p. 72: occlude [[ostium]]: et ego [[hinc]] occludam, Plaut. Most. 2, 1, 78: januam, id. ib. 2, 2, 14: [[aedes]], id. Am. 4, 1, 10; Ter. Eun. 4, 7, 14: tabernas, Cic. Ac. 2, 47, 144; id. Cat. 4, 8, 17: [[furax]] [[servus]], cui domi [[nihil]] [[sit]] nec obsignatum nec occlusum, id. de Or. 2, 61, 248: ego occlusero fontem, Att. ap. Non. 139, 8: me non excludet ab se, sed [[apud]] se occludet domi, Plaut. Men. 4, 2, 108.—<br /><b>II</b> Transf., to [[restrain]], [[stop]]: linguam, i. e. to [[prevent]] from [[speaking]] ([[ante]]-[[class]].): occlusti linguam, Plaut. Trin. 1, 2, 151; id. Mil. 3, 1, 10: aures, to [[close]], [[shut]], App. M. 9, p. 628 Oud.: os, Vulg. 1 Macc. 9, 55: libidinem, to [[restrain]], Ter. And. 3, 3, 25.—Hence, occlūsus (obcl-), a, um, P. a., [[shut]] or closed up.—Comp.: qui occlusiorem habeant stultiloquentiam, [[they]] would [[keep]] [[their]] [[foolish]] [[talk]] [[more]] to [[themselves]], Plaut. Trin. 1, 2, 185.—Sup.: [[ostium]] occlusissimum, Plaut. Curc. 1, 1, 15 (dub.; Fleck. oculissumum).
|lshtext=<b>occlūdo</b>: si, [[sum]], 3 (<br /><b>I</b> sync. form occlusti for occlusisti, Plaut. Trin. 1, 2, 151.—Collat. form [[occlaudo]], Cod. Th. 11, 24, 1), v. a. obclaudo, to [[shut]] or [[close]] up.<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): FORES OCLVDITO, Lex Puteol. ap. Haubold, p. 72: occlude [[ostium]]: et ego [[hinc]] occludam, Plaut. Most. 2, 1, 78: januam, id. ib. 2, 2, 14: [[aedes]], id. Am. 4, 1, 10; Ter. Eun. 4, 7, 14: tabernas, Cic. Ac. 2, 47, 144; id. Cat. 4, 8, 17: [[furax]] [[servus]], cui domi [[nihil]] [[sit]] nec obsignatum nec occlusum, id. de Or. 2, 61, 248: ego occlusero fontem, Att. ap. Non. 139, 8: me non excludet ab se, sed [[apud]] se occludet domi, Plaut. Men. 4, 2, 108.—<br /><b>II</b> Transf., to [[restrain]], [[stop]]: linguam, i. e. to [[prevent]] from [[speaking]] ([[ante]]-[[class]].): occlusti linguam, Plaut. Trin. 1, 2, 151; id. Mil. 3, 1, 10: aures, to [[close]], [[shut]], App. M. 9, p. 628 Oud.: os, Vulg. 1 Macc. 9, 55: libidinem, to [[restrain]], Ter. And. 3, 3, 25.—Hence, occlūsus (obcl-), a, um, P. a., [[shut]] or closed up.—Comp.: qui occlusiorem habeant stultiloquentiam, [[they]] would [[keep]] [[their]] [[foolish]] [[talk]] [[more]] to [[themselves]], Plaut. Trin. 1, 2, 185.—Sup.: [[ostium]] occlusissimum, Plaut. Curc. 1, 1, 15 (dub.; Fleck. oculissumum).
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=occlūdo, clūsī, clūsum, ere (ob u. [[claudo]]), [[verschließen]], I) = zuschließen, [[aedes]], Plaut.: [[ostium]], Plaut.: [[post]] [[tergum]] ([[hinter]] [[sich]]) [[ostium]], Vulg.: tabernas, [[Varro]] LL. u. Cic.: [[aedes]], Plaut.: [[armarium]], Plaut.: aures ceris (um [[nicht]] zu [[hören]]), Amm. 29, 2, 14: übtr., aures, die Ohren [[verschließen]], Apul. [[met]]. 9, 19. – II) = [[einschließen]], [[einsperren]], alqm [[apud]] se, [[domi]], Plaut.: [[furax]] [[servus]], [[cui]] [[nihil]] sit obsignatum [[nec]] occlusum, Cic. – übtr., linguam, Einhalt [[tun]], Plaut.: [[dum]] [[eius]] [[lubido]] occlusa est contumeliis, seinem [[Gelüste]] der [[Weg]] versperrt ist ([[sein]] G. gehemmt ist), Ter. Andr. 557. – / Synk. Perf. occlūstī, Plaut. trin. 188.
|georg=occlūdo, clūsī, clūsum, ere (ob u. [[claudo]]), [[verschließen]], I) = zuschließen, [[aedes]], Plaut.: [[ostium]], Plaut.: [[post]] [[tergum]] ([[hinter]] [[sich]]) [[ostium]], Vulg.: tabernas, [[Varro]] LL. u. Cic.: [[aedes]], Plaut.: [[armarium]], Plaut.: aures ceris (um [[nicht]] zu [[hören]]), Amm. 29, 2, 14: übtr., aures, die Ohren [[verschließen]], Apul. [[met]]. 9, 19. – II) = [[einschließen]], [[einsperren]], alqm [[apud]] se, [[domi]], Plaut.: [[furax]] [[servus]], [[cui]] [[nihil]] sit obsignatum [[nec]] occlusum, Cic. – übtr., linguam, Einhalt [[tun]], Plaut.: [[dum]] [[eius]] [[lubido]] occlusa est contumeliis, seinem [[Gelüste]] der [[Weg]] versperrt ist ([[sein]] G. gehemmt ist), Ter. Andr. 557. – / Synk. Perf. occlūstī, Plaut. trin. 188.
}}
{{LaEn
|lnetxt=occludo occludere, occlusi, occlusus V TRANS :: shut up, close up
}}
}}